Language Contact and Change Spanish in Los Angeles - PowerPoint PPT Presentation

Loading...

PPT – Language Contact and Change Spanish in Los Angeles PowerPoint presentation | free to view - id: 2826ee-ZDc1Z



Loading


The Adobe Flash plugin is needed to view this content

Get the plugin now

View by Category
About This Presentation
Title:

Language Contact and Change Spanish in Los Angeles

Description:

... ninguna variedad del espa ol hablado y se encuentra muy rara vez en el escrito. ... Escogieron PI en vez de PS en contextos en donde se presupone mayor certeza. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:60
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 29
Provided by: Esp49
Category:

less

Write a Comment
User Comments (0)
Transcript and Presenter's Notes

Title: Language Contact and Change Spanish in Los Angeles


1
Language Contact and ChangeSpanish in Los Angeles
  • Carmen Silva-Corvalán

2
Aspectos de tiempo-modo
  • El estudio se centra en la simplificación y
    pérdida del aspecto morfológico de tiempo-modo.
  • Silva-Corvalán considera el tiempo como la
    gramaticalización de la ubicación en el tiempo
    pretérito, pluscuamperfecto, futuro, formas no
    finitas, etc., a pesar de que estas formas son
    utilizadas para modo, además de aspecto y tiempo.

3
Propósito de la investigación
  • Qué tipo de simplificación y pérdida afecta al
    sistema verbal del español?
  • Que factores, lingüísticos o extra lingüísticos
    afectan esta simplificación y pérdida?
  • Cual es la universalidad de los sistemas y
    procesos de este estudio en relación con otras
    situaciones de lenguas en contacto, criollismo y
    adquisición de lenguaje.

4
Participantes
  • Adultos bilingües español/inglés
  • Representantes de diferentes niveles de
    eficiencia en español.
  • Tres grupos Grupo I primera generación
  • Cuarenta personas
  • Cuestionario

5
Tiempo-Modo
  • Futuro y condicional perifrásicos.
  • Se forman con presente indicativo y el
    imperativo.
  • Formas utilizadas para ubicar situaciones en el
    futuro (perfecto futuro), va a llamar mañana, o
    en el futuro del pasado ( perfecto condicional),
    dijo que iba a llamar mañana.

6
  • Futuro morfológico
  • Dos usos o funciones del futuro tiempo y modo.
  • Estará aquí mañana (tiempo)
  • Estará enfermo (modo)
  • Modo en referencia a una situación hipotética en
    el presente.

7
  • Clasificación de tiempo
  • Absoluto, absoluto relativo y relativo
  • Tiempos absolutos Presente de indicativo (PI),
    Pretérito (Pret), Imperativo (Imp), Futuro (Fut),
    y Presente Perfecto (PresPerf).
  • Absoluto-relativo incluyen el condicional
    (futuro en el pasado), PS, IS, e Ind. y Sub. , en
    sus formas compuestas.
  • Relativo comprende las formas no-finitas.

8
  • Dice/dijo que vengas (PS, Fut. En
    presente/pasado)
  • Dijo que vinieras (IS, Fut., en el pasado)
  • El perfecto, presente perfecto, pasado perfecto y
    futuro perfecto del indicativo nunca son
    utilizados.
  • Hubo mirado (pasado perfecto)
  • Habrá mirado (futuro perfecto)
  • Habiendo mirado (perf.pres.)

9
  • El pasado perfecto no es utilizado en ninguna
    variedad del español hablado y se encuentra muy
    rara vez en el escrito.
  • El perfecto presente parece estar restringido
    solamente a la escritura.
  • El futuro perfecto todavía se utiliza en forma
    oral
  • Habrán vendido su casa

10
  • El futuro morfológico (-rá) lo utilizan un número
    limitado de hablantes para referirse a un tiempo
    futuro en frases como
  • Te quedarás aquí hasta que yo diga
  • Orden, una implicación religioso y amenaza.

11
  • El Cond y el Fut se utilizan con muy poca
    frecuencia en el habla de los mexicano-americanos
    de la primera generación.
  • Dada la rapidez con que cambia la lengua en
    contacto, Silva-Corvalan predice que estas formas
    se perderán en los otros dos grupos.

12
  • Identificación de patrones de simplificación y
    perdida
  • Comparación del comportamiento lingüístico entre
    el Grupo 2 y 3 con los del Grupo 1.
  • Habla de miembros de la misma familia o misma
    comunidad bilingüe.
  • Análisis cualitativo de análisis del discurso
    para identificar formas y cambios.

