J - PowerPoint PPT Presentation

1 / 21
About This Presentation
Title:

J

Description:

Then he said to him, 'Go now and see about the welfare of your ... C. En breve: aqu l d a empez como todo otro d a en la vida de Jos , pero pronto, ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:38
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 22
Provided by: flc5
Category:
Tags: breve

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: J


1
(No Transcript)
2
J O S E P H
J O S E
3
Its valuable to remember Josephs example Vale
mucho recorder el ejemplo de José, Gén. 3714-24
Then he said to him, "Go now and see about the
welfare of your brothers and the welfare of
the flock, and bring word back to me." So he
sent him from the valley of Hebron, and he came
to Shechem. A man found him, and behold, he
was wandering in the field and the man asked
him, " What are you looking for?" He said, "I am
looking for my brothers please tell me where
they are pasturing the flock. Then the man
said, "They have moved from here for I heard
them say, 'Let us go to Dothan.'" So Joseph went
after his brothers and found them at Dothan. When
they saw him from a distance and before he came
close to them, they plotted against him to put
him to death. They said to one another, " Here
comes this dreamer!
E Israel le dijo Ve ahora, mira cómo están tus
hermanos y cómo están las ovejas, y tráeme la
respuesta. Y lo envió del valle de Hebrón, y
llegó a Siquem. Y lo halló un hombre, andando él
errante por el campo, y le preguntó aquel hombre,
diciendo Qué buscas? José respondió Busco a
mis hermanos te ruego que me muestres dónde
están apacentando. Aquel hombre respondió Ya se
han ido de aquí y yo les oí decir Vamos a
Dotán. Entonces José fue tras de sus hermanos, y
los halló en Dotán. Cuando ellos lo vieron de
lejos, antes que llegara cerca de ellos,
conspiraron contra él para matarle. Y dijeron el
uno al otro He aquí viene el soñador.
4
Its valuable to remember Josephs example Vale
mucho recorder el ejemplo de José, Gén. 3714-24
"Now then, come and let us kill him and throw
him into one of the pits and we will say, 'A
wild beast devoured him.' Then let us see what
will become of his dreams!" But Reuben heard
this and rescued him out of their hands and
said, "Let us not take his life." Reuben further
said to them, "Shed no blood. Throw him into this
pit that is in the wilderness, but do not lay
hands on him" that he might rescue him out of
their hands, to restore him to his father. So it
came about, when Joseph reached his bro-thers,
that they stripped Joseph of his tunic, the
varicolored tunic that was on him and they took
him and threw him into the pit. Now the pit was
empty, without any water in it.
Ahora pues, venid, y matémosle y echémosle en una
cisterna, y diremos Alguna mala bestia lo
devoró y veremos qué será de sus sueños. Cuando
Rubén oyó esto, lo libró de sus manos, y dijo No
lo matemos. Y les dijo Rubén No derraméis
sangre echadlo en esta cisterna que está en el
desierto, y no pongáis mano en él por librarlo
así de sus manos, para hacerlo volver a su padre.
Sucedió, pues, que cuando llegó José a sus
hermanos, ellos quitaron a José su túnica, la
túnica de colores que tenía sobre sí y le
tomaron y le echaron en la cisterna pero la
cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
5
  • En sus sueños fue exaltado sobre su familiaesos
    sueños los enojaron a sus hermanos y, en momento
    de envidia, ellos le echaron en un pozo.
  • In his dreams he was exalted above his family
    those dreams angered his brothers and, in a
    moment of envy, they threw him into a pit.

