Title: Por favor apague su celular Please turn off your cell phone
1Por favor apague su celular
Please turn off your cell phone
- Servicios de esta iglesia
Domingo 1000 a.m. Clases bíblicas
1100 a.m. Culto
500 p.m. Culto
615 p.m.
Estudio de cantos
Miércoles 700 p.m. Clases bíblicas
2- Cuan dulce paz
- Wonderful peace
3Cuan dulce paz Wonderful peace
- Introducción. No hay posesión más valiosa que la
paz en el alma. El anhelo del hombre es vivir
tranquilo. Es lo que Jesús nos da. Isa. 96, El
es el Príncipe de paz. - Introduction. There is no possession more
valuable than peace of mind. The longing of man
is to live a tranquil life. This is what Jesus
gives us. Isa. 96, He is the Prince of peace.
4Cuan dulce paz Wonderful peace
- Luc. 214, Gloria a Dios en las alturas, y en la
tierra paz entre los hombres en quienes El se
complace. No dice todos. Mat. 1034, no la paz
sino espada para algunos. - Lk. 214, "Glory to God in the highest, And on
earth peace among men with whom He is pleased."
Does not say all. Matt. 1034, not peace but a
sword for some.
5Cuan dulce paz Wonderful peace
- Jn. 1633, La paz os dejo, mi paz os doy no os
la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro
corazón, ni tenga miedo. Col. 315, la paz de
Dios gobierne en corazones. - Jn. 1633, "Peace I leave with you, My peace I
give to you not as the world gives do I give to
you. Let not your heart be troubled, neither let
it be afraid. Col. 315 And let the peace of
God rule in your hearts.
6Cuan dulce paz Wonderful peace
- Vivir con constante agitación de espíritu produce
toda clase de problemas (aun físicos). Así son
los del mundo pero cristianos tienen paz en el
alma. - To live with constant agitation of spirit
produces all kinds of problems (even physical).
This is the way worldly people live, but
Christians have peace in their soul.
7Cuan dulce paz Wonderful peace
- Sobre todo la falta de paz indica falta de fe en
Dios y falta de espiritualidad. Indica que
todavía andamos conforme a la carne y no conforme
al Espíritu. Rom. 85. - Above all a lack of peace indicates a lack of
faith in God and a lack of spirituality. It
indicates that we are walking according to the
flesh and not according to the Spirit. Rom. 85.
8Cuan dulce paz Wonderful peace
- Tener paz en el alma no es la ausencia de
conflicto y problemas, sino tranquilidad de mente
a pesar de conflictos y problemas, aun durante la
tormenta más severa. - To have peace in our soul is not the absence of
conflict and problems, but tranquility of mind in
spite of conflicts and problems, even during the
most severe storm.
9Cuan dulce paz Wonderful peace
- I. Para tener la paz verdadera en el alma es
necesario obedecer a Dios. Rom. 51, habiendo
sido justificados por la fe, tenemos paz para con
Dios - I. To have genuine peace in our soul it is
necessary to obey God. Rom. 51, having been
justified by faith, we have peace with God
10Cuan dulce paz Wonderful peace
- Esta justificación se describe en Rom. 63-7, 17,
18. Al obedecer al evangelio (oír, creer,
arrepentirse, confesar a Cristo, ser bautizado),
tenemos paz con Dios. - This justification is described in Rom. 63-7,
17, 18. When we obey the gospel (hear, believe,
repent, confess Christ and are baptized) we have
peace with God.
11Cuan dulce paz Wonderful peace
- Esto quiere decir que El nos ha perdonado y ahora
no hay enemistad porque nos ha reconciliado por
medio del evangelio de Cristo (el evangelio de
paz, Efes. 615). - This means that He has forgiven us and now there
is no enmity because He has reconciled us through
the gospel of Christ (the gospel of peace, Eph.
615).
