Preprava zv - PowerPoint PPT Presentation

1 / 151
About This Presentation
Title:

Preprava zv

Description:

Title: Sn mek 1 Author: MVDr. Semer d Zbyn k Last modified by: Smetana Created Date: 4/1/2006 8:26:12 AM Document presentation format: P edv d n na obrazovce – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:62
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 152
Provided by: MVDrS
Category:
Tags: preprava

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Preprava zv


1
Preprava zvírat
  • MVDr. Jirí DOUSEK, Ph.D.
  • MVDr. Zbynek SEMERÁD

2
Legislativa
  • Narízení Rady (ES) c. 1/2005 o ochrane zvírat
    behem prepravy a souvisejících cinností a o zmene
    smernic 64/432/EHS a 93/119/ES a narízení (ES) c.
    1255/97

3
Legislativa
  • Zákon c. 166/1999 Sb., o veterinární péci a o
    zmene nekterých souvisejících zákonu (veterinární
    zákon), ve znení pozdejších predpisu (zákon c.
    48/2006 Sb.)

4
Legislativa
  • Narízení Rady c. 820/85/EHS o záznamovém narízení
    v silnicní doprave

5
Pojem
  • Preprava presun zvírat provádený jedním nebo
    více dopravními prostredky a související
    cinnosti, vcetne nakládky, vykládky, prekládky a
    odpocinku, dokud není dokoncena vykládka zvírat v
    míste urcení

6
Pojem
  • Zvírata živí obratlovci

7
Pojem
  • Pruvodce osoba prímo odpovedná
  • za dobré životní podmínky zvírat, která je
    doprovází behem prepravy

8
Obecné podmínky
  • Nikdo nesmí provádet a ani narídit prepravu
    zvírat zpusobem, který jim muže privodit zranení
    nebo zbytecné utrpení a dále musí být splneny
    další podmínky

9
Obecné podmínky
  • musí být ucinena opatrení k minimalizaci délky
    trvání cesty
  • uspokojeny potreby zvírat
  • zvírata musí být zpusobilá pro
    prepravu

10
Obecné podmínky
  • dopravní prostredky jsou navrženy, konstruovány,
    udržovány a provozovány tak, aby se predešlo
    utrpení a byla zabezpecena bezpecnost zvírat
  • zarízení k nakládce a vykládce jsou navržena,
    konstruována, udržována a provozována tak, aby se
    predešlo zranení a utrpení zvírat

11
Obecné podmínky
  • personál musí absolvovat školení nebo je
    kvalifikován pro prepravu
  • preprava je bez prodlení, zvírata jsou pravidelne
    kontrolována

12
Obecné podmínky
  • zvírata mají zajištenou dostatecnou plochu a
    výšku primerenou jejich vzrustu a zamýšlené ceste
  • zvírata jsou nakrmena a napojena v kvalite a
    množství odpovídající druhu a stárí

13
Obecné podmínky
  • zvíratum je poskytnut odpocinek ve vhodných
    casových odstupech

14
Obecné podmínky se vztahují
  • Na prepravu zvírat zemedelci pomocí zemedelských
    vozidel nebo dopravních prostredku, které jim
    patrí, jestliže zemepisné podmínky vyžadují
    stehování zvírat na pastvu

15
Obecné podmínky se vztahují
  • Na prepravu vlastních zvírat provádenou vlastními
    dopravními prostredky na vzdálenost nejvýše 50 km
    od hospodárství

16
Požadavky na prepravu se nevztahují
  • na prepravu zvírat, která se neuskutecnuje v
    souvislosti s hospodárskou cinností
  • na prepravu zvírat prímo k veterinárnímu lékari
    nebo na veterinární kliniku a zpet podle pokynu
    veterinárního lékare

17
Prepravní doklady
  • V dopravním prostredku musí být a na požádání
    predloženy doklady s temito informacemi
  • puvod zvírat a jejich majitel
  • místo odeslání
  • den a cas odjezdu
  • plánované místo urcení
  • ocekávaná délka trvání cesty

18
Pojem
  • Prepravce fyzická nebo právnická osoba, která
    prepravuje zvírata na svuj vlastní úcet nebo úcet
    tretí osoby

19
Prepravci
  • Všichni nad 50 km
  • Prepravující zvírata nad 65 km
  • Prepravující zvírata nad 8 hodin (dlouhotrvající
    cesty)

