Tutoriel Jtrans: installation - PowerPoint PPT Presentation

1 / 12
About This Presentation
Title:

Tutoriel Jtrans: installation

Description:

clic droit sur le bureau, nouveau, document texte: entrer ensuite le ... V rifiez les mots inconnus, ajoutez ventuellement des prononciations ( tester) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:23
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 13
Provided by: equipe3
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Tutoriel Jtrans: installation


1
Tutoriel Jtrans installation
  • Pré-requis il faut que java 1.6 soit installé.
    Sil ne lest pas, la suite ne marchera pas
  • Télécharger jtrans.jar depuis http//jtrans.gforge
    .inria.frsur le bureau.
  • Créer un nouveau fichier .bat sur le bureauclic
    droit sur le bureau, nouveau, document texte
    entrer ensuite le nom jtrans.bat, répondez oui au
    changement dextension.
  • Clic droit sur jtrans.bat, modifierEntrer la
    ligne suivantejava -Xmx400m -jar
    jtrans-1.0.jarsi java ne se trouve pas dans le
    path, il est aussi possible dindiquer lendroit
    où se trouve javaC\"Program Files"\Java\jdk1.6.
    0_07\bin\java -Xmx400m -jar jtrans.jar

2
Execution de JTrans
  • Double-clic sur jtrans.bat
  • Répondez non à la question sur la session
    précédente

3
Utilisation de JTrans
  • Pour la suite, vous devez avoir accès aux
    fichiers XXX.wav et sa transcription XXX.txt. Si
    vous nen avez pas, vous pouvez choisir un texte
    présent sur votre PC, et vous enregistrer en
    train de lire ce texte avec le magnétophone de
    Windows (Accessoires -gt Divertissement -gt
    Magnétophone)

4
Utilisation de JTrans
  • Fichier -gt Ouvrir .wav sélectionner XXX.wav
  • Fichier -gt Ouvrir .txt sélectionner XXX.txt
  • Il est aussi possible de copier/coller du texte
    depuis Word par exemple
  • Clic sur Alignement Automatique
  • La première fois, attendez une dizaine de
    secondes que le lexique se charge, puis les mots
    devraient commencer à apparaître sous le signal !
  • Le bouton  Alignement automatique  est un accès
    simple automatisé aux diverses fonctions
    dalignement il est possible dy accéder
    individuellement par le menu  Alignement , mais
    ceci est déconseillé
  • Lalignement automatique commence à lendroit où
    se touve le curseur sur le signal, si un mot est
    déjà aligné avec cet instant.

5
Vérification manuelle
  • Pendant que lalignement se poursuit, cliquez à
    un endroit du signal et écoutez les mots alignés
    dans le texte sont grisés, pour faciliter la
    vérification de lalignement.
  • Si vous trouvez une erreur importante, arrêtez
    lalignement en cours en recliquant sur le bouton
    Alignement Automatique puis  aidez  laligneur
    manuellement avant de relancer lalignement.

6
Sauvegarder son travail
  • Sauvegardez toujours dabord au format .jtrans,
    car certaines informations ne sont pas exportées
    en .trs.
  • Vous pouvez aussi exporter en .trs, mais cet
    export nest pas complètement satisfaisant.

7
Comment aider laligneur
  • Insérez des ancres manuellesAlignement manuel
  • Corrigez les fautes dorthographe
  • Vérifiez si la ponctuation, les commentaires, les
    locuteurs sont bien identifiés sinon, modifiez
    les REGEXP, ou le texte si cest un cas
    particulier.
  • Vérifiez les mots inconnus, ajoutez
    éventuellement des prononciations (à tester)

8
(No Transcript)
9
Plan de travail
  • Est-on prêt pour engager une phase de test
    comparatif entre un alignement jtrans et un
    alignement transcriber ?
  • Quelle procédure pour réaliser ce test ?
  • Qui fera le test ? Quelles dates ? (saligner sur
    Eurospeech ? )

10
  • Fenêtre des mots inconnus saffiche quune seule
    fois
  • Empêcher davoir alignement auto / manuel en même
    temps
  • Plus de feedback de laligneur (plantage, zone en
    cours de traitement, timing du dernier mot
    aligné)
  • Fonction recherche dans le texte
  • Player dune selection marche mal
  • Autres softs transcriber / easyalign
  • Interface en 1024 pb de redimension

11
  • Pas assez robuste pour lancer sans ancres
  • 1ère passe pour ajouter des ancres (fonction
    recherche requise)
  • Adaptation des modèles requise
  • Se déplacer plus vite que temps réel pour poser
    les ancres décale de 80 mots / 45 s
  • Autre usage écrire la transcription à la volée /
    modifier lergonomie pour permettre la réécoute /
    larrêt de laudio

12
Phase de test ulterieure
  • Test comparatif avec transcriber / easyalign
  • Sur un fichier ½-heure
  • Alignement  groupe de mots  (pauses / de 15
    mots maximum 1 ligne de transcriber)
  • Non, pas de test avec transcriber, car pas le
    même objectif nouveau protocole ?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com