12Cuan dulce paz Wonderful peace
- Sal. 119165, Mucha paz tienen los que aman tu
ley, y nada los hace tropezar. Isa. 263, Tú
guardarás en completa paz a aquel cuyo
pensamiento en ti persevera, porque en ti ha
confiado. - Ps. 119165, Great peace have those who love
Your law, And nothing causes them to stumble.
Isa. 263, You will keep him in perfect peace,
Whose mind is stayed on You, Because he trusts in
You.
13Cuan dulce paz Wonderful peace
- Isa. 3217, El efecto de la justicia será paz
el resultado de la justicia será tranquilidad y
seguridad para siempre. - Isa. 3217, The work of righteousness will be
peace, And the effect of righteousness, quietness
and assurance forever.
14Cuan dulce paz Wonderful peace
- Rom. 86, Porque la mente puesta en la carne es
muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es
vida y paz. - Rom. 86, For to be carnally minded is death,
but to be spiritually minded is life and peace.
15Cuan dulce paz Wonderful peace
- Gál. 522, Pero el fruto del Espíritu es amor,
gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe.
616, Para todos los que anden según esta regla,
paz y misericordia sean sobre ellos, y sobre el
Israel de Dios. - Gal. 522, But the fruit of the Spirit is love,
joy, peace, longsuffering, kindness, goodness,
faithfulness. 616, And as many as walk
according to this rule, peace and mercy be upon
them, and upon the Israel of God.
16Cuan dulce paz Wonderful peace
- Sal. 2911, El Señor dará fuerza a su pueblo el
Señor bendecirá a su pueblo con paz. Job 2221,
Vuelva ahora en amistad con El, y tendrás paz. - Psalm 2911, The Lord will give strength to His
people The Lord will bless His people with
peace. Job 2221, Yield now and be at peace
with Him.
17Cuan dulce paz Wonderful peace
- II. Muchos dicen Paz, paz cuando no hay paz.
Jer. 614. En lugar de paz hay enemis-tad con
Dios si no la obedecemos. Col. 121, antes de
obedecer somos extraños y enemigos de Dios. - II. Many say Peace, peace, when there is no
peace. Jer. 614. Instead of peace there is
enmity with God if we do not obey Him. Col. 121,
before obeying we are alienated and enemies of
God.
18Cuan dulce paz Wonderful peace
- La paz de muchos se basa en religiones falsas
Mat. 721-23, Nunca os conocí 158, 9,
enseñando como doctrinas, mandamientos de
hombres. - The peace of many is based on false religion
Matt. 721-23, I never knew you 158, 9,
Teaching as doctrines the commandments of men.' "
19Cuan dulce paz Wonderful peace
- Se sienten tranquilos creyendo que son bautizados
con el Espíritu Santo, que hablan en lenguas, que
pueden sanar milagrosamente, echar fuera
demonios - They feel confident believing they are baptized
with Holy Spirit, speak in tongues, can heal
miraculously, cast out demons
20Cuan dulce paz Wonderful peace
- que habrá un rapto secreto y un reino de mil
años, que pueden bautizarse por sus antepasados,
que habrá un nuevo mundo con niños jugando con
fieras - that there will be a secret rapture and a kingdom
of 1000 years, that they can be baptized for
ancestors, that there will be a new world where
children play with wild beasts
21Cuan dulce paz Wonderful peace
- que hay un purgatorio del cual pueden escapar
después de muchas misas, que no habrá infierno,
fe sola, no puede caer una infinidad de falsas
doctrinas de hombres. - that there is a purgatory from which they can
escape after many masses, that there will be no
hell, faith only , cant fall an infinity of
false doctrines of men.
22Cuan dulce paz Wonderful peace
- También miembros de la iglesia de Cristo dicen,
Paz, paz cuando no hay paz si no son fieles,
dando lo mejor al Maestro, buscando primeramente
el reino... -
- Also members of the church of Christ say Peace,
peace, when there is no peace, if they are not
faithful, giving their best to the Master,
seeking first the kingdom...
