Title: Por favor apague su celular Please turn off your cell phone
1Por favor apague su celular
Please turn off your cell phone
- Servicios de esta iglesia
Domingo 1000 a.m. Clases bíblicas
1100 a.m. Culto
500 p.m. Culto
615
Estudio de cantos
Miércoles 700 p.m. Clases bíblicas
2- Encarcelados física pero no espiritualmente y
viceversa - Imprisoned physically but not spiritually and
vice versa
3Encarcelados - Imprisoned
- Introducción. A. Es muy triste que el cuerpo esté
encarcelado, pero es aun más triste si el
espíritu está en la cárcel de Satanás. - Introduction. A. It is very sad for the body to
be imprisoned, but it is even more sad if the
spirit is in Satans prison.
4Encarcelados - Imprisoned
- B. Satanás tiene millones de cautivos y el
trabajo de enseñar y predicar el evangelio es
para soltarles de esas cadenas. Luc. 418 Efes.
48 2 Tim. 224- 26. - B. Satan has millions of captives and the work of
teaching and preaching the gospel is to free them
from those chains. Luke 418 Eph. 48 2 Tim.
224-26.
5Encarcelados - Imprisoned
- C. Y luego llevar cautivo todo pensamiento a la
obediencia a Cristo (2 Cor. 105), para que
vivan bajo la perfecta ley de libertad, Sant.
125 210. - C. And then bring every thought into captivity
to the obedience of Christ (2 Cor. 105), so
that they can live under the perfect law of
liberty, James 125 210.
6Encarcelados - Imprisoned
- I. Encarcelado -- el cuerpo, sí el espíritu no.
Gén. 3920, José su amo lo tomó y lo echó en la
cárcel por causa de la mentira de la esposa de
Potifar. - I. Imprisoned the body, yes the spirit, no.
Gen. 3920, Joseph Joseph's master took him and
put him into the prison because of the lie of
Potiphars wife.
7Encarcelados - Imprisoned
- 1 Reyes 2227, Micaías, 'Echad a éste a la
cárcel, y alimentadlo con poco pan y poco agua,
porque él dijo la verdad de que el rey Acab sería
derrotado en batalla. - 1 Kings 2227, Micaiah, Put this man in prison
and feed him sparingly with bread and water
because he told the king that he would be
defeated in battle.
8Encarcelados - Imprisoned
- Luc. 320, encerró a Juan en la cárcel por
decir que no era lícito que Herodes tuviera la
mujer de su hermano. - Luke 320, he locked John up in prison for
saying that it was not lawful for him to have his
brothers wife.
9Encarcelados - Imprisoned
- Hechos 518, apóstoles, los pusieron en la
cárcel por predicar a Cristo y la resurrección.
También Hech. 127 (Pedro). - Acts 518, apostles, they put them in the public
jail for preaching Christ and the resurrection.
Also Acts 127 (Peter).
10Encarcelados - Imprisoned
- Hechos 1623, A Pablo, Silas, los echaron en la
cárcel porque echaron fuera el espíritu de
divinación de una mujer que trajo mucha riqueza a
sus amos. - Acts 1623, Paul and Silas, they threw them into
prison because they cast out the spirit of
divination of a woman who brought her owners much
money.
11Encarcelados - Imprisoned
- Los metieron en el calabozo de más adentro y
sujetó sus pies en el cepo v. 24. Estaban
miserablemente encadenados, pero maravillosamente
libres en espíritu. - They put them he put them into the inner prison
and fastened their feet in the stocks v. 24.
They were miserably chained, but marvelously free
in spirit.
12Encarcelados - Imprisoned
- V. 25, Como a medianoche, Pablo y Silas oraban y
cantaban himnos a Dios, y los presos los
escuchaban. - V. 25, at midnight Paul and Silas were praying
and singing hymns to God, and the prisoners were
listening to them.
13Encarcelados - Imprisoned
- Hechos 224, Saulo perseguí este Camino hasta
la muerte, encadenando y echando en cárceles
tanto a hombres como a mujeres. Pero no podía
encadenar sus espíritus. - Acts 224, Saul I persecuted this Way to the
death, binding and delivering into prisons both
men and women. But he could not chain their
spirits.
