Special Topic 1 The Translation of the Bible and the Recovery Version Bible - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Special Topic 1 The Translation of the Bible and the Recovery Version Bible

Description:

The Bible translators need to depend on Archaeology and Biblical Textual Criticism to produce a ... The RcV Bible is focused on faithfulness to the original text ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:267
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 18
Provided by: maria753
Learn more at: http://www.mswe1.org
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Special Topic 1 The Translation of the Bible and the Recovery Version Bible


1
Special Topic 1The Translation of the Bible and
the Recovery Version Bible
Mainland Scholars Gospel
2
Main Content
  • Introduction
  • The General Principles of Bible Translation
  • The Translation of the King James Version
  • The Translation of the Recovery Version
  • Conclusion

3
Introduction
  • The Bible has been the 1 best-selling books in
    the world.
  • The Bible has been translated into 392 languages
    by 2002.
  • There have been at least 63 English translations
    since 1950, at least 10 of them are
    widely-accepted.

4
General Principles of Bible Translation
  • Original Text?
  • The Bible translators need to depend on
    Archaeology and Biblical Textual Criticism to
    produce a most authoritative original text that
    closely resembles the autographs.
  • The most authoritative original text accepted by
    most modern biblical scholars are
  • NT eclectic text
  • United Bible Societies (UBS)
  • Nestle-Aland
  • OT Masoretic Text
  • Biblia Hebraica Stuttgartensia)

5
General Principles of Bible Translation
  • The Principle of Bible Translation
  • Literal Translation
  • Dynamic Equivalence
  • Combination
  • Changes in Language
  • The Advancement of the Knowledge of Truth

6
The Translation of the King James Version (KJV)
  • Original Text
  • NT Textus Receptus
  • OT Complutensian Polyglot Antwerp Polyglot
  • only sixteen years after its publication Codex
    Alexandrinus arrived at the British Museum from
    Constantinople, too late to be incorporated into
    this version. (Paul Wegner, The Journey from
    Text to Translations, 311.)
  • Translation Principle
  • A Word-for-Word translation

7
The Translation of the King James Version (KJV)
  • Language
  • This version leaves its mark upon the English
    language with such expressions as lick the
    dust, skin of his teeth, and salt of the
    earth.
  • The English language continued to develop,
    however, so that in time the wording of KJV would
    become archaic and in need of improvement.

8
The Translation of the Recovery Version
  • Origin
  • In 1948, Watchman Nee proposed to produce 4 kinds
    of Bible translations, covering the entire
    spectrum of translation principle, i.e., from
    Literal Translation to Dynamic Equivalence

9
Literal Translation
Combination
Dynamic Equivalence
1 Extreme Paraphrasing
2 Balanced Translation
3 More Literal Translation
4 Extreme Literal Translation
10
The Translation of the Recovery Version
  • Translation Process
  • Witness Lee, Watchman Nees closest coworker,
    continued Nees burden. From 1974, he led
    semi-annual life-study trainings in U.S. and
    expounded the NT book by book. Meanwhile, with
    the help of experts in Greek, he translated the
    NT into English and added footnotes, outlines
    and references and named it the Recovery version.
    It was completed in 1985.

11
The Translation of the Recovery Version
  • In 1988, Witness Lee continued to lead life-study
    trainings on OT and translated OT to English with
    the help of experts in Hebrew. The complete
    Recovery Version Bible was printed in 1999.

12
The Translation of the Recovery Version
  • Original Text
  • NT Nestle-Aland 26th Edition
  • OT Biblia Hebraica Stuttgartensia

13
  • Translation Principle
  • Translating the Bible depends not only on an
    adequate comprehension of the original language
    but also on a proper understanding of the divine
    revelation in the holy Word. Throughout the
    centuries the understanding of the divine
    revelation possessed by the saints has always
    been based upon the light they received, and this
    understanding has progressed steadily. The
    consummation of this understanding forms the
    basis of this translation and its footnotes.
    Hence, this translation and the accompanying
    footnotes could be called the crystalization of
    the understanding of the divine revelation which
    the saints everywhere have attained to in the
    past two thousand years. It is our hope that the
    Recovery Version will carry on the heritage that
    it has received and will pave the way for future
    generations.
  • The Recovery Version embodies extensive research
    into the meaning of the original text and
    attempts to express this meaning with English
    that is to the point, easy to understand, and
    readable.

14
Comparison of Translation Between RcV and KJV
Verse KJV RcV Comparison
Matt 1032 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. Every one therefore who will confess in Me before men, I also will confess in him before My Father who is in the heavens The RcV faithfully translates the Greek preposition e?, which means in. However, KJV omits it. Furthermore, RcV captures the union between the Lord and those who confess Him, revealing the mystery of the organic union between God and man.
Phil 311 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. If perhaps I may attain to the out-resurrection from the dead. The goal of the Apostle Paul is to attain to the out-resurrection from the dead, not the general resurrection from the dead. This out-resurrection is a reward to the overcoming saints from the Lord.
15
The Translation of the Recovery Version
  • Reference Materials
  • Watchman Nee and Witness Lee stood on the
    shoulders of the former Bible teachers and
    scholars, and use the Scripture as the unique
    standard to filter all the teachings
  • Henry Alford, New Testament Word Study
  • F. W. Grant, Numerical Bible
  • Youngs Analytical Concordance to the Bible,
    Strongs Concordance
  • Kittel, Greek Word Study
  • More than 50 English translations

16
Conclusion
  • The RcV Bible is based on the most current
    authoritative Hebrew and Greek text, and is a
    crystalization of the understanding of the divine
    revelation which the saints everywhere have
    attained to in the past two-thousand years.
  • The RcV Bible is focused on faithfulness to the
    original text in order to reveal the divine
    revelation inherent in the Scripture

17
Conclusion
  • Therefore, the RcV Bible is an excellent study
    Bible to help the believers to dive into the
    truths and to grow in life.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com