23Cuan dulce paz Wonderful peace
- III. Para tener paz en el alma es necesario tener
conciencia limpia. 1 Tim. 15, Pero el propósito
del mandamiento es el amor una buena conciencia
fe no fingida. - III. To have peace in our soul it is necessary to
have a clean conscience. 1 Tim. 15, Now the
purpose of the commandment is love a good
conscience, and sincere faith.
24Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Ped. 321, el bautismo ahora os salva (no
quitando la suciedad de la carne, sino como una
petición a Dios de una buena concien-cia). No paz
si no hay conciencia limpia. - 1 Pet. 321, baptism now saves you-- not the
removal of dirt from the flesh, but an appeal to
God for a good conscience -- no peace if the
conscience is not clean.
25Cuan dulce paz Wonderful peace
- Hech. 2416, Y por esto yo me esfuerzo siempre
por tener una conciencia sin remordimiento
delante de Dios y los hombres. - Acts 2416 "In view of this, I also do my best to
maintain always a blameless conscience both
before God and before men.
26Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Tim. 119, manteniendo la fe y buena
conciencia, desechando la cual naufragaron en
cuanto a la fe algunos. - 1 Tim. 119, having faith and a good conscience,
which some having rejected, concerning the faith
have suffered shipwreck.
27Cuan dulce paz Wonderful peace
- Rom 1423, Pero el que duda al respecto, es
condenado si come, porque no lo hace con fe. Pues
todo lo que no proviene de fe es pecado. Es
pecado violar la conciencia. - Rom. 1423 But he who doubts is condemned if he
eats, because he does not eat from faith for
whatever is not from faith is sin. It is a sin
to violate the conscience.
28Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Jn. 321, Amados, si nuestro corazón (la
conciencia) no nos condena, confianza tenemos
delante de Dios. - 1 Jn. 321 Beloved, if our heart (conscience)
does not condemn us, we have confidence before
God.
29Cuan dulce paz Wonderful peace
- La conciencia no es guía infalible, pero hemos
aprendido la voluntad de Dios y la conciencia nos
exhorta a ser fieles. Si no, es imposible tener
paz en el alma. - The conscience is not an infallible guide, but we
have learned the will of God and our conscience
exhorts us to be faithful to God. If not, it is
impossible to have peace.
30Cuan dulce paz Wonderful peace
- El remordimiento (inquietud, pesar interno que
queda después de ejecutada una mala acción)
destruye la paz en el alma. Gén. 4222 Mat.
2675 273, 4. (Hech. 2416). - Remorse (a deep, torturing sense of guilt felt
over a wrong that one has done) destroys peace
in the soul. Gén. 4222 Mat. 2675 273, 4.
(Acts 2416).
31Cuan dulce paz Wonderful peace
- IV. Para tener paz en el alma es necesario estar
contento. Fil. 411, he aprendido a contentarme
cualquiera que sea mi situación. Paz,
contentamiento- sinónimos - IV. In order to have peace in our soul it is
necessary to be content. Phil. 411, I have
learned in whatever state I am, to be content.
Peace, contentment are synonyms
32Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Tim. 68, si tenemos qué comer y con qué
cubrirnos, con eso estaremos contentos. Querer
más destruye la paz, provoca intranquilidad. - 1 Tim. 68, if we have food and covering, with
these we shall be content. Want more
destroys peace, causes uneasiness.
33Cuan dulce paz Wonderful peace
- Heb. 135, Sea vuestro carácter sin avaricia,
contentos con lo que tenéis. La avaricia (el
amor al dinero y cosas materiales) es el enemigo
de la paz en el alma. - Heb. 135 Let your conduct be without
covetousness be content with such things as you
have. Covetousness (love of money and material
things) is the enemy of peace in our soul.
34Cuan dulce paz Wonderful peace
- Una fuente principal del afán, la ansiedad, la
preocupación, etc. que tenemos es porque no
estamos contentos con lo que Dios nos da y con lo
que El ha hecho por nosotros. - A principal source of worry, anxiety,
preoccupation, etc. that we have is because we
are not content with what God gives us and with
what He has done for us.