14Encarcelados - Imprisoned
- Hech. 2023, Pablo el apóstol me esperan
cadenas y aflicciones. Pero no podían encadenar
su espíritu. Tampoco la palabra, 2 Tim. 29
palabra de Dios no está presa - Acts 2023, Paul the apostle chains and
tribulations await me. But they could not chain
his spirit. Nor is the word. 2 Tim. 29, the
word of God is not bound.
15Encarcelados - Imprisoned
- Hech. 2329, cadenas injustas, Lisias lo
acusaban pero no de nada que mereciera muerte o
prisión 2631, rey Agripa no ha hecho nada
que merezca muerte o prisión. - Acts 2329, unjust chains, Lysias they accused
him but of nothing that merited death or
prison 2631, Agrippa is not doing anything
worthy of death or prison.
16Encarcelados - Imprisoned
- 2 Cor. 65, en azotes, en cárceles 1123, en
cárceles, más en azotes, sin medida. - 2 Cor. 65, in beatings, in imprisonments
1123, in stripes above measure, in prisons more
frequently.
17Encarcelados - Imprisoned
- Fil. 17, 13, 14, 16 Col. 418 2 Tim.29
Filemón 10,13 mis prisiones Efes 31,
prisionero de Cristo. - Phil. 17, 13, 14, 16 Col. 418 2 Tim. 29
Philemon 10, 13 my chains Eph. 31, prisoner
of Christ.
18Encarcelados - Imprisoned
- Heb. 1136, Otros experimentaron vituperios y
azotes, y hasta cadenas y prisiones. Apoc. 210,
el diablo echará a algunos de vosotros en la
cárcel. - Heb. 1136, others had trial of mockings and
scourgings, yes, and of chains and imprisonment.
Rev. 210, the devil is about to throw some of
you into prison
19Encarcelados - Imprisoned
- En todos estos casos el cuerpo estaba
encarcelado, pero el espíritu quedaba libre. - In all these cases the body was imprisoned, but
the spirit remained free.
20Encarcelados - Imprisoned
- II. Encarcelados el cuerpo, no el espíritu,
sí. Hech. 823, Simón, estás en hiel de
amargura y en cadena de iniquidad. - II. Imprisoned the body, no the spirit, yes.
Acts 823, Simon, you are in the gall of
bitterness and the bondage of iniquity.
21Encarcelados - Imprisoned
- Hechos 1623, al principio el carcelero estaba
encarcelado en sus pecados, pero a media noche
obedeció al evangelio y llegó a ser el carcelero
libre (de pecados). - Acts 1623, at first the jailer was imprisoned in
his sins, but at midnight he obeyed the gospel
and became the jailer who was free (of his sins).
22Encarcelados - Imprisoned
- Satanás puede encadenar el cuerpo, pero no es
capaz de encadenar el espíritu a menos que
nosotros voluntariamente nos sometamos a sus
engaños - Satan can chain the body, but he is not able to
chain the spirit, unless we voluntarily submit to
his deceptions
23Encarcelados - Imprisoned
- Pecados son cadenas para el espíritu. Gál.
519-21, fornicación, impureza, desenfreno,
hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos,
rivalidades, disensiones envidias - Sins are chains for the spirit. Gal. 519-21,
fornication, uncleanness, lewdness, idolatry,
sorcery, hatred, contentions, jealousies, wrath,
selfish ambitions
24Encarcelados - Imprisoned
- Efes. 430, amargura, rencor, resentimientos son
cadenas, dejan encarcelado el espíritu. Si nos
amargan los insultos, heridas, injusticias, somos
encadenados por ellos. - Eph. 430, bitterness, grudges, resentments are
chains that leave the spirit imprisoned. If
insults, wounds, injustices embitter us, we
become chained, imprisoned by them.
25Encarcelados - Imprisoned
- Por eso, Efes. 431, perdonar, para librar el
espíritu. Para quitar las cadenas del alma. Ser
benignos, bondadosos, misericordiosos y el
espíritu será libre como las aves del cielo. - Therefore, Eph. 431, pardon, to free the spirit.
To remove the chains from the soul. Be kind,
gracious, merciful and the spirit will be as free
as the birds of the air.
26Encarcelados - Imprisoned
- Fil. 313, olvidando lo que queda atrás y
extendiéndome a lo que está por delante.
Perdonar y olvidar. De otro modo, el espíritu
queda encadenado. - Phil. 313, forgetting those things which are
behind and reaching forward to those things which
are ahead. Forgive and forget. Other-wise, the
spirit remains imprisoned.
