Recursos culturales en lnea: Bsqueda de informacin sobre museos de Espaa, Francia, Italia, Alemania - PowerPoint PPT Presentation

1 / 21
About This Presentation
Title:

Recursos culturales en lnea: Bsqueda de informacin sobre museos de Espaa, Francia, Italia, Alemania

Description:

... p blico sobre museos, ntegramente en alem n: http://www.deutsche-museen.de ... http://www.deutsche-museen.de/# No existe ning n recurso de b squeda en ingl s ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:85
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 22
Provided by: ricardmo
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Recursos culturales en lnea: Bsqueda de informacin sobre museos de Espaa, Francia, Italia, Alemania


1
Recursos culturales en línea Búsqueda de
información sobre museos de España, Francia,
Italia, Alemania y Reino Unido
  • Ricard Monistrol
  • Ponencia Seminario Grupo DigiDoc 24/5/07
  • Proyecto de investigación financiado por el
    Ministerio de Educación y Ciencia (referencia
    HUM2004-03162/FILO)

2
Turismo cultural nueva concepción que une la
sostenibilidad medioambiental y energética con el
conocimiento de la diversidad cultural. Sin
descontar un desarrollo económico adecuado a
estos fines, sobretodo en infraestructuras
turísticas...Su intencionalidad es promover el
diálogo cultural... (finales de los años 70 del
siglo XX, Unesco)
  • Objetivos
  • Dar a conocer el valor, interpretación y difusión
    de un determinado patrimonio sea arquitectónico,
    paisajístico, técnico, artístico o
    antropológico... Sin olvidar su conservación
    (ICOMOS)
  • Técnicas
  • Diversos canales de comunicación y promoción. Por
    ejemplo, los consulados, las agencias de viaje,
    los gobiernos e Internet. Este último, es sin
    duda alguna, un medio en constante expansión
    mundial

3
Pero Internet es verdaderamente global? Según
datos de Morgan Stanley, hacia el año 1996 EE.UU
acumulaba el 66 del número de usuarios
mundiales 4 años más tarde EE.UU sólo contaba
con el 29 del total mundial (360 millones de
usuarios). En enero de 2007 la población
mundial de usuarios ya ha llegado a los 1.006
millones. Aunque Asia se coloca en la cabeza, con
cada vez mayor diferencia. Sólo una ejemplo
China tiene 144 millones de usuarios, 7 millones
más que en diciembre de 2006
4
Metodologia
  • Escenario
  • Para nuestro análisis planteamos un escenario
    plausible que consta de los elementos
  • que señalamos a continuación. En primer lugar,
    consideramos el perfil característico
  • del usuario que utiliza la Web con fines de
    turismo cultural. Este tipo de usuario,
  • como decimos, viajero que practica el turismo
    cultural, suele residir en ámbitos
  • geográficos que disponen de infraestructuras de
    acceso a Internet de cierta calidad
  • en cuanto a ancho de banda. Además, el perfil de
    esta clase de turista indica que
  • reside relativamente cerca de infraestructuras
    aeroportuarias de nivel internacional.
  • También está acostumbrado a usar la red para
    encontrar información y/o para
  • comprar. Su nivel de estudios puede ser medio o
    superior y habla inglés o puede
  • utilizar la lengua inglesa con cierta facilidad.
    Asimismo, suele viajar a otros países
  • por vacaciones y está interesado en las
    actividades culturales.
  • Para este escenario, suponemos que el usuario se
    está planteando hacer un viaje
  • por Europa y desea conocer qué museos puede
    visitar en cada uno de los países
  • (hemos escogido 5 países por volumen de población
    y de patrimonio cultural).
  • Además, de conocer el tipo de museos que podrá
    visitar, en nuestro escenario, el
  • usuario conocer algunas informaciones (más
    adelante explicadas).

5
Metodologia
  • Posicionamiento
  • Con el fin de encontrar la información por
    Internet, las estadísticas de uso de la Web nos
    indica que usará normalmente Google. Suponemos,
    en particular que decide usar unas determinadas
    palabras clave (citadas más adelante, la fecha de
    búsqueda es del 13.03.2007).
  • Una vez establecidas las palabras clave se
    introducirán en el buscador Google (en este caso
    hemos usado la versión en español para favorecer
    la unificación de lenguas diferentes al inglés).
  • Se tendrán en cuenta los resultados aparecidos
    hasta la tercera página y preferentemente los
    registrados con dominios de país, gobierno,
    ministerio o estén relacionados con Cultura y
    Museos. No se analizarán las causas de tal
    posicionamiento. Sólo se tendrá en cuenta su
    posición en la página de resultados del buscador.