B. Luego, lo vendieron a una caravana de
Ismaelitas, y fue llevado a Egipto.
B. Later, they sold him to a caravan of
Ishmaelites, and he was carried to Egypt.
6
C. En breve aquél día empezó como todo otro
día en la vida de José, pero pronto, en no más
pocos minutos, su vida cambió en extremoy
cambió para seimpre!
C. In short that day began as all other days in
Josephs life, but soon, in only a few minutes,
his life changed in the extremeand changed
forever!
D. Aunque José no lo supo, en tal manera áspera y
espantoza él fue introdu cido a su destino y a la
realización de sus sueños.
D. Though Joseph didnt know it, in such a harsh
terrifying manner he was introduced to his
destiny and the fulfill- ment of his dreams.
But in that pit, the last thing he could see was
his future.
Pero en ese pozo, la última cosa que podría ver
era su futuro.
7
El estar en un pozo no indica que Dios nos
castiga o que Dios se enoja contra a
nosotros... puede ser una indicación que Dios
está haciendo su voluntad en nuestra vida.
Being in a well doesnt indicate that God is
punishing us or that He is angry with us it
can be an indication that God is working His
will in our life.
But his story gets worse!
Pero su historia se empeora!
8
En la casa de Potifar, vivien do como un modelo
de la honradez y integridad, fue acusado por
mentiras y esta ba encarcelado muchos años
In Potiphars house, living as a model of honesty
integrity, he was falsely accused was
imprisoned many years.
Inocente...justo...recto... obediente...pero,
prisionero. Se perdían en la prisión casi
todos los años de su juventud!
Innocent...just...upright... obedient...but, a
prisioner. In prison he lost almost all the
years of his youth!
Por todos los años en que José estaba en el
pozo, dónde estaba Dios? Es verdad que los
sufrimien tos eran pruebas de que Dios le había
abandonado?
Through all those years Joseph was in the pit,
where was God? Is it true that the sufferings
were proofs that God had abandoned him?
9
Al contrario los sufrimientos eran los
medios por los cuales Dios preparaba a José
para un destino glorioso.
On the contrary the sufferings were the
means by which God was preparing Joseph for a
glorious destiny.
Al fin, llegó un día que empezó como todos los
otros, pero pron to aquél esclavo y prisionero
recibió el mandato de presentarse delante del
Faraón.
At last, the day came that began like all the
others, but soon that slave prisoner received
the command to present himself before Pharoah.
Suddenly, Joseph was elevated from the pit to his
destiny i.e., to the throne of Egypt. De
repente, José fue elevado del pozo a su
destino es decir, al trono de Egipto.
10
What do we learn? - Qué aprendemos?
  • Trusting in God has to be done one day at a time
  • El confiar en Dios tiene que ser hecho día por
    día
  • Thrown into the pit not knowing what would happen
  • Fue echado en el pozo sin saber lo que pasaría

2. Sold as a slave not knowing his future Fue
vendido como esclavo sin saber su futuro
3. Torn from his family not knowing if he would
see them again. Fue rasgado de su familia sin
saber si los vería otra vez
4. Was bought by Potiphar not knowing what would
come Fue comprado por Potifar sin saber lo
que vendría
5. Was imprisoned not knowing if he ever would be
free again Fue encarcelado sin saber nunca sí
estaría libre de nuevo
6. Its possible that he had to stay in prison
for some 10 years or more, before his life
changed for the better. Sea posible que tuvo
que estar en la prision por algunos 10 años o
más, antes de que su vida cambiaría para lo mejor.
11
What do we learn? - Qué aprendemos?
  • Trusting in God has to be done one day at a time
  • El confiar en Dios tiene que ser hecho día por
    día

