Lveil aux langues La consciencia lingstica Language awareness - PowerPoint PPT Presentation

1 / 68
About This Presentation
Title:

Lveil aux langues La consciencia lingstica Language awareness

Description:

Profesores y profesoras del Departament de Did ctica de la Llengua y la Literatura ... Lleida en 1998 bajo la direcci n de J.M. Cots y la coordinaci n de L. Nussbaum. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:47
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 69
Provided by: anogu
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Lveil aux langues La consciencia lingstica Language awareness


1
LÉveil aux langues La consciencia lingüística
Language awareness
LEVEIL AUX LANGUES DANS L'ECOLE PRIMAIRE
Projet Socrates/Lingua 42137-CP-1-97-FR-Lingua-LD
JA-LiNG Janua Linguarum Reserata Taller nº
1.2.1. /2000 del CELV de Graz
  • Profesores y profesoras del Departament de
    Didàctica de la Llengua y la Literatura
  • y profesorado de centros escolares de Primaria y
    Secundaria
  • Grup EVLANG - JALING de la UAB

Coordinador Artur Noguerol
2
El proyecto Éveil aux langues EVLANG
Despertar a las lenguas
  • El marco general

Hipótesis de trabajo Concreción del proyecto
3
El marco general de las actitudes a las
aptitudes
  • Qué, Cómo y Cuándo de la consciencia lingüística
  • Breve hioria del Éveil aux langues consciencia
    lingüística
  • Nucleo de la propuesta

4
Qué, Cómo y Cuándo de la consciencia lingüística
  • En una Europa removida por la integración de
    diferentes países y la mundialización de los
    intercambios culturales, y la irrupción cada vez
    más grande de alumnado de diferentes lenguas y
    culturas en las aulas de nuestros centros, se
    pretende dar una respuesta que aporte soluciones
    concretas a los problemas que de esta situación
    se derivan.

5
Qué, Cómo y Cuándo de la consciencia lingüística
  • NUEVAS SITUACIONS
  • la integración europea,
  • la mundialización de los intercambios culturales,
    sobre todo a través de las nuevas tecnologías,
  • las migraciones con la constitución de
    comunidades multiculturales y multiétnicas.

6
Qué, Cómo y Cuándo de la consciencia lingüística
  • PRODUCEN
  • una mayor estandarización de la cultura
  • una visión etnocentrista y "occidental"
  • la presencia de gran variedad de lenguas y
    culturas (Candelier, 1998).

7
Qué, Cómo y Cuándo de la consciencia lingüística
  • Cómo dar respuestas prácticas de manera crítica
    y no como simples recetas de uso?

8
Breve historia del Eveil aux langues
consciencia lingüística
  • La corriente llamada language awareness, se ha
    convertido en una asociación de profesionales.
  • Siguen unas propuestas iniciadas en los años
    setanta en Australia e Inglaterra.
  • Han sido reformuladas en Inglaterra por Eric
    Hawkins (1984).
  • Hay una revista donde aparecen las últimas
    propuestas, bastante gramaticales.

9
Breve historia del Eveil aux langues
consciencia lingüística
  • Con atención preferente hacia a los aspectos más
    globales de la lengua y la cultura encontramos
  • Grenoble con L. Dabène y el grupo AMIE (Activités
    Métalinguistiques Interlangue à lÉcole) ,
  • Paris V, Du Maine, y otros con M. Candelier y su
    grupo de trabajo,
  • Suiza (el grup EOLE Genève y Neuchâtel.)
  • También hay grupos en Alemania y Áustria
  • En el estado español hay grupos activos en
    Catalunya, Euskadi...

10
Breve historia del Eveil aux langues
consciencia lingüística
  • En el estado español Jornadas de Lleida en 1998
    bajo la dirección de J.M. Cots y la coordinación
    de L. Nussbaum.
  • Diversos grupos relacionados con la enseñanza de
    las lenguas estrangeras en Euskadi, Galicia y
    otras comunidades autónomas.
  • Hay otras propuestas, como las de Alemania o
    Áustria directamente relacionadas con estos
    planteamientos.

11
Nucleo de la propuesta
Objetivos centrales
  • Facilitar la inserción del alumnado en la
    sociedad multilingüe y multicultural, en una
    escuela que se comprometa a fondo con el
    pluralismo lingüístico y cultural y luche contra
    el etnocentrismo.