27Encarcelados - Imprisoned
- Enojo es una cárcel. Voluntariamente lo dejamos
entrar para encadenar el espíritu. No somos
libres. Somos esclavizados por la persona que
cause el enojo. Nos controla. - Anger is a prison. Willingly we let it enter to
imprison our spirit. We are not free. We are
enslaved by the person that causes it. He
controls us.
28Encarcelados - Imprisoned
- Por eso, Efes. 426, Enojaos, pero no pequéis
no se ponga el sol sobre vuestro enojo. Salga de
la cárcel antes de que se ponga el sol. No duerma
en la cárcel. - Therefore, Eph. 426, Be angry and do not sin
do let the sun go down upon your wrath. Leave
the prison before the sun goes down. Dont sleep
in jail.
29Encarcelados - Imprisoned
- Eventos de la vida que nos sacuden hasta los pies
como, por ejemplo, se descubre cáncer (en
nosotros o en algún ser querido). Cómo
reaccionamos? - Events of life that shake us all the way to our
feet as, for example, cancer is discovered (in us
or in a loved one). How do we react?
30Encarcelados - Imprisoned
- Tales cosas nos pueden encadenar. Pueden ser
prisiones que impiden las actividades normales y
sobre todo las actividades espirituales. Quedamos
paralizados. - Such things can imprison us. They can be chains
that prevent the normal activities and especially
spiritual activities. We remain paralyzed.
31Encarcelados - Imprisoned
- Miembros de la iglesia quedan encadenados en sus
casas o al lado de sus seres queridos en el
hospital o funeraria y son incapaces de asistir a
los servicios. - Members of the church remain chained in their
homes or at the side of loved ones in the
hospital or funeral home and are incapable of
attending services.
32Encarcelados - Imprisoned
- No alimentan su espíritu con el estudio bíblico y
la adoración a Dios porque está en la prisión de
afán por la enfermedad propia o por la de algún
familiar. - They do not nourish the spirit with Bible study
and worshipping God because it is in the prison
of worry over their own illness or that of some
family member.
33Encarcelados - Imprisoned
- No permiten que tal enfermedad o la muerte de un
familiar eviten las otras actividades. Van a la
tienda, trabajan, lo demás, pero asistir a la
iglesia? Oh, no, tengo excusa. - They do not permit such illness or the death of a
loved one prevent the other activities. Go to the
store, work, everything else, but attend
services? Oh, no, I have an excuse.
34Encarcelados - Imprisoned
- Otros son encadenados por la empresa y el empleo.
Economía booming, muchísimo empleo, overtime,
12 horas al día, aun domingo. Amarrados.
Encadenados. - Others are chained by the company and employment.
Economy booming, great deal of work, overtime,
12 hours a day, even Sunday. Tied down. Chained.
35Encarcelados - Imprisoned
- Hay que ser cumplidos con la empresa, también
ganar todo el dinero posible para pagar SUV. En
cadenas y no hay salida. Empresa primero
iglesia, segundo lugar. - Got to meet the demands of the business, also
make all the money possible to pay for SUV. In
chains and no escape. The company, first church,
second place.
36Encarcelados - Imprisoned
- Espíritu necesita más atención. La vida, la
familia, la iglesia, pero no hay tiempo. No hay
manera. La causa de Cristo sufre. Ni modo.
Cadenas inquebrantables. - Spirit needs more attention. Life, family,
church, but there is no time. No way. Cause of
Christ suffers. But nothing we can do about it.
Unbreakable chains.
37Encarcelados - Imprisoned
- Pero qué hago? Me obligan. Y Dios no? Mat.
633. Dios es celoso. NO ACEPTA SEGUNDO LUGAR.
Pertenecemos a El -- Cuerpo y alma! - But what can I do? They obligate me. And God
does not? Matt. 633. God is jealous. HE DOES NOT
ACCEPT SECOND PLACE. We belong to Him body and
soul!
38Encarcelados - Imprisoned
- III. Encarcelados el espíritu, sin cuerpo. Luc.
1624, el rico estaba atormentado en esta
llama, su cuerpo fue sepultado y no sintió nada.
Su espíritu estaba atormentado. - III. Imprisoned the spirit, not the body. Luke
1624, the rich man was tormented in this
flame. His body was buried and felt nothing, but
his spirit was tormented.