20
Všichni prepravci nad 50 km
21
Všichni prepravci
  • Prepravují zvírata v souladu s požadavky
    vztahujícími se
  • ke zpusobilosti zvírat k preprave
  • k dopravním prostredkum
  • k postupum pri preprave

22
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Podmínky pri preprave musí zarucit, že nedojde ke
    zranení nebo zbytecnému utrpení zvírat

23
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Zvírata poranená a s fyziologickými potížemi nebo
    s patologickými stavy se nepovažují za zpusobilá
    k preprave
  • bez bolesti nebo pomoci se nemohou pohybovat
  • mají otevrené rány nebo výhrezy
  • jde o brezí samice po uplynutí 90 brezosti
  • samice, které porodily v predcházejícím týdnu

24
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Zvírata poranená a s fyziologickými potížemi nebo
    s patologickými stavy se nepovažují za zpusobilá
    k preprave
  • novorozená zvírata s nezhojeným pupkem
  • mládata na vzdálenost delší než 100 km
  • selata mladší trí týdnu
  • jehnata mladší jednoho týdne
  • telata mladší deseti dnu

25
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Zvírata poranená a s fyziologickými potížemi nebo
    s patologickými stavy se nepovažují za zpusobilá
    k preprave
  • psi a kocky bez matky mladší osmi týdnu
  • jelenovití v dobe obnovování paroží (parohy v
    lící)

26
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Zvírata nemocná nebo poranená lze považovat za
    zpusobilá k preprave, pokud
  • jsou lehce zranena nebo lehce nemocná a preprava
    jim neprivodí další utrpení
  • jsou prepravována pod veterinárním dohledem
  • jsou prepravována k výzkumným úcelum
  • po odrohování a kastraci po zahojení rány

27
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Zvírata nemocná nebo poranená behem prepravy musí
    být oddelena od ostatních a je jim, pokud to lze,
    poskytnuta první pomoc
  • Nesmí se podávat sedativa, pokud se musí podat,
    pouze pod veterinárním dohledem
  • Krávy, ovce, kozy v laktaci musí být dojeny ve
    dvanáctihodinových intervalech

28
Zpusobilost zvírat k preprave
  • Na evidované konovité, pokud je úcelem cesty
    zlepšení podmínek pri porodu a pro nove narozená
    hríbata s evidovanými klisnami se nevztahuje
  • zákaz prepravy po uplynutí 90 doby brezosti a v
    prvním týdnu po porodu
  • omezení prepravy mládat do 100 km
  • pokud jsou trvale doprovázena pruvodcem

29
Postupy pri preprave
  • Zarízení k nakládce, vykládce a manipulaci musí
    být vcetne podlahy navrženo, konstruováno,
    udržováno a provozováno tak, aby
  • se predešlo poranení, stresu
  • bylo cisté a dezinfikované
  • povrchy nesmí být kluzké
  • musí být bocní ochrana

30
Rampy
Prasata Telata Kone Do 20 stupnu
Ovce Skot Do 26 stupnu
Sklon Více než 10 stupnu
Prícné late
31
Postupy pri preprave
  • Pokud jsou umísteny kontejnery na sebe, musí být
    prijata opatrení, aby
  • se predešlo padání moce a výkalu na zvírata
    umístená dole
  • byla zajištena stabilita
  • nebylo omezeno vetrání

32
Manipulace
  • Privazování
  • Na trzích a ve shromaždovacích strediscích se
    privazují pouze navyklá zvírata a musí mít
    prístup k vode

33
Manipulace
  • Privazování
  • konovití starší osmi mesícu musí mít ohlávku
  • použité prostredky musí být pevné
  • musí umožnit ulehnutí, nakrmení a napojení
  • musí být zabráneno uškrcení nebo poranení
  • privázaná zvírata musí být rychle uvolnitelná

34
Manipulace
  • Zákaz privazování
  • za rohy
  • za parohy
  • za kroužky v nose
  • za nohy svázané k sobe
  • telata nesmí mít náhubek

35
Manipulace
  • Oddelení
  • zvírat ruzných druhu
  • zvírat významne odlišné velikosti a stárí
  • dospelých chovných kancu a hrebcu
  • samcu od samic v ríji
  • zvírat s rohy a bez rohu
  • zvírat vzájemne neprátelských
  • privázaných a neprivázaných