12
Nucleo de la propuesta
Objetivos centrales
  • Desarrollar en el alumnado representaciones y
    actitudes positivas hacia la diversidad
    lingüística y cultural, y las habilidades para el
    aprendizaje de las lenguas con la promoción de
    las aptitudes metalingüísticas y metacognitivas
    que faciliten un mayor dominio tanto de la lengua
    materna como de las otras del currículum escolar.

13
Nucleo de la propuesta
  • En cuanto a la sociedad
  • Combatir el etnocentrismo occidental.
  • Favorecer el pluralismo lingüístico y cultural.

14
Nucleo de la propuesta
  • En cuanto a la enseñanza y el aprendizaje escolar
    el proyecto pretende
  • Desarrollo de representaciones y actitudes
    positivas
  • hacia la diversidad
  • hacia el aprendizaje de las lenguas
  • Desarrollo de aptitudes de orden
  • lingüístico
  • metacognitivo
  • Que facilitan el aprendizaje de las lenguas
    primeras, segundas y estrangeras.

15
Nucleo de la propuesta
  • De alguna manera se pretendre demostrar como la
    apertura a la diversidad lingüística (actitudes)
    facilita el dominio del las habilidades
    (aptitudes) necesarias para el aprendizaje de las
    lenguas.

16
Hola, soy Chaska. Con mis padres hablo quechua y
con mis hermanos y hermanas, o en la escuela,
muy a menudo también hablo español. Cuando voy a
visitar a mi abuelo, él me habla en aimara y le
entiendo, pero yo le respondo en quechua o
español. En la escuela, yo aprendo a leer y
escribir en quechua o español, pero mi compañero
Siwar, aprende a leer y escribir en aimara y
español. En el mercado, he oído hablar en
inglés, francés y japonés a personas que están
de vacaciones, pero yo no hablo estas lenguas. En
la calle, he visto escrito el inglés en los
anuncios publicitarios.
17
Materiales curriculares
18
Materiales curriculares
català castellano
francès gallego
italià anglès
xinès alemany
19
(No Transcript)
20
Nucleo de la propuesta
  • En quanto a la sociedad
  • Combatit el etnocentrismo occidental.
  • Favorecer el pluralismo lingüístico y cultural.

21
Nucleo de la propuesta
  • Las representaciones de los alumnos sobre lo que
    es una lengua y lo que representa su uso tienen
    un papel esencial en el desarrollo de las
    habilidades para usarla.

22
El proyecto Éveil aux langues EVLANG
Despertar a las lenguas
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto

23
Hipótesis del proyecto
  • hipótesis relacionadas con las actitudes
  • H 1. Las actividades de Éveil aux langues ayudan
    a dasarrollar las representaciones y actitudes
    positivas hacia las lenguas y culturas cercanas o
    lejanas.
  • hipótesis relacionadas con las aptitudes
  • H 5. Estas actividades pueden favorecer el
    desarrollo de las capacidades de reflexión
    (metalingüística y metacomunicativa) sobre la
    lengua (propia o ajena).
  • hipótesis relacionadas con la metodología
  • Los objetivos correspondientes a las hipótesis
    anteriores sólo se pueden plantear...
  • H 9. Si la metodología usada potencía la
    implicación activa del alumno en su aprendizaje.

24
Hipótesis relacionadas con la metodología
  • H 8. Los objetivos correspondientes a las
    hipótesis anteriores sólo se pueden plantear si
    las actividades se realizan a partir de un número
    considerablemente amplio de lenguas (concidas o
    no por los alumnos).
  • H 9. Si la metodología usada potencía la
    implicación activa del alumno en su aprendizaje.
  • H 10. Es posible concebir materiales curriculares
    (o guiones de actividades) de manera que el
    profesorado generalista de EP (con una mínima
    formación) los puedan utilizar con suficiente
    rendimiento porque los efectos sean perceptibles
    y evaluables.

25
El proyecto Éveil aux langues EVLANG
Despertar a las lenguas
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto

26
Concreción del proyecto
  • El proyecto se concreta en tres ámbitos
  • A) Creación de materiales curriculares.
  • B) Experimentación de estos materiales en
    situaciones naturales (implicando instituciones
    educativas concretas).
  • C) Evaluación de los materiales y del proceso
    mediante una investigación educativa.