35Cuan dulce paz Wonderful peace
- El empleo es problema para muchos no es
satisfactorio, hay problemas con el patrón
(exigente, chueco) o con clientes, las horas son
excesivas, el pago no es adecuado - Employment is a problem for many it is not
satisfactory, problems with boss (exacting,
crooked) or with customers, hours are excessive,
pay is inadequate
36Cuan dulce paz Wonderful peace
- El cristiano no debe resignar su vida y dejar que
el patrón la controle. El no es el dueño de su
vida, menos de su alma. Se aplica Mat.1028, no
temer al patrón! - The Christian should not resign his life and let
his boss control it. He is not the owner of your
life, much less of your soul. Mat. 1028 applies.
Do not be afraid of the boss!
37Cuan dulce paz Wonderful peace
- V. Para tener paz en el alma es necesario evitar
todo afán. Mat. 624-34, evitar el afán en cuanto
a lo más básico (qué comer, que vestir), cuánto
más evitarlo con respecto a lo demás! - V. In order to have peace in our soul it is
necessary to avoid all worry. Matt. 624-34, with
regard to the most basic things (what to eat and
wear) how much more with regard to other things!
38Cuan dulce paz Wonderful peace
- Deudas, enemigo número uno de la paz. Fácil
crédito, tramposo. Regalan tarjetas de crédito a
todos pura carnada y el anzuelo le pesca y
produce problemas grandes. - Debts, number one enemy of peace. Easy credit,
pitfall. Give credit cards to everyone --- this
is their bait and the hook catches you and causes
serious problems.
39Cuan dulce paz Wonderful peace
- Produce afán, destruye la paz. Remedio, dominio
propio, evitar egoísmo, contento con menos, nivel
de vida más sencillo, no comprar lo que hijos
pidan (gritando). - Produces worry, destroys peace. Remedy,
self-control, avoid selfishness, content with
less, simpler life style, not buy what children
ask for (screaming).
40Cuan dulce paz Wonderful peace
- Luc. 1042, Marta, Marta, te afanas y te
preocupas por muchas cosas. Se sienten atrapadas
y esclavizadas por su familia, producen trabajo
para ellas y no les ayudan. - Lk. 1042, Martha, Martha, you are worried and
troubled about many things. Feel trapped and
enslaved by their family, produce work for them
and dont help them.
41Cuan dulce paz Wonderful peace
- No limpiar habitación, baño tiran ropa, toallas
mojadas en piso, no ayudan en cocina, ni con
lavar ropa, etc. Mujeres sólo pueden culpar a sí
mismas. - Not clean bedroom or bathroom throw clothing,
wet towels on floor, dont help in the kitchen,
nor with the laundry, etc. Women can only blame
themselves!
42Cuan dulce paz Wonderful peace
- Salud. Causa mayor del afán que destruya la paz
del alma. Qué hacer pues? Cuidarla. Dieta.
Ejercicio. Evitar vicios. No comer junk food, no
comer con exceso. Cuidar el peso. - Health. Major cause of worry that destroys peace
of mind. What to do? Take care of it. Diet.
Exercise. Avoid bad habits. Not eat junk food,
not overeat. Watch weight.
43Cuan dulce paz Wonderful peace
- Recuerde 2 Cor. 416, no desfallecemos, antes
bien, aunque nuestro hombre exterior va
decayendo, sin embargo nuestro hombre interior se
renueva de día en día. - 2 Cor. 416, we faint not for even though our
outward man is perishing, yet the inward man is
being renewed day by day.
44Cuan dulce paz Wonderful peace
- Preparado para emergencias. Si no califica para
Medicare o Medicaid compre seguro de hospital. Es
carísimo pero hospital peor. Inundado con deudas,
MUCHO afán. - Prepared for emergencies. If dont qualify for
Medicare or Medicaid, buy hospital insurance.
Extremely high but hospital worse. Flooded with
debts, MUCH worry.