36
Manipulace
  • Nemusí být oddelena zvírata ve snášenlivých
    skupinách na sebe zvyklá
  • ruzných druhu
  • významne odlišné velikosti a stárí
  • s rohy a bez rohu
  • Samice doprovázené sajícími mládaty

37
Behem prepravy
  • Domácí konovití, vyjma klisen s hríbaty se musí
    prepravovat v jednotlivých stáních
  • Domácí konovití se nesmí prepravovat ve více
    podlažích s výjimkou
  • na horním podlaží se nachází jiný druh zvírat
  • vnitrní výška podlaží musí být nejméne o 75 cm
    vyšší než je výška v kohoutku nejvyššího zvírete

38
Behem prepravy
  • Délka prepravy domácích neevidovaných konovitých,
    domácího skotu, ovcí, koz a prasat, vyjma letecké
    prepravy nesmí prekrocit osm hodin
  • Behem prepravy musí dostat zvírata ve vhodných
    intervalech vodu, krmivo a odpocinek podle druhu
    a veku

39
  • Prepravci prepravující
  • zvírata nad 65 km

40
Prepravci nad 65 km
  • Musí mít povolení vydané krajskou veterinární
    správou
  • Kopie povolení musí být ve vozidle k dispozici
    pro kontrolní orgán
  • Zmeny oproti povolení musí být nahlášeny KVS
    nejpozdeji do 15 pracovních dnu

41
Prepravci nad 65 km
  • Požadavky na povolení
  • žadatelé mají sídlo /trvalý pobyt/ v CR nebo zde
    mají zastoupení
  • musí prokázat, že mají personál, zarízení,
    provozní postupy, prípadne prírucky postupu
  • trestní rejstrík bez porušení trestního zákona
    v posledních trech letech ve vztahu k týrání
    zvírat ( 203)

42
Prepravci nad 65 km
  • Silnicní vozidlo k preprave
  • domácích konovitých a skotu, ovcí, koz, prasat,
    drubeže
  • smí rídit a jako pruvodce smí pusobit pouze
    držitel
  • osvedcení o zpusobilosti
  • a toto musí být ve vozidle

43
Osvedcení o zpusobilosti
  • Vystavuje se v ceském a anglickém jazyce
  • Rozsah platnosti muže být omezen na urcité druhy
    zvírat nebo skupiny druhu zvírat

44
Osvedcení o zpusobilosti
  • Školení zahrnuje technické a právní aspekty
  • fyziologii zvírat, zejména potreby krmení,
  • napájení, chování zvírat
  • pojem stresu
  • praktické zacházení se zvíraty

45
Osvedcení o zpusobilosti
  • Školení zahrnuje technické a právní aspekty
  • dopad chování pri jízde na životní podmínky
    zvírat a na jakost masa
  • péci o zvírata v mimorádných situacích
  • bezpecnost personálu pri zacházení se zvíraty

46
Osvedcení o zpusobilosti
  • Po ukoncení školení vystavuje Ústrední komise na
    ochranu zvírat /ÚKOZ/
  • Osvedcení musí mít uvedené osoby vždy, když
    prepravují zvírata

47
(No Transcript)
48
(No Transcript)
49
Školení ridicu
  • Prepravci se musí presvedcit, že jejich ridici
    prošli príslušným školením nebo že mají
    rovnocennou praktickou zkušenost s prací s
    prepravovanými zvíraty a jsou schopni jim
    zajistit potrebnou péci

50
Prepravci nad 65 km
  • Pruvodce nemusí doprovázet zásilky v techto
    prípadech
  • zvírata jsou prepravována v kontejnerech
    obsahujících dostatek vody, krmiva v zásobnících,
    které se nemohou prevrátit
  • obsah zásobníku musí být pro dvojnásobek
    ocekávané cesty
  • ridic vykonává funkci pruvodce

51
Pojem
  • Kontejner dopravní klec, box, nádrž nebo jiná
    pevná konstrukce, která se používá pro prepravu
    zvírat a která není dopravním prostredkem

52
Pojem
  • Chovatel fyzická nebo právnická osoba vyjma
    prepravce, která je trvale nebo docasne poverena
    zacházením se zvíraty