6
Metodologia
  • Usabilidad
  • Se tendrá en cuenta la usabilidad los siguientes
    criterios de análisis (Marcos et al,
  • Nielsen y Krug). En el caso de los recursos,
    consistente en directorios, buscadores o bases de
    datos
  • 1.Navegación facilidad para llegar desde la
    página de inicio hasta el recurso.
  • 2. Funcionalidad qué ofrece el recurso
  • 3. Control del usuario por ejemplo, qué
    posibilidades tiene el usuario de
  • interaccionar con los resultados?
  • 4. Lengua y contenido se puede cambiar el
    idioma de la interfície? Es
  • comprensible el funcionamiento?
  • 5. Ayuda en línea.

7
Metodologia
  • Usabilidad
  • 6. Información del sistema está claramente
    indicadas las diferentes partes del
  • proceso de búsqueda?
  • 7. Accesibilidad Por ejemplo existe alguna
    posibilidad de aumentar el tamaño
  • de letra o de presentar los resultados en formato
    texto?
  • 8. Presentación clara de los resultados se
    distinguen bien los resultados? Se
  • ofrece acceso a más información?
  • 9. Calidad de información de los registros en
    función de las variables de
  • necesidades se ajustan los resultados a las
    necesidades de información del
  • perfil de usuario?
  • 10. Coherencia se mantiene el mismo criterio de
    diseño (colores, disposición de
  • elementos...) en todo el proceso de búsqueda?

8
Turismo cultural e Internet una combinación
unida al desarrollo económico de Asia (97
millones de chinos ya tienen acceso a la Banda
Ancha) y a la intención de visitar otros
continentes y culturas, puede ofrecer buenas
perspectivas al continente europeo.Pero hasta
que punto los gobiernos del viejo continente
asumen esta posibilidad?
  • Perfil del Usuario
  • Descripción persona entre 25 y 45 años, nivel
    económico medio-alto, profesional o empresario,
    con dominio del inglés. Acostumbrado a viajar y
    con interés en conocer otras culturas.
  • Objetivos
  • - Está preparando un viaje a Europa, aún no sabe
    a qué países. Pero, desea visitar patrimonio
    artístico y museos. Usará el buscador Google para
    buscar sitios Web con directorios o recursos
    sobre museos. El sitio preferentemente debe ser
    de carácter gubernamental.

9
En su búsqueda se decide por cinco países
Alemania, España, Francia, Italia y Reino Unido
(fecha 13.3.2007). Se ha usado buscador español
para unificar la búsqueda en idiomas diferentes
al inglés. Su intención es encontrar
información pública y permanente sobre museos y
las siguientes informaciones- Horario, precio,
temática del museo, dirección, teléfono y correo
electrónico, parking, transporte público,
servicio de guía, bar-restaurante y tienda.
  • Palabras clave usadas
  • Se ha decidido por usar dos palabras clave en
    inglés
  • Culture más nombre país (ejemplo France) y
    Museum más nombre país.
  • Asimismo, con la herramienta de traducción de
    idiomas de Google ha traducido las palabras clave
    al alemán, español, francés e italiano con la
    intención de encontrar páginas oficiales con
    posible versión en inglés
  • Alemania ( kultur, museen, Deutschland )
  • España ( Cultura, museos, España )
  • Francia ( Culture, musées, France )
  • Italia ( Culture, musei, Italia )

10
Posicionamiento las primeras tres páginas de
resultados. Alemania
  • Kultur Deutschland En segunda posición aparece
    el portal oficial de cultura de Alemania, aunque
    con una salvedad, sólo está en lengua alemana
    http//www.kulturportal-deutschland.de . Aunque
    en tercera posición, sí que aparece otro portal
    público sobre cultura en diferentes idiomas
    http//www.deutschland.de/hauptrubrik.php?lang1c
    ategori11 .
  • Culture Germany Resulta interesante que con
    estas palabras claves, hasta la undécima posición
    no salga un organismo público. Aunque en este
    caso, la entidad sea la Biblioteca del Congreso
    de EE.UU. http//www.loc.gov/rr/international/eur
    opean/germani/resources/de-culture.html . Un poco
    más adelante, dos posiciones más abajo en los
    resultados de Google, encontramos la página web
    sobre cultura de la Embajada de Alemania en
    EE.UU http//www.germani.info/relaunch/culture/ar
    ts/visual_arts/museums.html
  • Museen Deutschland El número uno se corresponde
    con un recurso público sobre museos, íntegramente
    en alemán http//www.deutsche-museen.de/
  • Museums Germany En las tres primeras páginas de
    resultados sólo aparece un recurso público sobre
    museos, en segunda posición la sección alemana
    del ICOM http//icom.museum/vlmp/germani.html .
    No se ha encontrado ningún otro recurso público
    sobre museos en inglés.