45Cuan dulce paz Wonderful peace
- Algunos creen que la iglesia debe ser responsable
de tales gastos médicos de los miembros, pero la
ofrenda no es un pago de aseguranza. Ningún
texto enseña eso. - Some believe that the church should be
responsible for such medical expenses of the
members, but the contribution is not an insurance
payment. No text teaches that.
46Cuan dulce paz Wonderful peace
- Seres queridos, otra causa de afán, su condición
física, financiera o espiritual. Dios no quiere
que sus hijos vivan con espíritus agitados,
ansiosos, no importa la causa. - Loved ones, another cause of worry, their
physical, financial or spiritual condition. God
does not want His children to live with agitated,
anxious spirits for any reason.
47Cuan dulce paz Wonderful peace
- Hagamos lo que podamos por los seres queridos,
pero que tenemos que reconocer y aceptar que no
podemos vivir sus vidas y no podemos obedecer por
ellos. - Let us do what we can for our loved ones, but we
must recognize and accept that we cannot live
their lives for them, and we cannot obey for them.
48Cuan dulce paz Wonderful peace
- No dejar que los problemas de ellos nos estorben
en nuestro servicio a Dios. Uno podría volverse
loco pensando en algún ser querido, pero qué
gana con eso? - Not let their problems hinder us in our service
to God. One could drive himself crazy thinking
about some loved one, but what good does this do?
49Cuan dulce paz Wonderful peace
- Eso no ayuda a nadie y nosotros quedamos
debilitados y aun incapacitados en el servicio de
Dios. Recuerde 1 Cor. 729-32, Quiero que estéis
sin congoja. - That does not help anyone and we are left
weakened and incapable in the service of God.
Remember 1 Cor. 729-32, I want you to be without
care.
50Cuan dulce paz Wonderful peace
- Otra causa del afán es que no estamos haciendo
todo lo que pudiéramos hacer por el Señor en la
obra personal. Este afán tiene un remedio muy
sencillo Hágalo! - Another cause of worry is that we are not doing
all we could for the Lord in personal work. This
worry has a simple remedy Do it!
51Cuan dulce paz Wonderful peace
- VI. Para tener paz en el alma hay que organizar o
programar el tiempo. (No agonizar sino
organizar). - VI. In order to have peace in our soul we must
organize or program our time. (Not agonize but
organize).
52Cuan dulce paz Wonderful peace
- Dios nos da tiempo para todo lo necesario para
trabajar, para comer, para descansar y dormir y
sin faltar -- tiempo para adorar a Dios y
estudiar la Biblia. - God gives us times for everything necessary for
work, for eating, for resting and sleeping, and
-- without fail -- time to worship God and study
the Bible.
53Cuan dulce paz Wonderful peace
- Si el empleo consume la vida, no hay paz. El
empleo ocupa gran parte del tiempo, pero cuando
pasa el límite razonable, y no permite una vida
normal es amo cruel. - If employment consumes our life, theres no
peace. It occupies most of our time, but if it
passes the reasonable limit and does not allow
for a normal life its a cruel master.
54Cuan dulce paz Wonderful peace
- Podría haber otra cosa que consuma demasiado
tiempo dormir, pasearse, platicar (en persona o
por teléfono), deportes, televisión, computadora. - There could be some other thing that consumes too
much time sleeping, entertainment, talking (in
person or by phone), sports, television, computer.
55Cuan dulce paz Wonderful peace
- Lo importante es que en lugar agonizar
(quejarse, no hay tiempo), hay que organizar
el tiempo, dando prioridad a Dios en todo. -
- The important thing is that instead of
agonizing (complaining there is no time), we
should organize our time, giving priority to
God in everything.
56Cuan dulce paz Wonderful peace
- VII. Para tener paz en el alma es necesario
buscar la paz con otros. Mat. 59, Dichosos los
pacificadores, porque ellos serán llamados hijos
de Dios. - VII. In order to have peace in our soul it is
necessary to seek peace with others. Matt. 59,
Blessed are the peacemakers for they shall be
called sons of God.