53
Chovatelé
  • V míste odeslání, prekládky a urcení dbají na
    dodržování technických pravidel
  • zpusobilosti k preprave
  • postupu pri preprave
  • Zkontrolují všechna zvírata, urcí zda jsou
    schopna prepravy

54
Pojem
  • Shromaždovací stredisko jako místo odeslání
  • pokud je první místo nakládky zvírat vzdáleno
    méne než 100 kilometru od shromaždovacího
    strediska
  • nebo
  • zvírata jsou ustájena s dostatecnou podestýlkou,
    pokud možno neprivázána, a napojena po dobu
    nejméne 6 hodin pred dobou odjezdu ze
    shromaždovacího strediska

55
Shromaždovací strediska
  • Provozovatel zajistí správné zacházení se zvíraty
  • Provozovatel musí být schválen príslušnou KVS

56
KVS
57
Hospodárství 1
  • Zeme urcení
  • EU
  • tretí zeme

Shromaždovací stredisko
Hospodárství 2
Hospodárství X
58
Shromaždovací strediska
  • Provozovatel musí
  • mít personál, který absolvoval školení o
    technických pravidlech
  • informovat osoby o povinnostech a jejich úkolech
    a sankcích za porušení
  • mít prístupnou informaci o kontaktech na KVS pro
    prípad zjištení porušení požadavku predpisu

59
Shromaždovací strediska
  • Provozovatel musí
  • prijímat opatrení a nápravu zjištených nedodržení
  • prijímat, sledovat a vynucovat vnitrní predpisy

60
Prepravci prepravující zvírata nad 8 hodin
61
Pojem
  • Dlouhotrvající cesta cesta trvající více než
    osm hodin pocínaje okamžikem pohybu prvního
    zvírete zásilky

62
Prepravci nad 8 hodin
  • Požadavky na povolení
  • žadatelé mají sídlo (trvalý pobyt) v CR nebo zde
    mají zastoupení
  • musí prokázat, že mají personál, zarízení,
    provozní postupy, prípadne prírucky postupu
  • trestní rejstrík bez porušení trestního zákona
    v posledních trech letech ve vztahu k týrání
    zvírat

63
Prepravci nad 8 hodin
  • Prepravce predloží
  • platná osvedcení o zpusobilosti všech ridicu a
    pruvodcu pro dlouhodobé cesty

64
Prepravci nad 8 hodin
  • Prepravce predloží
  • platná osvedcení o schválení všech dopravních
    prostredku, které mají být použity pro dlouhodobé
    cesty

65
Prepravci nad 8 hodin
  • Prepravce predloží
  • údaje o postupech pro zaznamenávání pohybu
    vozidel
  • nouzové plány

66
Schválení dopravních prostredku
  • Silnicní dopravní prostredky musí být
    zkontrolovány a schváleny
  • Kontejnery pro prepravu domácích konovitých a
    skotu, ovcí, koz nebo prasat musí být
    zkontrolovány a schváleny

67
Silnicní dopravní prostredek
  • Predpoklady pro udelení schválení
  • prepravce podá žádost o schválení
  • žádost se podává pouze jednou a pouze v jednom
    clenském státe
  • dopravní prostredek musí být zkontrolován a
    splnovat požadavky na konstrukci a údržbu

68
Silnicní dopravní prostredek
  • Splnuje ustanovení pro všechny dopravní
    prostredky
  • Splnuje doplnková ustanovení pro silnicní
    prepravu

69
Doplnková ustanovení pro silnicní prepravu
  • Vozidlo musí být v dobe prepravy zvírat oznaceno
    symbolem oznamujícím prítomnost živých zvírat
  • Musí mít vhodné zarízení k nakládce a vykládce

70
(No Transcript)
71
Doplnková ustanovení pro kontejnerovou prepravu
  • Musí být jasne a citelne oznacena
  • symbolem oznamujícím prítomnost živých zvírat
  • znakem oznacujícím horní okraj kontejneru
  • Preprava kontejneru musí probíhat vždy ve správné
    poloze, bez nárazu a otresu bez samovolného
    pohybu kontejneru

72
Doplnková ustanovení pro dlouhotrvající cesty
  • Domácí konovité
  • Domácí skot
  • Ovce
  • Kozy
  • Prasata

Se vztahují
73
Doplnková ustanovení pro dlouhotrvající cesty
  • Podrobnosti viz další referát
  • Podlaha a podestýlka
  • Krmivo
  • Prepážky
  • Vetrání