13
  • En un contexto sintáctico uso del Ind en lugar
    del Sub para comunicar en forma más eficiente y
    no por falta de Sub.
  • No te creo que viene (Ind)/venga (Sub) mañana.

14
  • Uso del Imp y Pret se consideran como signos de
    simplificación del Pret/Imp.
  • El año sesenta y nueve tenían (Imp) el World Cup
    en Toluca, en fútbol

15
  • Uso de tiempo
  • Cuestionario
  • Propósito identificar si la ausencia del uso de
    una forma verbal representa una pérdida total o
    si esta forma formaba aun parte del sistema
    verbal del hablante, utilizada en una situación
    formal hablada o solamente en forma escrita.

16
Estrategias
  • Hipótesis general
  • Los hablantes bilingües desarrollan estrategias
    cognitivas para recordar el uso de dos sistemas
    lingüísticos diferentes.
  • El proceso no es el mismo para todos los
    bilingües.
  • Los hablantes de español como lengua primaria,
    con un nivel de competencia bajo en ingles,
    comparten la misma carga lingüística que otros
    bilingües mas competentes.

17
  • Dos estrategias
  • Extensiones semánticas del tiempo verbal
  • Desarrollo de construcciones perifrásticas
    verbales.

18
  • El tiempo verbal se expande para sustituir otros
    que se acerquen en cuanto a significado, ya que
    tienen en común el tiempo como referencia y/o
    modo.
  • Grupo I el Perf. Inf es substituido por Inf. y
    no por PI o Imp.
  • Haber mirado (PerInf)
  • Mirar (Inf)

19
  • Grupos II y III demostraron otras extensiones del
    tiempo verbal
  • Escogieron PI en vez de PS en contextos en donde
    se presupone mayor certeza.
  • Quizá vengo (PI) venga (PS) mañana

20
Extensiones de tiempo verbal
  • Tiempo esperado
  • Cond-FutRef
  • PS
  • IS
  • Pluscuamperfecto
  • PlusS
  • CondPerf
  • PresPerf
  • Imp
  • Tiempo utilizado
  • IS Per Cond
  • PI
  • Pret, Imp
  • Pret
  • Imp,Pret, PI, PerCond
  • Per Cond
  • PI Pret
  • Pret

21
  • Imp y PI también pueden ser substituidos por
    PlusS o Cond Perf (escala mas baja)
  • No se si podía (Imp), uhm, vivir allá
    (habría/hubiera podido, CondPerf/PlusS)

22
  • PI, Pret e Imp pueden ser reemplazados por
    Imperfecto Subjuntivo en ciertos contextos
  • Se comunicó en el police department a ver si
    tenían uno que estaba (Imp) interesado en ser
    teacher, so me llamaron a mi (estuviera, IS)

23
Resumen
  • Usos espontáneos y no espontáneos de aspectos
    morfológicos de modo-tiempo en individuos
    bilingües estudiados en Los Ángeles, revelaron
    evidencia hacia el desarrollo de una
    gramaticalización del sistema verbal el cual es
    simplificado

24
Universalidad
  • Se observaron ciertos paralelos acerca de la
    simplificación y perdida con otras lenguas que
    están en contacto
  • Francés canadiense
  • Trudgill y Tsitsipis
  • Arvanitika en Grecia

25
  • La lengua como sistema de comunicación humana
    esta necesariamente influenciada por aspectos
    extra lingüísticos
  • Cognitivos y de interacción.

26
  • Silva-Corvalán asevera que algunos aspectos de la
    perdida de lenguaje parecen ser el espejo del
    desarrollo del criollismo así como en la
    adquisición de una primera y segunda lengua.
  • Sistema verbal en español y de otras lenguas.

27
  • Los primeros tiempos verbales que se adquieren
    son presente y pasado (perfecto e imperfecto),
    mientras que el futuro condicional y tiempos
    compuestos se adquieren en la misma forma en que
    se pierden.

28
  • La evidencia de los estudios no es suficiente
    para concluir que el contacto con una lengua
    tipológicamente distinta sea el resultado de un
    nuevo sistema verbal.
  • Algunos cambios ocurren como reducción de uso o
    falta de familiaridad con la variedad completa de
    la lengua subordinada en contacto con la
    dominante
About PowerShow.com