Folie 1 - PowerPoint PPT Presentation

Loading...

PPT – Folie 1 PowerPoint presentation | free to download - id: 7c536e-MTJjY



Loading


The Adobe Flash plugin is needed to view this content

Get the plugin now

View by Category
About This Presentation
Title:

Folie 1

Description:

Arial Wingdings Standarddesign Folie 1 Folie 2 Biographie Biographie Folie 5 Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802 Seumes Wanderweg Beschreibung der ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:30
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 18
Provided by: 9338
Learn more at: http://uk-online.uni-koeln.de
Category:
Tags: biographie | folie

less

Write a Comment
User Comments (0)
Transcript and Presenter's Notes

Title: Folie 1


1
Universität zu Köln Romanisches Seminar HS
Süditalien aus linguistischer Perspektive Dozent
Dr. Andreas Michel Referentinnen Angela Basta
und Filomena Cozzolino Sommersemester 2010
Die Beschreibung süditalienischer Dialekte
durch Reisende im 18. und 19. Jahrhundert
2
Der Reisende Johann Gottfried Seume
3
Biographie
  • Geboren 29.01.1763 in Poserna (Weißenfels),
    gestorben 13.06.1810
  • Theologiestudent in Leipzig (1780/1781)
  • 1781 im Dienst der englischen Armee
  • 1783 1787 Musketier in Emden
  • 1789-1792 Studium Philosophie, Jura, Philologie
    und Geschichte in Leipzig, Habilitation
  • 1790 Erzieher des Grafen Gustav Otto von
    Igelström
  • Sekretär Position auf der Seite der
    herrschenden Russen (Mitwirkung in der russischen
    Armee bis 1796)
  • Großes Interesse an militärischen Fragen
  • 1797 1801 Korrektor und Lektor beim Verlag und
    Buchhändler Göschen

4
Biographie
  • 1797 Über das Leben und den Charakter der
    Kaiserin von Russland Katharina II und Zwei
    Briefe über die neuesten Veränderungen in
    Russland seit der Thronbesteigung Pauls des
    Ersten
  • 1797 Veröffentlichungen seines Gedichtsbands
    Rückerinnerungen
  • 1798 Obolen und Gedichte
  • 1801 Beginn seiner 2 großen Reisen (Syrakus,
    Russland, Finnland und Schweden) mit 38 Jahren
  • 1803 Reiseschrift "Spaziergang nach Syrakus im
    Jahre 1802
  • ? kulturhistorischer Reiseschriftsteller
  • ? setzt sich für die Freiheitsrechte ein
  • ? setzt sich mit militärischen Fragen
    auseinander
  • 1809 Autobiographie
  • gestorben am 13.06.1810 in Teblitz

5
Johann Gottfried Seume Spaziergang nach Syrakus
im Jahr 1802
6
Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802
  • Bericht über seine Reise vom 06. Dezember 1801
    bis 21. August 1802
  • Grund für die Reise Theokrit, Bildung (Grand
    Tour)
  • Jetzt sitze ich hier und lese Theokrit in seiner
    Vaterstadt. Ich wollte Du wärst bei mir und wir
    könnten das Vergnügen teilen, so würde es größer
    werden.
  • reflektiert politische, soziale und ökonomische
  • Probleme während seiner Wanderung
  • Zeitkritiker
  • erschien nicht in Originalfassung

7
Seumes Wanderweg
Zum Lobe meines Schuhmachers, des mannhaften
alten Heerdegen in Leipzig, muss ich dir noch
sagen, dass in den nämlichen Stiefeln ausgegangen
und zurückgekommen bin, ohne neue ansetzen zu
lassen, und das diese noch das Ansehen haben, in
baulichem Wesen noch eine solche Wanderung
mitzumachen. (Seume, Widmung an den Schuhmacher)
8
Beschreibung der süditalienischen Gesellschaft
  • Italiener brave und edle Nation
  • Misere im Land
  • Vergrößerung der sozialen Kluft zwischen Arm und
    Reich
  • Unsicherheit auf den Straßen
  • Intellektuelle Unterdrückung
  • Schuld daran feudalistische Verfassung, korrupte
    Regierung und Religionswesen
  • ? Kritik an der Herrschaft der Kirche, Mönche und
    Klöster Ungeziefer des Staates

9
Beschreibung der sizilianischen Gesellschaft
anhand von Beispielen
  • Überall warnte man mich vor bösen Wegen und
    vorzüglich hier in Alikata, wo man sagte, dass
    die achtzehn Millien von hier nach Terra Nuova
    die schlimmsten in der ganzen Insel wären. Sono
    cattive gente, hieß es und cattive war der ewige
    Euphemismus, wenn sie zur Ehre ihres Landes nicht
    Räuber und Banditen sagen wollten. (Seume, 187,
    Alikata)
  • Die Sicilianer sic! sind ein sehr gutmütiges,
    neugieriges Völkchen, die in der ersten
    Viertelstunde ganz treuherzig dem Fremden alles
    abzufragen verstehen. Ich fand nicht Ursache, den
    Versteckten zu spielen und so erfuhr denn der
    Herr Steuerrevisor über Tische auf seine Frage,
    daß ich ein Ketzer war. Der dicke Herr legte vor
    Schrecken Messer und Gabel nieder, und sah mich
    an, als ob ich schon in der Hölle brennte er
    fragte mich nun über unser Religionssystem, von
    dem ich ihm so wenig als möglich, so schonend als
    möglich sagte. (Seume, 183, Syrakus)