27
El proyecto Éveil aux langues EVLANG - JALING
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto
  • Instituciones y personas implicadas
  • Resultados que se esperan obtener
  • El diseño de la investigación
  • Calendario

28
Instituciones y personas implicadas
  • Grupos EVLANG
  • Han participado universidades de diferentes
    regiones francesas, una italiana (Nápoles) y una
    institución oficial austríaca con sede en Graz,
    diversas instituciones y universidades suizas (de
    los cantones de Neuchâtel y Genève) y la UAB.
  • Con diferentes funciones y papeles, también
    participan escuelas de Ed. Primaria, sobre todo
    de las comarcas de Barcelona y profesorado de Ed.
    Primaria y Ed. Secundaria que forman el equipo
    EVLANG de la UAB.

29
Instituciones y personas implicadas
  • Grupos JALING
  • La participación se realiza desde las
    administraciones de los estados, en estos
    momentos más de veinte países Islandia, Suecia
    Finlandia Rusia, Polonia, Chequia, Hungría,
    Grecia Rumanía, Bulgaria, Países Bajos,
    Portugal...
  • Se ha hecho una precandidatura para un nuevo
    proyecto Lingua.
  • Se están implicando en nuestro grupo otros
    colectivos escolares y no escolares Lingua Pax,
    SOS-Racisme,Rosa Sensat, Ice de la UAB, UB, UdLL,
    FaPaC, CIMEN...

30
El proyecto Éveil aux langues EVLANG - JALING
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto
  • Instituciones y personas implicadas
  • Resultados que se esperan obtener
  • El diseño de la investigación
  • Calendario

31
Resultados que se esperan obtener
  • ESCENARIOS curriculares dentro del PEC de los
    centros
  • Unidades didácticas completas
  • Revista / Correo-electrónico / página Web
  • Esquemas de unidades didácticas
  • Recopilación de materiales y recursos
  • Adaptaciones de materiales
  • Seminarios / Cursos de formación

32
Escenarios curriculares
  • Identificación de la situación lingüística y
    cultural del entorno.
  • Análisis de los dominios o campos conceptuales.
  • Identificación de los elementos concretos del
    currículum de la Generalitat y de los específicos
    de los centros que dan sentido al trabajo de la
    diversidad lingüística y cultural. Propuestas
    concretas teniendo en cuenta

33
Escenarios curriculares
Materiales curriculares (supports)
34
Escenarios curriculares
Materiales curriculares (supports)
35
Escenarios curriculares
  • Identificación de la situación lingüística y
    cultural del entorno.
  • Análisis de los dominios o campos conceptuales.
  • Identificación de los elementos concretos del
    currículum de la Generalitat y de los específicos
    de los centros que dan sentido al trabajo de la
    diversidad lingüística y cultural. Propuestas
    concretas teniendo en cuenta

36
Escenarios curriculares Situación lingüística y
cultural
  • Lenguas del entorno más cercano a los niños
    (lengua propia de la escuela, lengua/s
    familiar/es, lenguas del territorio...)
  • Lenguas no presentes en la escuela (lenguas
    propies del estado no presentes, lenguas de
    colectivos reconocidos como los gitanos...)
  • Las relaciones entre las lenguas y las culturas y
    su incidencia en la escuela.

37
Escenarios curricularesSituación lingüística y
cultural
  • Lenguas del entorno cercano a los niños
  • Lengua propia de la escuela.
  • Lengua/s familiar/es.
  • Otras lenguas del territorio.
  • Otras lenguas de los niños/as de la clase o la
    escuela.
  • Lengua presente en la publicidad o los medios de
    comunicación.

38
Escenarios curriculares Situación lingüística y
cultural
  • Lenguas que no están presentes en la escuela
  • Lenguas propias del estado pero que no estan
    presentes en el entorno de la escuela.
  • Lengua/s de emigrantes que hay en el territorio
    (no presentes en la escuela)
  • Lenguas de colectivos reconocidos (gitanos)
  • Lenguas enseñadas en altros nivels del centro.
  • Lenguas internacionales

39
Escenarios curriculares
  • Los DOMINIOS según HAWKINS
  • 1 diversidad y evolución de las lenguas
  • 2 Comunicación
  • 3 Funcionamiento de reglas
  • 4 Utilización del lenguaje las variaciones
    lingüísticas
  • 5 Lengua hablada y escrita
  • 6 Aprendizaje de las lenguas