39Encarcelados - Imprisoned
- Judas 6, los ángeles que abandonaron su morada
legítima, los ha guardado en prisiones eternas,
bajo tinieblas para el juicio del gran día. - Jude 6, the angels who did not keep their proper
domain, but left their own abode, He has reserved
in everlasting chains under darkness for the
judgment of the great day.
40Encarcelados - Imprisoned
- IV. Encarcelados cuerpo y espíritu en el
infierno. 1 Cor. 1552, los muertos serán
resucitados incorruptibles. Ese cuerpo no puede
ser consumido por fuego. - IV. Imprisoned body and spirit in hell. 1 Cor.
1552, the dead will be raised incorruptible.
That body cannot be consumed by fire.
41Encarcelados - Imprisoned
- Mar. 943-48 algunos se burlan de gusanos
físicos que comen cuerpos muertos y de un fuego
físico en tinieblas físicas. - Mark 943-48 some mock at physical worms that
eat dead bodies and a physical fire in physical
darkness.
42Encarcelados - Imprisoned
- Muchos creen que si es lenguaje figurado se puede
olvidar como no teniendo realidad. Figurado sí,
pero también real. No es ficción, fábula,
imaginario, sino hecho, realidad. - Many believe that if its figurative language it
can be forgotten as not having reality.
Figurative yes, but also real. Not fiction,
fable, imaginary, but fact, reality.
43Encarcelados - Imprisoned
- Valle de Hinom, para ilustrar el infierno.
Basurero, también cadáveres, fuego que nunca se
apagó y el comer de gusanos que nunca terminó. - Valley of Hinnom, to illustrate hell. Garbage
dump, also cadavers, fire never went out and
worms eating flesh never ended.
44Encarcelados - Imprisoned
- Es lenguaje descriptivo para llevar a la mente
humana el pensamiento del grado máximo del dolor,
del tormento, de la tortura (el lloro el crujir
de dientes) - It is descriptive language to convey to the human
mind the thought of the maximum degree of pain,
of torment, of torture (weeping and gnashing of
teeth)
45Encarcelados - Imprisoned
- de la profundidad de la desesperación (como el
rico de Luc. 16) de lo más horrible del
remordimiento - of the depths of desperation (like the rich man
of Luke 16) of the most horrible remorse
46Encarcelados - Imprisoned
- de lo más repugnante (de gusanos comiendo el
cuerpo putrefacto) de la totalidad de las
tinieblas - of the most repugnant (of worms eating rotten
flesh).. of total darkness
47Encarcelados - Imprisoned
- Conclusión. A. Sal. 10219, 20, Jehová miró
desde los cielos a la tierra, para oír el gemido
de los presos, para librar a los sentenciados a
muerte. - Conclusion. A. Ps.10219, 20, desde el cielo el
Señor se fijó en la tierra, para oír el gemido de
los prisioneros, para poner en libertad a los
condenados a muerte.
48Encarcelados - Imprisoned
- Todos deben clamar a Dios, diciendo, Saca mi
alma de la prisión, para que alabe tu nombre.
Sal. 1427. - Everyone should cry out to God, saying, Bring my
soul out of prison, that I may praise Your name.
Ps. 1427.
49Encarcelados - Imprisoned
- B. Luc. 418, Jesús dice, me ha enviado para
proclamar libertad a los cautivos y vista a los
ciegos, para poner en libertad a los oprimidos.
Rom. 1126, Libertador. - B. Lk. 418, Jesus says me ha enviado para
proclamar libertad a los cautivos y vista a los
ciegos, para poner en libertad a los oprimidos.
Rom. 11, 26, Deliverer.
50Encarcelados - Imprisoned
- C. Rom. 617, 18, libres de la culpa del pecado.
Libres del dominio del pecado. Con la meta ir al
cielo donde seremos libres también de la
presencia del pecado. - C. Rom. 617, 18, free from the guilt of sin.
Free from the dominion of sin. With the goal of
going to heaven where we will be free also from
the presence of sin.
51Encarcelados - Imprisoned
52Encarcelados - Imprisoned
53Encarcelados - Imprisoned
54Encarcelados - Imprisoned
55Encarcelados - Imprisoned
56Encarcelados - Imprisoned
57Encarcelados - Imprisoned
58Encarcelados - Imprisoned
59Encarcelados - Imprisoned
60Encarcelados - Imprisoned
61Encarcelados - Imprisoned