57Cuan dulce paz Wonderful peace
- Vivimos en un mundo de conflictos en el hogar,
en la iglesia, en el gobierno, en el mundo
industrial y comercial y en toda categoría de la
sociedad. - We live in a world of conflicts in the home, in
the church, in the government, in the industrial
and commercial world and in every category of
society.
58Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Ped. 311, Apártese del mal y haga el bien.
Busque la paz y sígala. Rom. 1419, Así que,
sigamos lo que contribuye a la paz y a la mutua
edificación. - 1 Peter 311 Let him turn away from evil and do
good Let him seek peace and pursue it. Rom.
1419 Therefore let us pursue the things which
make for peace and the things by which one may
edify another.
59Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Tes. 513, Vivid en paz los unos con los
otros. Gál. 520-21, las obras de la carne
destruyen la paz entre hermanos enemistades,
pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones,
herejías, envidias - 1 Thess. 513, Be at peace among yourselves.
Gal. 519-21, the works of the flesh destroy
peace among brethren hatred, contentions,
jealousies, outbursts of wrath, selfish
ambitions, dissensions, heresies, envy
60Cuan dulce paz Wonderful peace
- Efes. 214-17, Él es nuestra paz, quien de ambos
(judíos, gentiles) nos hizo uno para crear en sí
mismo de los dos un nuevo hombre, estableciendo
así la paz. - Eph. 214-17, For He Himself is our peace, who
has made both (Jews, Gentiles) one to create in
Himself one new man from the two, thus making
peace.
61Cuan dulce paz Wonderful peace
- Fil. 23, 4, Nada hagáis por egoísmo o por
vanagloria, sino que con actitud humilde cada uno
de vosotros considere al otro como más importante
que a sí mismo - Phil. 23, 4, Let nothing be done through
selfish ambition or conceit, but in lowliness of
mind let each esteem others better than himself
62Cuan dulce paz Wonderful peace
- Efes. 41-3, con toda humildad, con paciencia,
soportándoos unos a otros en amor, esforzándoos
por preservar la unidad del Espíritu en el
vínculo de la paz. - Eph. 41-3, with all lowliness and gentleness,
with longsuffering, bearing with one another in
love, endeavoring to keep the unity of the Spirit
in the bond of peace.
63Cuan dulce paz Wonderful peace
- Efes. 431, 32, Sea quitada de vosotros toda
amargura, enojo, ira, gritos, maledicen-cia, toda
malicia. Sed amables unos con otros,
misericordiosos, perdonándoos - Eph. 431, 32, Let all bitterness, wrath, anger,
clamor, and evil speaking be put away from you,
with all malice. Be kind to one another,
tenderhearted, forgiving
64Cuan dulce paz Wonderful peace
- Prov. 1911, La discreción del hombre le hace
lento para la ira, y su gloria es pasar por alto
una ofensa. 1 Ped. 48, el amor cubre multitud
de pecados. - Prov. 1911, The discretion of a man makes him
slow to anger, And his glory is to overlook a
transgression. 1 Pet. 48, "love will cover a
multitude of sins."
65Cuan dulce paz Wonderful peace
- 1 Cor. 810-12, no aprovechar la libertad para
promover la paz. Rom. 1419. Qué tanto le
aprovecha a hombre salirse con la suya si esto
promueve odio y disensión? - 1 Cor. 810-12, willing to forgo our liberty in
order to promote peace. Rom. 1419. What does it
profit a man to have his own way if this promotes
hatred and strife?
66Cuan dulce paz Wonderful peace
- Rom.1218, Si es posible, en cuanto de vosotros
dependa, estad en paz con todos los hombres.
Cultivar un carácter agradable para poder
llevarse bien con otros, y mayormente con
hermanos. - Rom. 1218, If it is possible, as much as
depends on you, live peaceably with all men.
Cultivate a character that is agreeable, to get
along with others, especially with brethren.