10
Beschreibung der sizilianischen Gesellschaft
anhand von Beispielen
  • Neugierigere Leute als in Sicilien sic! habe
    ich nirgends gefunden aber im Ganzen fehlt es
    ihnen nicht an Gutherzigkeit. Was schlecht ist,
    kommt alles auf Rechnung der Regierung und
    Religionsverfassung. Man fragte mich sogar, ob
    ich eine Uhr trüge, und begriff wieder nicht, wie
    ich es nur wagen könnte, so zu reisen. (Seume,
    189, Terra Nuova)
  • Die Herren des Klosters luden mich ein zum
    Fasttage bei ihnen zu essen. Dieses ist die
    einzige Mahlzeit, die ich in Italien bei
    Italiänern sic! genossen habe und sie war
    stattlich. Von den übrigen Herren habe ich viel
    Höflichkeit erhalten, aber nichts zu essen. Das
    ist nun so die italiänische sic! Weise, die ich
    weder loben noch tadeln will. (Seume, 243,
    Messina)

11
Beschreibung der neapolitanischen und
sizilianischen Dialekte
  • Du mußt und wirst von mir nicht erwarten, daß
    ich Dir eine topische, statistische, literarische
    oder vollständig kosmische Beschreibung von den
    Städten gebe, wo ich mich einige Zeit aufhalte.
    Dazu ist mein Aufenthalt zu kurz die kannst Du
    von Reisenden von Profession oder aus den Fächern
    besonderer Wissenschaften gewiß besser bekommen.
    Ich erzähle Dir nur freundschaftlich, was ich
    sehe, was mich vielleicht beschäftigt und wie es
    mir geht. (Seume, 156)
  • Keine linguistische Beschreibung der Dialekte

12
Neapolitanischer Dialekt
  • gibt keine Beschreibung bzw. Beurteilung des
    neapolitanischen Dialektes
  • Mögliche Gründe
  • Fasziniert von den neapolitanischen Orten
  • Dieses ist als das schöne, reiche, seelige
    Kampanien, das man, seit es so bekannt ist, zum
    Paradiese erhoben hat, für das die römischen
    Soldaten ihr Kapitol vergessen wollten! Es ist
    wahr, der Strich zwischen Aversa, Kapua, Kaserta,
    Nola und Neapel, zwischen dem Vesuv, dem Gaurus
    und den hohen Apenninen, oder das sogenannte
    Kampanertal, ist von allem, was ich in der alten
    und neuen Welt bis jetzt noch gesehen habe, der
    schönste Platz, wo die Natur alle ihre Gaben bis
    zur höchsten Verschwendung ausgegossen hat.

13
Neapolitanischer Dialekt
  • Hat keinen festen Begleiter mit sich,
    verschiedene Mitfahrer (Unbekannte)
  • Die Kommunikation ist daher kurz und basiert auf
    eine Distanzsprache
  • z.B. Gespräch mit dem Kutscher (Seume, 155)
  • K Volete andare in carozza, Signore?
  • S Ma si, si. Se partite presto presto.
  • K Questo momento favorisca montare.
  • Ihm erscheint das Neapolitanische vertraut
  • keine besondere Auffälligkeiten

14
Sizilianische Dialekte
  • Er rechnete es mir hoch an, daß er italiänisch
    sic! sprach, und nicht den Jargon seiner
    Landsleute mit denen ich gar nicht fortkommen
    würde doch kam ich mit seinen Landsleuten in
    ihrem Jargon noch so ziemlich ohne ihn fort.
    (Seume, 181)
  • Auf der heutigen Promenade erzählte er mir von
    einer kleinen Stadt, nicht weit von hier nach
    Alcamo hinab in dem Gebirge, wo die Leute
    griechisch sprächen oder gar türkisch, so dass
    man sie gar nicht verstehen könnte, wie es oft
    der Fall auf Girgenti auf dem Markt wäre. Hier
    führte er eine Menge ihrer Wörter an, die ich,
    leider! wieder vergessen habe. (Seume, 181)
  • Kischtè il tempio di San Gregoli Kischta
    Madanno è antica , (Seume, 181,
    Mauleseltreiber)
  • Si si, Signore, dice bene kischt è la cosa
    , (Seume, 181, Mauleseltreiber)

15
Sizilianische Dialekte
  • Kischta nutte, kischta nutte iu verru, iu verru.
    (Seume, 181, Mauleseltreiber)
  • Io saggio tutto, Signore, Io conosco tutte le
    maraviglie (Seume, 178, Mauleseltreiber)
  • Siete tutti minchioni, siete come le bestie.
    (Seume, 184, Steuerrevisor aus Palermo)
  • Pungite, Don Juan, pungite! (Seume, 217,
    Mauleseltreiber)
  • Einen gar sonderbaren, langgezogenen, tiefen
    nicht unsonorischen Dialekt haben hier die Leute.
    Auf die Frage, wie weit ich noch zum nächsten
    Orte habe, erhielt ich die Antwort Saruhn
    incuhra cinquuh migliah . (Seume, 239,
    Taormina)
  • Don Juan, fate vi cristiano, et state qui in
    Sicilia. - Ma lo sono. Ma non siete cattolico.
    - Ma sono bene cosi non si puo meglio. (Seume,
    256, Steuerrevisor)

16
Bibliographie
  • Seume, Johann Gottfried (2001) Spaziergang nach
    Syrakus im Jahre 1802. Frankfurt am Main
    Inselverlag.
  • http//www.seume.de
  • http//www.seume-gesellschaft.de

17
  • Vielen Dank für die Aufmerksamkeit! -)
About PowerShow.com