B. Being in a pit can be training for unexpected
opportunities. One day, after a long time in
the pit, Joseph awoke to another extreme
change in his life, a change sudden and
surprising (4141-57) Estando en el pozo
puede ser un entrenamiento para oportunidades
inesperadas. Un día, después de mucho tiempo en
el pozo, a José lo despertó otro cambio
extremo en su vida, un cambio súbito y sor
prendente (4141-57).
12
Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over
all the land of Egypt." Then Pharaoh took off
his signet ring from his hand and put it on
Joseph's hand, and clothed him in garments of
fine linen and put the gold necklace around his
neck. He had him ride in his second chariot and
they proclaimed before him, " Bow the knee!" And
he set him over all the land of Egypt. Moreover,
Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet
without your permission no one shall raise his
hand or foot in all the land of Egypt." Then
Pharaoh named Joseph Zaphenath-paneah and he
gave him Asenath, the daughter of Potiphera
priest of On, as his wife. And Joseph went forth
over the land of Egypt.
Dijo además Faraón a José He aquí yo te he
puesto sobre toda la tierra de Egipto. Entonces
Faraón quitó su anillo de su mano, y lo puso en
la mano de José, y lo hizo vestir de ropas de
lino finísimo, y puso un collar de oro en su
cuello y lo hizo subir en su segundo carro, y
pregonaron delante de él Doblad la rodilla! y
lo puso sobre toda la tierra de Egipto. Y dijo
Faraón a José Yo soy Faraón y sin ti ninguno
alzará su mano ni su pie en toda la tierra de
Egipto. Y llamó Faraón el nombre de José,
Zafnat-panea y le dio por mujer a Asenat, hija
de Potifera sacerdote de On. Y salió José por
toda la tierra de Egipto.
13
Era José de edad de treinta años cuando fue
presentado delante de Faraón rey de Egipto y
salió José de delante de Faraón, y recorrió toda
la tierra de Egipto. En aquellos siete años de
abundancia la tierra produjo a montones. Y él
reunió todo el alimento de los siete años de
abundancia que hubo en la tierra de Egipto, y
guardó alimento en las ciudades, poniendo en cada
ciudad el alimento del campo de sus alrededores.
Recogió José trigo como arena del mar, mucho en
extremo, hasta no poderse contar, porque no tenía
número.
Now Joseph was thirty years old when he stood
before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went
out from the presence of Pharaoh and went through
all the land of Egypt. During the seven years of
plenty the land brought forth abundantly. So he
gathered all the food of these seven years which
occurred in the land of Egypt and placed the food
in the cities he placed in every city the food
from its own surrounding fields. Thus Joseph
stored up grain in great abundance like the sand
of the sea, until he stopped measuring it, for it
was beyond measure.
14
Y nacieron a José dos hijos antes que viniese el
primer año del hambre, los cuales le dio a luz
Asenat, hija de Potifera sacerdote de On. Y
llamó José el nombre del primogénito, Manasés
porque dijo Dios me hizo olvidar todo mi
trabajo, y toda la casa de mi padre. Y llamó el
nombre del segundo, Efraín porque dijo Dios me
hizo fructificar en la tierra de mi aflicción.
Now before the year of famine came, two sons were
born to Joseph, whom Asenath, the daughter of
Potiphera priest of On, bore to him. Joseph
named the firstborn Manasseh, "For," he said,
"God has made me forget all my trouble and all my
father's household." He named the second Ephraim,
"For," he said, " God has made me fruitful in the
land of my affliction."
15
Así se cumplieron los siete años de abundancia
que hubo en la tierra de Egipto. Y comenzaron a
venir los siete años del hambre, como José había
dicho y hubo hambre en todos los países, mas en
toda la tierra de Egipto había pan. Cuando se
sintió el hambre en toda la tierra de Egipto, el
pueblo clamó a Faraón por pan. Y dijo Faraón a
todos los egipcios Id a José, y haced lo que él
os dijere. Y el hambre estaba por toda la
extensión del país. Entonces abrió José todo
granero donde había, y vendía a los egipcios
porque había crecido el hambre en la tierra de
Egipto. Y de toda la tierra venían a Egipto para
comprar de José, porque por toda la tierra había
crecido el hambre.
When the seven years of plenty which had been in
the land of Egypt came to an end, and the seven
years of famine began to come, just as Joseph had
said, then there was famine in all the lands, but
in all the land of Egypt there was bread. So
when all the land of Egypt was famished, the
people cried out to Pharaoh for bread and
Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph
whatever he says to you, you shall do." When the
famine was spread over all the face of the earth,
then Joseph opened all the storehouses, and sold
to the Egyptians and the famine was severe in
the land of Egypt. The people of all the earth
came to Egypt to buy grain from Joseph, because
the famine was severe in all the earth.
16
What God gave HIm - Lo Que Dios Le Dio
Authority, almost unlimited, over all the
landabsolute power over Egyptsuch power
gave him access to all the riches of the land
Autoridad, casi sin límite, sobre toda la
tierra... poder absoluto sobre Egipto...y tal
poder le dió a él acesso a todas las riquezas de
la tierra.
A new name Zaphenath-paneah (God speaksHe
lives) Un nombre nuevo Zafnat-panea (Dios
habla...El vive)
He was young w/an unlimited future only 30
with absolute authority over the land very
intelligentincredible success with his grain
plan Era joven con futuro sin límite tenía
solo 30 años y autoridad absoluta sobre todo
el país era muy inteligente y tuvo éxito
increible con su programa del almacenaje de
grano.
2 sons a clean conscience in spite of all
the injustices suffered, he never sinned. The
names of his sons show his good attitude he who
makes to forget fruitful. Joseph had overcome
the pit and felt no resentment 2 hijos y
conciencia limpia a pesar de todas las
injusticias sufridas, él nunca pecó. Los
nombres de sus hijos mostraron su actitud buena
él que hace olvidar y fecundo José había
vencido el pozo y no sentía ningún rencor.
A great reunion with his family his brothers
had changedwas able to forgive them face to
face Una gran reunión con su familia sus
hermanos habían cambiado...pudo perdonarlos
cara a cara.
17
What do we learn? - Qué aprendemos?
  • Trusting in God has to be done one day at a time
  • El confiar en Dios tiene que ser hecho día por
    día

