- PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Description:

Title: bungssatz 1 zu Ludus 2, 26 Author: Simone Last modified by: Simone Created Date: 3/16/2002 10:55:18 AM Document presentation format: Bildschirmpr sentation – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:33
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 34
Provided by: Simo2213
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title:


1
Übungssatz 1 zu Ludus 2, 26
  • Programmierte Übersetzungsübung Martinus
    pauperem ...

2
Lies den Satz und untersuche die Struktur (Haupt-
und Gliedsätze)
  • Martinus pauperem sibi iuvandum esse putat, cum
    alii hunc virum conspicientes non intellegant,
    quare id faciat.

3
Satzbau
  • Martinus ... putat Hauptsatz(keine Einleitung,
    Verb im Indikativ)
  • cum ... intellegant Gliedsatz (weil bei cum kein
    Ablativ steht, muss es Einleitewort sein
    außerdem ist intellegant Konjunktiv)
  • quare ... faciat Gliedsatz(Einleitewort, Verb
    im Konunktiv)

4
Bestimme die Verbalformen im Hauptsatz welche
muss das Prädikat sein?
  • Martinus pauperem sibi iuvandum esse putat, ...

5
Antwort
  • iuvandum Gerund
  • esse Infinitiv Präsens
  • putat 3.P.Sg.Präs.Ind.Aktiv
  • putat muss das Prädikat sein, weil es die
    einzige finite Form ist (gibt eine bestimmte
    Person an)

6
Übersetze das erste Wort des Satzes und das
Prädikat
  • Martinus ... putat

7
Martinus ist der Meinung(oder Martinus glaubt)
  • Überlege
  • Welche Möglichkeiten gibt es, weiterzufragen?
  • Welche Wörter (Fälle) und/oder Strukturen sind
    daher zu erwarten?
  • Was davon ist im Satz vorhanden?

8
Martinus glaubt ...
  • ... was? Zu erwarten wäre im Deutschen entweder
  • ein O4, z.B. die Geschichte ( - Latein ein
    Akkusativ)
  • oder ..., dass ...( - Latein ?)

9
ist der Meinung, dass Latein AcI.Untersuche
beide Möglichkeiten (O4 und AcI)!
  • O4 könnte pauperem sein Übersetzung
    ausprobieren!

10
Martinus glaubt den Armen (Akk.Sg.!) nicht
sinnvoll!
  • Also AcI vorhanden?

11
Ja
  • Es gibt Akkusative pauperem, iuvandum
  • und einen Infinitiv esse.
  • iuvandum hatten wir schon als Gerund bestimmt.
  • Wie wird ein Gerund mit esse übersetzt?

12
Übersetzung von Gerund mit essemit müssen
Passiv
  • Übersetze also
  • Martinus putat pauperem iuvandum esse

13
Martinus glaubt, dass der Arme unterstützt werden
muss
  • Bestimme die Form sibi

14
Reflexivpronomen, Dativ
  • Was bedeutet ein Dativ bei einem Gerund II (
    Gerund mit esse)?

15
Der Dativ bezeichnet die Person, die die Handlung
ausführen muss (dativus auctoris)
  • Martinus dachte folgendes
  • Pauper mihi iuvandus est.
  • Übersetze diesen Satz zwischendurch!

16
Der Arme muss von mir unterstützt werden.
  • Wie kann man das noch formulieren?

17
Ich muss den Armen unterstützen.(wörtlich Der
Arme ist mir/für mich zu unterstützen, ein zu
Unterstützender)
  • Übersetze jetzt den ganzen Hauptsatz
  • Martinus pauperem sibi iuvandum esse putat,

18
Martinus glaubt, dass der Arme von ihm
unterstützt werden muss ( den Armen unterstützen
zu müssen)
  • Vielleicht ist dir aufgefallen, dass sibi als
    Reflexiv im Deutschen eigentlich von sich
    heißen würde, was aber keinen Sinn ergibt. Da der
    AcI im Lateinischen nur ein Satzteil ist (kein
    eigener Gliedsatz), kann sich das Reflexiv
    genauso auf das Subjekt des ganzen Satzes (hier
    Martinus) beziehen im Dt. dann nicht reflexiv.

19
Weiter gehts mit dem ersten Gliedsatzcum alii
hunc virum conspicientes non intellegant, ...
  • Einleitewort cum mehrere Bedeutungen möglich,
    daher
  • zuerst die Verbalformen anschauen,
  • entscheiden, welche davon das Prädikat ist
  • und ob diese Form Indikativ oder Konjunktiv ist.