11
Posicionamiento España
  • Cultura España en primer lugar aparece el sitio
    web del Ministerio de Cultura de España
    http//www.mcu.es
  • Culture Spain Resulta extraño que en primera
    posición aparezca el Ministerio de Educación y
    Ciencia de España. Hasta el sexto lugar no
    aparece la versión inglesa del sitio Web del
    Ministerio de Cultura.
  • Museos España En primer lugar aparece un
    recurso sobre museos llamado Virtual Library
    Museums en España http//vlmp.museophile.org/spa
    in.html , bilingüe y con soporte del ICOM. En
    segundo lugar aparece la página Web sobre museos
    del Ministerio de Cultura http//www.mcu.es/museo
    s/
  • Museums Spain En primer lugar aparece el
    mencionado recurso Virtual Library. No aparece
    ninguna institución pública u oficial hasta la
    undécima posición, el SEGITUR, la Sociedad
    estatal de gestión de información turística
    http//www.spain.info/TourSpain/ArteiCultura/Mus
    eos/?Languageen

12
Posicionamiento Francia
  • Culture France En este caso las grafías de las
    palabras clave coinciden tanto en francés como en
    inglés. La primera posición se corresponde con el
    portal oficial sobre cultura del gobierno
    francés www.culture.fr . En marzo estaba en
    diversos idiomas (sólo en apariencia),
    actualmente sólo está en francés al igual que el
    sitio Web del Ministerio de Cultura de Francia
    http//www.culture.gouv.fr/ .
  • Musées France Resulta chocante, que el primer
    sitio web sobre museos franceses, resulte ser una
    tienda on-line del organismo que reúne a todos
    los museos del país, además en enlace conduce
    directamente a la versión inglesa
    http//www.museesdefrance.com/. No es hasta
    quinta posición que encontramos un recurso
    público sobre museos, dependiente del Ministerio
    de cultura http//museofile.culture.fr/. Un sólo
    idioma el francés.
  • Museums France En esta búsqueda nos hemos
    encontrado varias situaciones curiosas. Por
    ejemplo, en tercer lugar un directorio de museos
    de París, con versión inglesa http//www.paris.or
    g/Musees/. Una posición más abajo, un sitio Web
    público que reúne a todos los museos e organismos
    que poseen arte moderno y contemporáneo
    http//www.videomuseum.fr/indexEn.php . No
    aparece ningún otro recurso público u oficial
    sobre museos franceses en las tres páginas de
    resultados.

13
Posicionamiento Italia
  • Culture Italia En cuarta posición aparece el
    portal oficial sobre Cultura de Italia, en
    diversos idiomas www.italianculture.net.
  • Culture Italy La quinta posición es para el
    Ministerio de cultura de Italia, aunque sólo
    ofrece una sola lengua, el italiano
    http//www.beniculturali.it/ .
  • Musei Italia Situado en primera posición
    encontramos un sitio web oficial que ofrece un
    buscador, sólo en italiano, de todo el conjunto
    de museos de Italia, 3.000 según explica el
    sitio www.museionline.it . Tres posiciones más
    abajo, aparece el organismo gubernamental de
    turismo, con más de un idioma, especializado en
    museos http//www.enit.it/musei.asp?LangIT .
  • Museums Italy En tercer lugar, vuelve a
    aparecer, en versión inglesa, el sitio web sobre
    turismo.

14
Posicionamiento Reino Unido
  • Culture United Kingdom en segunda posición, el
    sitio web del Ministerio de Cultura del Reino
    Unido http//www.culture.gov.uk/ .
  • Museums United Kingdom En segunda posición un
    sitio web de una entidad privada, que ofrece
    buscador e información de todos los museos
    ingleses http//www.museums.co.uk/ . Aunque, la
    guía oficial de museos y galerías del Reino Unido
    sea http//www.24hourmuseum.org.uk/ , esta
    aparece en el listado en quinta posición.

