Universit - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Universit

Description:

Futur simple und futur p riphrastique im Vergleich Universit t Leipzig Institut f r Romanistik HS: Tempus, Aspekt und Modus. System und Norm des Franz sischen – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:78
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 39
Provided by: Ani101
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Universit


1
Futur simple und futur périphrastique im Vergleich
  • Universität Leipzig
  • Institut für Romanistik
  • HS Tempus, Aspekt und Modus. System und Norm des
    Französischen
  • Dozentin Prof. Dr. Elisabeth Burr
  • Referentinnen Silke Kupfer, Katja Günther

2
Gliederung
  • Einleitung
  • Begriffsklärung
  • Futur simple
  • Bildung
  • Gebrauch (temporal und modal)
  • Idiomatische Ausdrücke
  • Futur périphrastique
  • Bildung
  • Gebrauch (temporal und modal)
  • Idiomatische Ausdrücke
  • Tempusopposition (A. Schrott)
  • Tempusadverbien
  • Prinzip der Konditionierung
  • Diskussion

3
Begriffsklärung
  • Futur périphrastique
  • ? Futur composé ?
  • ? Futur proche ?

4
FUTUR SIMPLEBildung
Endungen -rai -ras -ra -rons -rez -ront
  • Verben auf -er
  • Ableitungsbasis 1. Pers. sg. des Présent
  • Verben auf ir
  • Ableitungsbasis Infinitiv ohne r
  • Verben auf re
  • Ableitungsbasis Infinitiv ohne re
  • Ausnahmen aller, avoir, être, faire etc.

5
FUTUR SIMPLEI Temporaler Gebrauch
  • allgemein für zukünftige Ereignisse, die als in
    der Zukunft wahrscheinlich dargestellt werden
  • ? vorausschauende Sprecherperspektive
  • Ausdruck eines in der Zukunft
  • stattfindenden Vorgangs
  • Le soleil se lèvera dans une heure.

6
FUTUR SIMPLEI Temporaler Gebrauch
  • In einem von den Verben espérer und promettre
    abhängigen Gliedsatz, sofern dessen Handlung in
    der Zukunft liegt
  • Jespère que la construction de ce pont se
    terminera rapidement.
  • Je vous promets que cela narrivera plus.
    (...dass es nicht wieder vorkommt.)

7
FUTUR SIMPLEI Temporaler Gebrauch
  • Zum Ausdruck einer erfüllbaren Bedingung im
    Bedingungsatz
  • Si Jérôme est là, nous irons ensemble à la fête
    de la musique.

8
FUTUR SIMPLEI Temporaler Gebrauch
  • Futur ultérieur
  • zur Wiedergabe von Nachzeitigkeit in der Zukunft
  • u.a. nach quand, dès que
  • Quand nous irons voir les Müller, nous leur
    apporterons une caisse de bordeaux.

9
FUTUR SIMPLEI Temporaler Gebrauch
  • Futur simultané
  • markiert in der Zukunft gleichzeitig verlaufende
    Ereignisse
  • u.a. bei tant que, tandis que, pendant que
  • Tant quil vous saura là, il ne se méfiera de
    rien.

10
FUTUR SIMPLEI Temporaler Gebrauch
  • Futur historique
  • (auch Futur prospectif, Futur de perspective,
    Futur danticipation)
  • Stilistische Besonderheit
  • weist von einem Punkt der Vergangenheit auf ein
    zukünftiges Geschehen, das jedoch vor der
    Gegenwart liegt.
  • Le 17 octobre 1815, Napoléon arriva à
    Sainte-Hélène, son dernier exil il ne reverra
    plus jamais la France.
  • (Am 17 Oktober 1815 kam Napoleon auf Sankt
    Helena an, seinem letzten Exil er sollte/ wird
    Frankreich nie mehr wiedersehen.)

11
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • Futur de probabilité
  • Zum Ausdruck einer Vermutung
  • avoir /être im f.s. drücken eine Vermutung aus
  • oft auf den discours familier beschränkt
  • Ce sera un carton rouge. (Das gibt wohl eine rote
    Karte.)
  • A cette heure, Julien ne sera pas chez lui.
  • A mon avis, le mieux sera de voyager la nuit.
  • (Meiner Meinung nach wird es das Beste sein,
    nachts zu reisen.)

12
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • Futur de volonté
  • Aufforderung, Wunsch, Bitte, Rat, kategorischer
    Befehl oder Gebot
  • Phänomen der gesprochenen Sprache
  • möglich, da der Imperativ eine zukünftige
    Veränderung der Situation intendiert
  • kann den manchmal zu direkt wirkenden Imperativ
    umschreiben oder abschwächen

13
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • Vous ferez cet exercice pour demain.
  • (Ihr macht diese Übung für morgen.)
  • Vous quitterez cette femme.
  • Tu ne le feras plus, nest-ce pas?
  • Tu feras mieux de toccuper de tes propres
    affaires.