74
Doplnková ustanovení pro dlouhotrvající cesty
  • Minimální kritéria pro domácí konovité, domácí
    skot a prasata bez matky
  • domácí neevidovaní konovití jsou starší ctyr
    mesícu
  • telata jsou starší 14 dnu
  • selata váží více než 10 kg
  • Dlouhotrvající cesty nezkrocených koní nejsou
    povoleny

75
Doplnková ustanovení pro dlouhotrvající cesty
  • Zásobování vodou u silnicní, železnicní a námorní
    kontejnerové prepravy
  • Pruvodce musí poskytnout vodu všem zvíratum
    kdykoli je to behem cesty nutné
  • Napájecky musí být plne funkcní a navrženy a
    umísteny podle kategorií zvírat

76
Doplnková ustanovení pro dlouhotrvající cesty
  • Zásobování vodou u silnicní, železnicní a námorní
    kontejnerové prepravy
  • celková kapacita zásobníku na každém dopravním
    prostredku musí cinit nejméne 1,5 jeho
    maximálního užitecného zatížení
  • nádrže musí být cistitelné
  • musí umožnovat kontrolu hladiny vody

77
Kolik vody spotrebují ?
  • Dospelá kráva
  • 40 litru vody denne
  • Kráva v laktaci - 180 litru vody denne

Kun ve stáji - 36 litru vody denne
78
Doplnková ustanovení pro dlouhotrvající cesty
  • Vetrání u silnicních dopravních prostredku
  • dopravní prostredek musí být vybaven poplašným
    systémem

79
Prepravci nad 8 hodin
  • Prepravce predloží
  • podrobné údaje o postupech, které mu umožní
    sledovat a zaznamenávat pohyb silnicních vozidel
    a kdykoli navázat v prubehu cesty spojení s
    ridicem navigacní systém

80
Pojem
  • Navigacní systém na družicích založené
    infrastruktury poskytující celkové, nepretržité,
    presné a zarucené služby urcování casu a polohy
    nebo jakákoli technologie poskytující služby
    považované za rovnocenné pro úcely narízení
    (1/2005)

81
Navigacní systém
  • Prepravce domácích konovitých /krome
    evidovaných/, skotu, ovcí, koz a prasat jej musí
    používat
  • od 1. ledna 2007 pro poprvé použité silnicní
    dopravní prostredky
  • od 1. ledna 2009 pro všechny silnicní dopravní
    prostredky

82
Využití navigacního systému
GPS, GALILEO
MAPA
Vozidlo na ceste
Komunikace
Centrální databáze
83
Využití navigacního systému
  • Systém urcování polohy
  • (GPS)
  • Komunikacní systém
  • Palubní jednotka

84
Využití navigacního systému
  • Palubní jednotka
  • záznamy polohy vozidla, casu, teploty, otevírání
    rampy...

Teplotní cidlo
Teplotní cidlo
Cidlo na otevírání a zavírání dverí
Palubní jednotka
Cidlo návesu
85
Navigacní systém
  • Prepravce musí
  • uchovávat záznamy po dobu nejméne trí let
  • zprístupnit je na požádání dozorovému orgánu

86
Prepravci nad 8 hodin
  • prepravce predloží
  • nouzové plány pro prípad mimorádných situací

87
Porušení požadavku prepravcem
  • Kontrolní orgán pri porušení informuje príslušný
    orgán, který vydal osvedcení nebo povolení /na
    dopravní prostredek, ridici, pruvodci/

88
Porušení požadavku prepravcem
  • Zjištení porušení
  • vyzvání prepravce k náprave nedostatku a
    vytvorení systému u prepravce, aby se predešlo
    opakování
  • podrobení dodatecným kontrolám, zejména
    vyžadování prítomnosti veterinárního lékare u
    nakládky

89
Porušení požadavku prepravcem
  • Zjištení porušení
  • pozastavení platnosti povolení prepravce nebo
    osvedcení o schválení dotycného dopravního
    prostredku, prípadne odejmutí
  • pozastavení nebo odebrání platnosti osvedcení o
    zpusobilosti ridice nebo pruvodce

90
Porušení požadavku prepravcem
  • Opakované závažné zjištení porušení
  • docasné nepovolení vstupu zvírat na území
    clenského státu, pokud byly vycerpány všechny
    možnosti nápravy
  • toto nepovolení a pozastavení platnosti povolení
    nebo osvedcení se oznamuje všem clenským státum

