Specialized discourse in English: analysis and translation of some written genres - PowerPoint PPT Presentation

1 / 5
About This Presentation
Title:

Specialized discourse in English: analysis and translation of some written genres

Description:

... texts, i.e. specialized dictionaries and glossaries, expert literature ... WRITING (e.g. a variety of subfields such as medicine, computing or automobiles) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:135
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 6
Provided by: Ales192
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Specialized discourse in English: analysis and translation of some written genres


1
Specialized discourse in English analysis and
translation of some written genres
  • Main aims
  • To present the core characteristics of
    specialized discourse at the textual, syntactic
    and terminological levels
  • To analyse and translate into Italian written
    texts from 5 main domains, which are
    representative of some of the students areas of
    specialization
  • To become familiar with several resources to
    understand and translate texts, i.e. specialized
    dictionaries and glossaries, expert literature
    and corpora.

2
MAIN FEATURES OF THE COURSE
  • 60 HOURS, 10 CREDITS
  • two tutors (dott. Molino and Dott. Piovaz)
    will help with some course activities.
  • 4 hours of LETTORATO, in particular 2 hours to
    cover some basic business concepts which reflect
    the global aspect of modern-day business and to
    provide students with the essential vocabulary,
    writing, reading, listening, speaking and other
    skills necessary to function in English in the
    world of business. Students are encouraged to
    participate actively in the lessons by expressing
    opinions, taking decisions, participating in case
    studies, doing writing activities etc. There are
    video cassettes in CLIFU for further relevant
    practice. Course booksBUSINESS BENCHMARK Upper
    Intermediate  Student's Book, BEC Vantage
    edition, by Guy Brook-Hart, Cambridge, 2006 ISBN 
    0-521-67116-7 (Units 9 16)

3
Obiettivi formativi Scienze della Mediazione
Linguistica
  • formare laureati con solida base culturale e
    competenza linguistica in almeno due lingue
    straniere oltre litaliano e nelle relative
    culture, i quali potranno svolgere attività
    professionali nel campo dei rapporti
    internazionali (interpersonali e di impresa),
    della redazione di testi in lingua straniera,
    dellassistenza linguistica presso imprese e enti
    pubblici
  • conoscenze fondamentali necessarie alla
    mediazione interlinguistica e interculturale
    lintroduzione alla traduzione, ai fini della
    mediazione linguistica scritta, di testi
    inerenti alle attività dellimpresa o
    dellistituzione

  • Guida ai corsi , p. 40

4
SOME INTERESTING DOMAINS AND GENRES
  • DEALT WITH IN THE COURSE
  • THE PRESS (e.g. international news, from paper
    to electronic newspapers and journals)
  • INSTITUTIONAL / SOCIAL COMMUNICATION (e.g.
    documents produced by national, international and
    non-profit organizations)
  • SCIENTIFIC AND TECHNICAL WRITING (e.g. a variety
    of subfields such as medicine, computing or
    automobiles)
  • TOURISM (e.g. guidebooks and websites)
  • ACADEMIC DISCOURSE (e.g. abstracts, academic
    guidelines and conventions)
  • EXCLUDED FROM THE COURSE
  • BUSINESS ( e.g. business correspondence and
    reports), see Lettorati
  • DUBBING AND SUBTITLING (e.g. films and TV
    fiction)
  • LEGAL LANGUAGE (e.g. contracts and laws)

5
SYLLABUS AND TIMETABLE
  • INTRODUCTION (23,24,25 February, 2,3,4 March
    2009) General English and specialized discourse.
    Main features and translation strategies of
    specialized discourse
  • UNIT 1 (9,10,11,16,17,18 March 2009). The
    International Press
  • UNIT 2 (23, 24, 25, 30,31 March 2009).
    Institutional and social communication
  • UNIT 3 (1, 6,7, 8 April 2009). Scientific and
    technical writing
  • NO LESSONS UNTIL 27 APRIL 2009
  • UNIT 3 (27,28,29 April) Scientific and technical
    writing (follows)
  • UNIT 4 (4, 5, 6 May 2009) Tourism
  • UNIT 5 (11,12,13 May 2009) Academic discourse.
  • CONCLUSION
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com