14
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • ? Gebote haben Gültigkeit in Gegenwart und
    Zukunft
  • Tes père et mère honoreras.
  • (Du sollst Vater und Mutter ehren.)
  • Cela te servira de leçon.
  • (Das soll dir eine Lehre sein!)

15
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • Futur de politesse
  • Zur höflichen Abschwächung einer Äußerung
  • Ce sera tout. (Das wärs.)
  • Ça fera vingt francs. (Das macht zwanzig Franc.)
  • Jattirerai votre attention sur le fait que...
  • (Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache
    lenken, dass...)

16
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • Tout ce que tu voudras.
  • Oserai-je demander un service à ma fille?
  • (Darf ich es wagen, meine Tochter um einen
    Gefallen zu bitten?) ironisch
  • Vous vous tromperez.
  • ...sowie um eine höfliche Frage auszudrücken
  • Vous boirez bien quelque chose?
  • (Möchten Sie etwas trinken?)

17
FUTUR SIMPLEII Modaler Gebrauch
  • Futur gnomique
  • keine allgemeine Wahrheit
  • Ratschläge, die auf Erfahrungen beruhen, aber für
    die Zukunft formuliert werden.
  • A légard des voleurs on ne sera jamais assez
    prudent.

18
FUTUR SIMPLEIII Idiomatische Ausdrücke
  • Qui vivra, verra.
  • (Kommt Zeit, kommt Rat.)
  • Rira bien qui rira le dernier.
  • (Wer zuletzt lacht, lacht am Besten.)
  • On verra bien.
  • (Man wird ja sehen.)

19
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEBildung
  • Konstruktion von aller Infinitiv
  • als Tempusperiphrase nur dann möglich,
  • wenn aller im Présent oder im Imparfait des
  • Indikativs steht

20
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEI Temporaler Gebrauch
  • (besonders in der gesprochenen Sprache)
  • Ausdruck einer mit der Gegenwart verbundenen
    Zukunft
  • Zum Ausdruck der unmittelbar bevorstehenden
    (nahen) Zukunft/ der unmittelbaren
    Nachzeitigkeit
  • Betonung der Unmittelbarkeit/ der Absicht, etwas
    zu tun
  • On va partir dans cinq minutes.
  • (Wir fahren in fünf Minuten los.)

21
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEI Temporaler Gebrauch
  • kündigt Handlungen an, deren Ausführung/
    Verwirklichung als sicher gelten
  • Zum Ausdruck eines sicher eintretenden
    Ereignisses in der fernen Zukunft
  • Gebrauch hängt grundlegend von der Präsenz oder
    der Abwesenheit einer psychologischen Kontinuität
    zwischen der Gegenwart und der Zukunft ab.
  • Pierre va prendre sa retraite à soixante ans.

22
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEI Temporaler Gebrauch
  • In Verbindung mit einem negierten Imperativ auch
    als Einspruch
  • (Vous) nallez pas me dire que ce nest pas vrai.

23
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEI Temporaler Gebrauch
  • Futur périphrastique dans le passé
  • aller Infinitiv existiert auch im Imparfait für
    eine unmittelbar auf einen Zeitpunkt in der
    Vergangenheit folgende Handlung
  • Le lendemain, il allaient faire une excursion
    dans les Vosges.
  • (Sie wollten am nächsten Tag einen Ausflug in
    die Vogesen machen.)

24
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEI Temporaler Gebrauch
  • Futur périphrastique ultérieur
  • zum Ausdruck einer Handlung, die in Bezug auf
    ein durch das f.s. markiertes zukünftiges
    Geschehen nachzeitig ist
  • Vous allez souper avec moi, dit-elle en
    attendant, prenez un livre je vais passer un
    instant dans mon cabinet de toilette.

25
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEII Modaler Gebrauch
  • Volativ-imperavistische Bedeutung
  • in der 2. Person Singular und Plural zum Ausdruck
    einer Aufforderung/ eines Befehls deren/ dessen
    Ausführung unmittelbar bevorsteht
  • (im Ton jedoch schroffer als das f.s.)
  • Tu vas faire les courses tout de suite!
  • (Du gehst sofort einkaufen!)

26
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEII Modaler Gebrauch
  • in der 1. Person Singular und Plural
  • Zum Ausdruck einer Absicht, eines Willens, deren/
    dessen Realisierung bereits begonnen hat
  • ? Zwei Formen

27
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEII Modaler Gebrauch
  • ? Jai lintention de faire cela
  • Die Handlung wird allein durch den Willen des
    Sprechers determiniert.
  • Je vais descendre la poubelle.
  • (Ich schaffe den Müll gleich runter.)
  • ? Je suis prêt à faire cela
  • äußere Umstände/ andere Personen entscheidend
  • (d.h. das redende Subjekt gibt eher einem
    äußeren Druck nach und reagiert)