91
Mimorádná opatrení
  • Prijímají se všechna nezbytná opatrení k
    zajištení dobrých životních podmínek zvírat
  • Opatrení nesmí privodit další utrpení zvírat
  • Za opatrení se vymáhá náhrada nákladu

92
Mimorádná opatrení
  • Zahrnují
  • zmenu ridice
  • provizorní opravu dopravního prostredku
  • prekládku zásilky nebo její cásti
  • návrat nejkratší cestou do místa odeslání nebo
    místa urcení
  • vykládku zvírat a jejich ustájení s
    náležitou pécí

93
Mimorádná opatrení
  • Zahrnují
  • pokud neexistuje žádná jiná možnost, jak zajistit
    dobré životní podmínky zvírat, musí být zvírata
    poražena nebo utracena!

94
Pojem
  • Kontrolním stanovištem kontrolní stanovište ve
    smyslu narízení (ES) c. 1255/97 (dríve stanice
    odpocinku)

95
Kontrolní stanovište
  • Stanice odpocinku se mení na kontrolní stanovište
  • Provozovatel musí být schválen príslušnou KVS

kontrolního stanovište
96
Kontrolní stanovište
  • Schválení
  • schvaluje místne príslušná KVS
  • možné omezení na urcité druhy a kategorie zvírat
  • z duvodu zdraví a pohody zvírat muže být uzavreno

97
Kontrolní stanovište
  • Jsou místa, kde zvírata musí odpocívat nejméne 12
    hodin, jedná se o tato zvírata
  • domácí konovití krome registrovaných
  • domácí skot
  • ovce, kozy
  • prasata
  • po uplynutí maximální doby, kdy je požadováno
    vyložení, napojení a odpocinek po dobu alespon 24
    hodin

98
Kontrolní stanovište
  • Provoz
  • pracovníci musí mít ochranné odevy a nesmí
    v nich opustit prostor stanovište
  • podestýlka se mení po opuštení zvírat
  • odstraní se hnuj, výkaly a moc z prostor a
    odvezou se až po vhodné úprave z
    duvodu zamezení šírení nemocí zvírat

99
Kontrolní stanovište
  • Provoz
  • po nejvýše šesti dnech musí být stanovište
    vycišteno a dezinfikováno
  • po dezinfekci musí být 24 hodin bez zvírat
  • do 24 hodin po odjezdu zvírat musí zapocíst
    cištení a dezinfekce prostor
  • prostory musí zustat bez zvírat do doby dokoncení
    cištení a dezinfekce podle pokynu veterinárního
    lékare

100
Pojem
  • Místo odpocinku nebo prekládky místo, kde je
    cesta prerušena, jiné než místo urcení, vcetne
    místa, ve kterém dojde ke zmene dopravního
    prostredku, a to s vykládkou zvírat ci bez ní

101
Maximální doby
  • Neodstavená telata, jehnata, kuzlata, selata a
    hríbata na mlécné výžive

102
  • Neodstavená mládata

1. etapa prepravy nejvýše 9 hodin
Nejméne 1 hodina odpocinku s napájením
103
  • Neodstavená mládata

2. etapa prepravy nejvýše 9 hodin
24 hodin odpocinku, vyložení zvírat, napojení a
krmení
104
  • Prasata

Doba prepravy nejvýše 24 hodin
24 hodin odpocinku - zvírata musí mít stálý
prístup k vode
105
  • Domácí konovití

Doba prepravy nejvýše 24 hodin
Prestávka každých 8 hodin s napájením a v prípade
potreby i krmením
106
  • Domácí konovití

Po 24 hodinách prepravy
24 hodin odpocinku, vyložení zvírat, napojení a
krmení
107
  • Skot, ovce a kozy

1. etapa prepravy nejvýše 14 hodin
Nejméne 1 hodina odpocinku s napájením
108
  • Skot, ovce a kozy

2. etapa prepravy nejvýše 14 hodin
24 hodin odpocinku, vyložení zvírat, napojení a
krmení
109
  • Drubež, domácí ptáci a domácí králíci