B. Being in a pit can be training for unexpected
opportunities. One day, after a long time in
the pit, Joseph awoke to another extreme change
in his life, a change sudden and
surprising. Estando en el pozo puede ser un
entrenamiento para oportunidades ines
peradas. Un día, después de mucho tiempo en el
pozo, a José lo despertó otro cambio extremo
en su vida, un cambio súbito y sorprendente.
C. No better example of how to confront the
disappointments of a hard life. No hay
ejemplo mejor de cómo afrontar las desiluciones
de una vida dura.
1. Joseph made the best of whatever situation
a. was not discourageddidnt fall into
depression or bitterness b. didnt give in
to lethargy or fury against God 1. José hizo lo
mejor de cualquiera situación a. no se
desanimó...no cayó en depresión ni en la
amargura b. no se estregó al letargo ni a la
furia contra a Dios
2. Always, even in hard times, focused his mind
on things of God Siempre, aun en tiempos
duros, enfocó su mente en cosas de Dios
18
The people could ask Joseph - La gente podía
preguntarle a José ltSi tu Dios es tan
grande...tan poderoso...por qué sufría tanto?gt
They could say - Pudieran decir
He could respond-él pudiera responder
You were sold by your brothers! Fue vendido por
sus hermanos!
Now they honor me Ahora me honran!
You were sold as a slave! Fue vendido como
esclavo!
Look at who bought me! Miren a quien me compró!
You were slandered by the woman! Fue calumniado
por la mujer!
I know that I told her No! Sé que le dije a
ella ltNo!gt
You were unjustly imprisoned! Fue injustamente
encarcelado!
I came to be prisoner 1! Llegué a ser
prisionero 1!
You were in the prison for years! Estaba en la
prisión por años
Now I reign over Egypt! Ahora reino sobre Egipto!
God used it to bring to light incredible
good! Dios lo usó para dar a luz un bien
increible!
You were the victim of the wicked-ness of your
own brothers Era víctima de la malignidad de sus
propios hermanos
You were deprived of a normal life Fue privado de
una vida normal
It was training for my destiny. Fue entrenamiento
para mi destino.
19
JOSEPH TEACHES US THAT JOSÉ NOS ENSEÑA QUE
Tiempos duros pueden ser una mani festación
de que Dios esté con noso tros y no que Él nos
ha abandonado
Hard times may be a manifestation that God is
with us, not that He has abandoned us
Es posible confiar en Dios día por día, aun
en tiempos duros
It is possible to trust in God day by day, even
in hard times
Tiempos duros pueden ser herramien tos de Dios
para mejorar nuestro ca rácter y talentos para
un mejor servicio
Hard times can be Gods tools for improving our
character talents for better service
Como afrontar las desilusiones de la vida
How to confront lifes disappoint- ments
Podemos vivir agresivamente sobre todo
desánimo, y por tiempos largos
We can aggressively live above all
discouragement, for a long time
Cosas malas no pueden vencernos sin nuestro
permiso
Bad things cannot overcome us without our
permission
Las bendiciones grandes no siempre corrumpen
es posible vivir virtuosa mente en cualquiera
situación, sea buena o mala
Great blessings dont always corrupt its
possible to live virtuously in any situation,
whether good or bad
20
J O S E P H
21
(No Transcript)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com