28
FUTUR PÉRIPHRASTIQUEIII Idiomatische Ausdrücke
  • Ça va aller.
  • (Das wird schon gehen.)

29
Tempusopposition (A. Schrott)I Tempusadverbien
  • lexikalische Mittel zur Quantifizierung und
    Präzisierung temporaler Situierungen
  • temporale und nicht-temporale Merkmale
  • f.p. mit weniger temporalen Angaben als das f.s.
  • ? Frequenzunterschied bei temporalen Angaben auf
    unterschiedlichen Funktionen beruhend

30
Tempusopposition (A. Schrott)I Tempusadverbien
  • f.s. benötigt als Ausdruck allgemeiner Futurität
    eine präzisierende temporale Angabe, um zeitliche
    Nähe ausdrücken zu können
  • f.p. diese Semantik der Nähe auf Grund seiner
    Kontinuität zur Sprechsituation leisten kann.
  • Beim f.p. dienen temporale Angaben lediglich
    dazu, die Tempussemantik zu verstärken, und
    treten dementsprechend seltener auf

31
Tempusopposition (A. Schrott)II Prinzip der
Konditionierung
  • Grundlage
  • Funktionelle Oppositionspaare
  • Nähe und Ferne der versprachlichten Zukunft
  • Funktionen der Futura in Tempussequenzen
  • Aspektuelle Markierung

32
Tempusopposition von f.s. und f.p.II Prinzip der
KonditionierungFutur périphrastique
Futur simple
  • versprachlicht einen zukünftigen Sachverhalt als
    Folge einer in der Sprechsituation schon
    präsenten Entwicklung
  • bindet den futurischen Sachverhalt an die origo
  • (inhärente Bindung an die Gegenwart)
  • Futurität in Abgrenzung von der Gegenwart
  • keine Verbindungen zwischen der Sprechsituation
    und der futurischen Situation
  • Sachverhalt ohne Verbindung zum Sprecher in der
    Zukunft

33
Tempusopposition von f.s. und f.p.II Prinzip der
KonditionierungFutur périphrastique
Futur simple
  • ego-hic-nunc Prinzip
  • Sprecher kann die Entwicklung der futurischen
    Sachverhalte aus der Sprechsituation heraus
    beobachten
  • zukünftige Sachverhalte als in der
    Sprechsituation angelegte Entwicklungen mit
    Kontinuität zum ego-hic-nunc
  • Diskontinuität zur origo
  • (unabhängig von der Zeitdistanz einer nahen oder
    fernen Zukunft)
  • eine mit der origo unverbundene Situation
    ausdrückend

34
Tempusopposition von f.s. und f.p.II Prinzip der
KonditionierungFutur périphrastique
Futur simple
  • Ausdruck eines in der Gegenwart vorberei-teten
    futurischen Sachverhalts, der durch ein
    Vorstadium bereits gegeben ist
  • Kontiguität unmittelbare Nachbarschaft zur
    Sprechsituation als Bereich der Aktualität und
    Gewissheit
  • ? Semantik der Kontinuität
  • Zäsur in der Sprechsituation
  • keine Anbindung an die Sprechsituation Einsatz
    bei Situationen, die von einer in der
    Sprechsituation noch nicht gegebenen
    Voraussetzung abhängen
  • ? Semantik der Diskontinuität

35
Tempusopposition von f.s. und f.p.II Prinzip der
KonditionierungFutur périphrastique
Futur simple
  • Le petit Dauphin est malade, il va mourir
  • .Zukunft Tod
  • Vorstufe Krankheit mit Symptomen
  • ? eine präsentische Situation ist Ursache und
    Auslöser eines futurischen Ereignisses
  • ? Ursache-Wirkung
  • Monsieur na quà se laisser tomber. On le
    ramassera après.
  • Handlung kann erst erfolgen, nachdem der
    potentielle Sturz erfolgt ist
  • Struktur der Nachzeitigkeit

36
Tempusopposition von f.s. und f.p.II Prinzip der
KonditionierungFutur périphrastique
Futur simple
  • Relationkausale Interferenz
  • prémisse conclusion
  • Verbindung zum univers dénonciation
  • keine erfüllte Bedingung
  • keine Interferenz
  • univers de discours

37
Tempusopposition von f.s. und f.p.II Prinzip der
KonditionierungFutur périphrastique
Futur simple
  • Interferenzrelation
  • Interferenz der Sprechsituation auf den
    futurischen Sachverhalt
  • Situationen treten erst dann ein, wenn die
    notwendigen Voraussetzungen/ Beding-ungen für
    Realisierung erfüllt sind
  • aktuelle conditio
  • ? Semantik der erfüllten Bedingung
  • virtuelle conditio
  • ? Semantik der unerfüllten Bedingung
  • ? Semantik der virtuellen Konditionierung

38
Diskussion
  • Können alle genannten Merkmalsoppositionen in
    einem einzigen distinktiven Merkmal zu einem
    Gesamtbild gebündelt werden?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com