Jestliže preprava presahuje 12 hodin, je nutno
zajistit prístup k vode a krmivu.
To se nevztahuje na prepravu kurat kratší než 24
hodin, pokud je preprava ukoncena do 72 hodin po
vylíhnutí.
110
Maximální doby
  • V zájmu zvírat je možné trvání cesty prodloužit o
    dve hodiny s ohledem na blízkost místa urcení

111
Veterinární požadavky na prepravce
  • Pro prepravu zvírat musí používat dopravní
    prostredky
  • bez prosakování a vypadávání výkalu, steliva,
    krmiva
  • jsou ocišteny a dezinfikovány ihned po každé
    preprave zvírat

112
Veterinární požadavky na prepravce
  • Musí
  • mít vhodné prostory pro ocistu a dezinfekci, nebo
  • predložit doklady od tretí osoby, která je
    schválena KVS

113
Veterinární požadavky na prepravce
  • Vede pro každé vozidlo
  • místa, data, adresy a doby prevzetí zvírat
  • místa, data, adresy a doby prevzetí zvírat u
    príjemcu
  • druh a pocet prevážených zvírat

114
(No Transcript)
115
(No Transcript)
116
Veterinární požadavky na prepravce
  • Vede pro každé vozidlo
  • datum a místo dezinfekce
  • údaje o pruvodních dokladech
  • plány cest ocekávané doby prepravy
  • údaje se uchovávají po dobu minimálne trí let

117
Veterinární požadavky na prepravce
  • Zajistí, aby zvírata neprišla do styku se zvíraty
    s nižším zdravotním statusem

118
Vymezené prostory
  • Domácí konovití silnicní preprava

Dospelí kone 1,75 m2 (0,7 x 2,5 m)
Mladí kone (6- 24 mesícu) Cesta do 48 hodin 1,2 m2 (0,6 x 2 m)
Mladí kone (6- 24 mesícu) Cesta nad 48 hodin 2,4 m2 (1,2 x 2 m)
Poníci (výška pod 144 cm) 1 m2 (0,6 x 1,8 m)
Hríbata (0 6 mesícu stárí) 1 m2 (0,6 x 1,8 m)
119
Vymezené prostory
  • Drubež v kontejnerech v cm2

Jednodenní kurata 21 25 na 1 kure
Drubež vyjma jednodenních kurat - méne než 1,6 kg 180 - 200
1,6 až 3 kg 160
3 až 5 kg 115
více než 5 kg 105
120
Pojem
  • Cesta celá prepravní operace od místa odeslání
    do místa urcení, vcetne prípadné vykládky,
    ustájení a nakládky na místech zastávek na trase

121
Pojem
  • Organizátor
  • prepravce, který na urcitý úsek cesty najal
  • alespon jednoho dalšího prepravce,
  • nebo
  • fyzická nebo právnická osoba, která na cestu
    najala více než jednoho prepravce,
  • nebo
  • osoba, která podepsala oddíl 1 knihy jízd

122
Pojem
  • Místo odeslání místo, kde je zvíre poprvé
    naloženo na dopravní prostredek, za predpokladu,
    že zde bylo pred odjezdem ustájeno po dobu
    nejméne 48 hodin

123
Pojem
  • Místo urcení místo, kde je zvíre vyloženo z
    dopravního prostredku a
  • ustájeno po dobu nejméne 48 hodin pred dobou
    odjezdu
  • nebo
  • poraženo

124
Kniha jízd
125
Kniha jízd
  • Vedou všichni, kterí musí plánovat cestu (cesta s
    predpokládanou dobou nad 8 hodin)
  • Osoba, která plánuje cestu pripraví, opatrí
    razítkem a parafuje všechny strany v knize

126
Kniha jízd
  • Organizátor musí
  • opatrit knihu identifikacním císlem
  • pred odjezdem vyplnenou knihu predat KVS
    stanoveným zpusobem do dvou pracovních dnu
  • zkontrolovat všechny údaje, zda jsou pravdivé a
    reálné
  • zajistit, aby krajská veterinární správa /KVS/
    knihu opatrila razítkem
  • zajistit, aby kniha doprovázela zásilku do místa
    urcení

127
Kniha jízd
  • Chovatelé
  • v míste odeslání a v míste urcení zkontrolují a
    potvrdí odpovídající cásti, v prípade výhrad
    informují príslušný orgán (KVS)
  • uchovávají knihu jízd po dobu nejméne trí let od
    data príjmu zvírat, krome prohlášení prepravce
  • na žádost KVS ji predloží ke kontrole