20
conspicientes Partizip Präsensintellegant
Endung nt bedeutet 3.P.Pl. es ist also eine
finite Form, daher das Prädikat
  • Wie lauten die Stammformen von intellegant?
  • Bestimme anschließend die Form ganz genau.

21
intellego 3 ( intellego, intellegis,
intellegere), intellexi, intellectum
  • Zu welcher Konjugation gehört dieses Verb? Was
    bedeutet dann die Endung -ant?

22
Konjunktiv Präsens (Indikativ intellegunt,
Futur intellegent)
  • Intellegant 3.P.Pl., Präs., Konj., Aktiv
  • Bei cum steht hier also der Konjunktiv Präsens.
    Was kann dieses cum bedeuten?

23
cum mit Konjunktiv bedeutet da, weil
obwohl(als, während, nachdem nur mit Konj.
Impf. bzw. Plqupf.)
  • Solange man nicht weiß, was das cum mit
    Konjunktiv bedeutet, vorläufig mit da
    probieren.
  • Bestimm nun das erste Wort nach der Einleitung
    alii

24
Nom.Pl.Mask. Von alius ein anderer
  • Daher vorläufige Übersetzung für
  • Cum alii ... non intellegant

25
da die anderen nicht verstehen/einsehen(da den
anderen nicht klar ist)
  • In dem Satz war noch eine Verbalform, nämlich das
    Partizip Präsens conspicientes
  • Was heißt es wörtlich (Zeitverhältnis?) und womit
    ist es übereingestimmt?

26
sehend(gleichzeitig zum Hauptverb
intellegant)Nom.Pl.Mask., gehört also zu alii
  • Wie nennt man ein Partizip, das mit einem
    Satzteil (hier mit dem Subjekt) übereingestimmt
    ist?
  • Was passiert mit den Wörtern, die zwischen dem
    Nomen (alii) und dem zugehörigen Partizip
    (conspicientes) stehen?

27
Participium coniunctumDie dazwischenstehenden
Wörter sind abhängig von dem Partizip
(Satzklammer!)
  • Übersetze also wörtlich (Hilfsübersetzung)
  • alii hunc virum conspicientes

28
die anderen, diesen Mann sehend, ...
  • Bevor wir uns mit einer sinnvollen Auflösung
    dieser Partizipialkonstruktion befassen,
    übersetzen wir noch den letzten Teil des Satzes
  • cum ... non intellegant, quare id faciat.

29
(da sie nicht einsehen), weshalb er dies macht.
  • Hast du auf Anhieb die richtige Zeit übersetzt?
    (Konj. Präs., daher gleichzeitig)
  • Hier noch zwischendurch eine kleine Übung dazu
  • ..., quare id fecerit ?
  • ..., quare id fiat ?
  • ..., quare id factum sit ?

30
  • fecerit weshalb er dies gemacht hat (Konj. Perf.
    Aktiv, vorzeitig)
  • fiat weshalb dies gemacht wird/geschieht Konj.
    Präs. (gleichzeitig) von fieri ( Passiv zu
    facere)
  • factum sit weshalb dies gemacht wurde/gemacht
    worden ist/geschehen ist (Konj. Perf. Pass.,
    vorzeitig)

31
Hier noch einmal der ganze Satz versuche jetzt
eine sinnvolle Übersetzung in gutem Deutsch mit
aufgelöstem Partizip!
  • Martinus pauperem sibi iuvandum esse putat, cum
    alii hunc virum conspicientes non intellegant,
    quare id faciat.

32
Übersetzungsvorschlag(Es gibt immer mehrere
Möglichkeiten!)
  • Martinus ist der Meinung, den Armen unterstützen
    zu müssen, obwohl die anderen, die diesen Mann
    sehen, nicht einsehen, weshalb er dies macht.
  • (Anm. auch ein adversatives, also nicht
    zeitliches während würde für cum hier gut
    passen, ist aber im Ludus noch nicht
    vorgekommen!)
  • Wie könnte man conspicientes noch auflösen?

33
cum alii hunc virum conspicientes non
intellegantAuflösungsmöglichkeiten
  • a) beigeordnet während die anderen diesen Mann
    sehen und/aber nicht verstehen, weshalb ...
  • b) untergeordnet während die anderen, als sie
    diesen Mann sehen, nicht verstehen, ...
  • c) als Präpositionalausdruck während die
    anderen beim Anblick dieses Mannes nicht
    verstehen, ...
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com