15
Recursos seleccionados y usabilidad
  • Alemania
  • Según la descripción del sitio web sobre cultura
    y museos de la embajada alemana en EE.UU. La RFA
    posee 3.000 museos
  • En tercer lugar del buscador con las palabras
    claves Kultur Deutschland aparece este recurso
    oficial sobre cultura, con un apartado en museos.
  • http//www.deutschland.de/rubrik.php?lang4catego
    ry11category245page_view_start0page_view-1
  • No tiene ningún directorio general ni específico
    sobre museos alemanes, sólo una pequeña selección
    de recursos museísticos.
  • En el resto de la búsqueda por palabras claves
    sobre museos y Alemania, sólo hemos accedido a un
    directorio íntegramente en alemán
  • http//www.deutsche-museen.de/
  • No existe ningún recurso de búsqueda en inglés

16
Recursos seleccionados y usabilidad
  • España
  • Aún siendo remarcable el esfuerzo de traducción
    al inglés de los contenidos sobre museos del
    sitio Web, su directorio sobre museos no está
    traducido.
  • Usando las palabras claves Museums y Spain, no
    tenemos hasta la undécima posición en el buscador
    el sitio Web del SEGITUR, la Sociedad Estatal de
    gestión turística (búsqueda 13/3/07, actualmente
    está en cuarta posición)
  • http//www.spain.info/TourSpain/ArteyCultura/Mus
    eos/?Languageen
  • Excelente usabilidad y calidad de recurso
    asociados de carácter turístico.

17
Recursos seleccionados y usabilidad
  • Francia
  • No existe ningún directorio ni guía sobre museos
    de Francia en inglés. Aunque, sí hemos encontrado
    en cuarta posición y con las palabras claves
    museum France, el sitio web del Consorcio de
    Fondos Regionales de Arte Contemporáneo y del
    Fondo Nacional
  • http//www.videomuseum.fr/indexEn.php
  • De todas formas es un directorio de enlaces,
    cuyos contenidos están situados en los diferentes
    sitios web.

18
Recursos seleccionados y usabilidad
  • Italia
  • En primera posición con Culture Italia, aparece
    el portal oficial de la Cultura Italiana en
    diversos idiomas
  • http//www.italianculture.net/home.html
  • Tanto el tamaño de la ventana de resultados
    (excesivamente pequeño), como el idioma (sólo
    italiano)y la imposibilidad de recabar más datos
    mediante un enlace hacia el museo. No cumple con
    las condiciones mínimas de usabilidad.
  • En relación a las palabras Museo e Italia en
    ambos idiomas, en la primera página de resultados
    aparece en cuarta o tercera posición aparece el
    sitio Web del Ente gubernamental de turismo
    especializado en museos
  • http//www.enit.it/musei.asp?LangUK
  • Los resultados son escasos en función de la
    localidad (falta unificación de criterios sobre
    los datos aportados), sin descontar que asimismo
    están íntegramente en italiano.

19
Recursos seleccionados y usabilidad
  • Reino Unido
  • En este caso, el idioma no es ningún obstaculo.
  • En el primer caso, Cultura y Reino Unido, aparece
    en segundo lugar el sitio oficial del Ministerio
    de Cultura del Reino Unido
  • http//www.culture.gov.uk/
  • Cuesta un poco centrar los recursos de la página
    en museos.
  • En cambio en la segunda opción de palabras claves
    aparece el sitio oficial sobre museos (en cuarta
    posición)
  • http//www.24hourmuseum.org.uk/
  • Una de las características de la página de inicio
    es la gran cantidad de información. No se
    verbaliza de forma evidente que el buscador
    avanzado sirve para encontrar museos. El buscador
    avanzado no resulta intuitivo ni posee opciones
    preseleccionadas. Sin descontar que no dispone de
    ningún tipo de ayuda para el usuario.

20
Recursos seleccionados y usabilidad
  • Reino Unido
  • Otra posibilidad es la búsqueda por mapa
  • http//www.24hourmuseum.org.uk/mapsea.html
  • Los resultados son excelentes y ofrece gran
    cantidad de datos. El problema es el refinamiento
    de la búsqueda, pues dirige al usuario hacia la
    búsqueda avanzada. Sin posibilidad de aprovechar
    los datos de su búsqueda.

21
Conclusiones
  • En la búsqueda con la palabra clave museo, los
    primeros resultados se corresponden con diversos
    museos de la misma nacionalidad. Una cuestión que
    redunda en contra de la visibilidad de museos
    medianos o pequeños.
  • Resulta extraño que ni Francia ni Alemania
    ofrezcan recursos sobe museos en inglés.
  • Una situación, la anterior, que aumenta de forma
    exponencial la visibilidad del Reino Unido como
    foco del turismo cultural. Además, sin ofrecer
    ningún idioma alternativo.
  • Entre el resto de países, Italia y España, se
    destaca de forma muy satisfactoria en usabilidad
    y recursos asociados (turísticos) el sitio Web de
    SEGITUR.
  • No podemos decir, lo mismo del ente de turismo
    italiano cuyos recursos no están a la altura de
    la potencia cultural (más de 3.000 museos e
    infinidad de patrimonio artístico de carácter
    único).
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com