128
Kniha jízd
  • Prepravce
  • vyplnuje prohlášení prepravce v prípade, že cesta
    koncí na území EU
  • v prípade vývozu ji predá veterinárnímu lékari na
    výstupním míste (PVS)

129
Kniha jízd
  • prepravce uvedený v oddílu místo urcení uchovává
  • kopii knihy jízd
  • odpovídající záznamový list kolecko z
    tachografu nebo výstup z GPS
  • tyto doklady uchovává po dobu 3 let ode dne
    kontroly

130
Kniha jízd
  • Originál
  • je uchováván v míste urcení, pri vývozu do
  • 3. zeme v míste výstupu (PVS)
  • Kopie
  • c.1 - uchovává prepravce
  • c.2 - prepravce odesílá príslušnému orgánu (KVS),
    který vydal povolení pro prepravce
  • c.3 prepravce odesílá na žádost orgánu místa
    odeslání zásilky do 1 mesíce od ukoncení cesty
  • pokud nejsou použity systémy zjednodušení

131
Systémy zjednodušení
  • Prepravce používá navigacní systém
  • Zjednodušená verze knihy jízd bude stanovena
    Evropskou komisí

132
Kniha jízd
  • Kniha jízd se skládá z 5 oddílu, které musí být
    svázány
  • plánování
  • místo odeslání
  • místo urcení
  • prohlášení prepravce
  • vzor zprávy o mimorádných opatreních

133
Kniha jízd - plánování
  • Vyplnuje organizátor
  • Prepravce, který najal dalšího prepravce
  • Fyzická nebo právnická osoba, která najala dva a
    více dopravcu
  • Osoba, která podepsala plánování

134
Místo odeslání
  • Vyplnuje chovatel nebo organizátor v míste
    odeslání zvírat /místo naložení/
  • Hospodárství
  • Shromaždovací stredisko
  • Stáj obchodníka
  • Trh

135
Místo urcení
  • Vyplnuje chovatel /príjemce zvírat/ nebo úrední
    veterinární lékar, pokud provedl kontrolu v míste
    urcení

136
Prohlášení prepravce
  • Vyplnuje ridic v prubehu cesty
  • Potvrzuje prepravce a odesílá do
    jednoho mesíce ode dne príjezdu do místa urcení
    príslušné KVS /dle místa odeslání/

137
(No Transcript)
138
(No Transcript)
139
(No Transcript)
140
(No Transcript)
141
Zpráva o mimorádných událostech
  • Vyplnuje kontrolní orgán v zemi, kde se událost
    stala ohlašovatel
  • Zpráva se odesílá dozorovému orgánu dle místa
    odeslání

142
(No Transcript)
143
Vybavení vozidla
Schopnost zvírat prepravy
Nakládka, vykládka manipulace
Hmotnost/ plocha
Doba odpocinku
Zastrešení, krmivo podestýlka
Povolení TYP 2
Držitel osvedcení ridice, pruvodce
144
Kontroly
145
Kontroly na hranicích
  • Provádí úrední veterinární lékari
  • prepravce musí predložit kopii platného povolení
  • Ridici a pruvodci musí mít platné osvedcení
  • Zvírata musí být zpusobilá prepravy
  • Dopravní prostredky odpovídají všem požadavkum

146
Kontroly na hranicích
  • Zvírata musí být prepravována v rámci
    stanovené doby
  • U dlouhotrvajících cest urcitých druhu zvírat
    musí být proveden záznam v oddílu místo urcení v
    knize jízd o výsledku kontroly
  • Záznamy o kontrole se uchovávají po dobu
    minimálne trí let

147
Kontroly na hranicích
  • Domnívá-li se kontrolní orgán, že zvírata nejsou
    k další preprave zpusobilá, jsou vyložena,
    napojena a nakrmena a poskytne se jim odpocinek

148
Kontrola prepravy zvírat
149
Kontrola prepravy zvírat
150
Sankce
Každý clenský musí zavést správní a trestní
sankce v prípade porušení právních predpisu
týkajících se ochrany zvírat pri
preprave. Prepravcum lze odejmout schválení.
151
Dekujeme Vám za pozornost
Nikam nejedeme
Preprava zvírat
Nikam nejedu
Fotografie s laskavým souhlasem CIWF a
AnimalsAngels
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com