67Cuan dulce paz Wonderful peace
- Prov. 1632, Mejor es el lento para la ira que
el poderoso, y el que domina su espíritu que el
que toma una ciudad. Lento para la ira (1429
1518 1911). Dominar el enemigo de adentro. - Prov. 1632, He who is slow to anger is better
than the mighty, And he who rules his spirit than
he who takes a city. Slow to anger (1429
1518 1911). Subdue the enemy within.
68Cuan dulce paz Wonderful peace
- El resentimiento destruye la paz del alma. El
resentimiento es el ungüento para los
sentimientos que es peor que la herida o
enfermedad misma. - Resentment destroys peace in our soul. Resentment
is an ointment for our feelings that is worse
than the wound or illness itself.
69Cuan dulce paz Wonderful peace
- VIII. Los que tienen paz con Dios tienen paz en
su alma aun durante tiempos difíciles. Por
ejemplo, Mat. 510-12, cuando hay persecución. 1
Ped. 412-16. - VIII. Those who have peace with God have peace in
their soul even in difficult times. For example,
Matt. 510-12, when there is persecution. 1 Pet.
412-16.
70Cuan dulce paz Wonderful peace
- 2 Cor. 1210, me complazco en las debili-dades,
afrentas, necesidades, persecucio-nes y angustias
por la causa de Cristo cuando soy débil,
entonces soy fuerte. - 2 Cor. 1210, I take pleasure in infirmities, in
reproaches, in needs, in persecutions, in
distresses, for Christ's sake. For when I am
weak, then I am strong.
71Cuan dulce paz Wonderful peace
- Sant. 12-4, cuando hay pruebas. Recuerde cómo
Jesús dormía durante la tormenta. Mat. 823-27. - James 12-4, when there are trials. Remem-ber how
Jesus slept during the store. Matt. 823-27.
72Cuan dulce paz Wonderful peace
- Conclusion. Fil. 46, 7, Por nada estéis
afanosos antes bien, en todo, mediante oración y
súplica con acción de gracias, sean dadas a
conocer vuestras peticiones delante de Dios - Conclusion. Phil. 46, 7, Be anxious for
nothing, but in everything by prayer and
supplication, with thanksgiving, let your
requests be made known to God
73Cuan dulce paz Wonderful peace
- Y la paz de Dios, que sobrepasa todo
entendimiento, guardará vuestros corazones y
vuestras mentes en Cristo Jesús. - and the peace of God, which surpasses all
understanding, will guard your hearts and minds
through Christ Jesus.
74Cuan dulce paz Wonderful peace
- Núm. 624, El Señor te bendiga y te guarde el
Señor haga resplandecer su rostro sobre ti, y
tenga de ti misericordia el Señor alce sobre ti
su rostro, y te dé paz. - Num. 624,"The Lord bless you and keep you The
Lord make His face shine upon you, And be
gracious to you The Lord lift up His countenance
upon you, And give you peace." '
75Cuan dulce paz Wonderful peace
- La vida de millones es una cáscara vacía. Sólo
viven para divertirse, bailando, tomando, riendo
locamente. Nunca envidiar a los tales. Jn. 1010. - The life of millions is an empty shell. They only
live to have a good time, dancing, drinking, with
uncontrolled laughter. Never envy such people.
Jn. 1010.
76Cuan dulce paz Wonderful peace
- 2 Cor. 89, se hizo pobre, para que seamos ricos
se humilló para que seamos glorificados sufrió
angustias para que tengamos paz. - Lets remember 2 Cor. 89, became poor that we
might be rich humbled Himself that we might be
glorified suffered anguish that we might have
peace.
77Cuan dulce paz Wonderful peace
- 2 Tes. 17, y daros alivio a vosotros que sois
afligidos, y también a nosotros, cuando el Señor
Jesús sea revelado desde el cielo con sus
poderosos ángeles en llama de fuego - 2 Thess. 17, and to give you who are troubled
rest with us when the Lord Jesus is revealed from
heaven with His mighty angels in flaming fire...
78Cuan dulce paz Wonderful peace
79Cuan dulce paz Wonderful peace
80Cuan dulce paz Wonderful peace