40
Escenarios curriculares
  • Los DOMINIOS según HAWKINS
  • 1 diversidad y evolución de las lenguas
  • 2 Comunicación
  • 3 Funcionamiento de reglas
  • 4 Utilizació del lenguaje las variaciones
    lingüísticas
  • 5 Lengua hablada y escrita
  • 6 Aprendizaje de las lenguas
  • Los DOMINIOS de EVLANG
  • 1 Langage et culture
  • 2 Relations entre langues
  • 3 Langage oral et écrit
  • 4 Langage verbal et non verbal
  • 5 Alphabets et systèmes décriture
  • 6 Structure des langues
  • 7 Emprunts et néologismes
  • 8 Las différents systèmes de sons
  • 9 Le langage dans lenvironnement de
    lenfant
  • 10 Registres et variétés de langues,
    bilinguisme et diglossie
  • 11 Satatut des langues
  • 12 Acquisition et apprentissage

41
Escenarios curriculares
  • Actitudes de apertura a la diversidad
  • Aptitudes lingüísticas, metalingüísticas y
    cognitivas que favorezcan todo el aprendizaje
    escolar
  • Conocimientos sobre la diversidad de lenguas y
    culturas indispensables para todo ciudadano del
    siglo XXI.

42
El proyecto Éveil aux langues EVLANG - JALING
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto
  • Instituciones y personas implicadas
  • Resultados que se esperan obtener
  • El diseño de la investigación
  • Calendario

43
Instituciones y personas implicadas
  • Grupos EVLANG
  • Han participado universidades de diferentes
    regiones francesas, una italiana (Nápoles) y una
    institución oficial austríaca con sede en Graz,
    diversas instituciones y universidades suízas (de
    los cantones de Neuchâtel y Genève) y la UAB.
  • Con diferentes funciones y papeles, también
    participan escuelas de Ed. Primaria, sobre todo
    de las comarcas de Barcelona y profesorado de Ed.
    Primaria y Ed. Secundaria que forman el equipo
    EVLANG de la UAB.

44
Instituciones y personas implicadas
  • Grupos JALING
  • La participación se realiza desde las
    administraciones de los estados, en estos
    momentos más de veinte países Islandia, Suecia
    Finlandia Rusia, Polonia, Chequia, Hungría,
    Grecia Rumanía, Bulgaria, países Bajos,
    Portugal...
  • Se ha hecho una precandidatura para un nuevo
    proyecto Lingua.
  • Se están implicando en nuestro grupo otros
    colectivos escolares y no escolares Lingua Pax,
    SOS-Racisme,Rosa Sensat, Ice de la UAB, UB, UdLL,
    FaPaC, CIMEN...

45
Unidades didácticas
  • Los materiales para soporte de la docencia están
    estructurados pensando en el proceso del
    aprendizaje significativo y del constructivismo.
  • Situación-problema
  • Investigación y trabajo cooperativo
  • Puesta en común y síntesis

46
Materiales curriculares
duas,
quatro
mil
Uma,
línguas.
três
47
Materiales curriculares
48
Materiales curriculares
  • HE TROBAT TEXTOS ESCRITS EN diferentes Lenguas

49
Materiales curriculares
  • Las meves descobertes importants sobre las
    lenguas

50
Materiales curriculares
51
Materiales curriculares
duas,
quatro
mil
Uma,
línguas.
três
52
Materiales curriculares
jeden
un
dos
uèch
1
8
2
8
tres
3
sèt
7
4
6
unu
5
quatre
doi
opt
cinc
1
siès
8
2
trei
3
7
?apte
4
6
5
patru
cinci
?ase
occità
romanès
53
Materiales curriculares
54
El proyecto Éveil aux langues EVLANG - JALING
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto
  • Instituciones y personas implicadas
  • Resultados que se esperan obtener
  • El diseño de la investigación (continuidad)
  • Calendario

55
La investigación del proyecto EVLANG
56
La investigación del proyecto EVLANG
57
La investigación del proyecto EVLANG
58
La investigación resultados cts del proyecto
59
La investigación del proyecto EVLANG
60
La investigación resultados cls del proyecto
61
La investigación resultados cts del proyecto
62
El diseño de la investigación
Continuidad
  • propuesta aplicación reflexiva
  • Adaptación del material al currículum de la
    escuela.
  • propuesta creativa
  • Creación de materiales para la escuela
  • propuesta de investigación crítica
  • Trabajo que implicará todo el claustro y que se
    centrará en la reflexión profesional del centro.
  • propuesta de formación del profesorado
  • Inicial (alumnado universitario en prácticas)
  • Permanente (profesorado de los centros que
    quieren participar y planes de formación).

63
El diseño de la investigación
Continuidad
  • CENTROS CONVOCADOS PARA LA INVESTIGACIÓN
  • CENTROS interesados en la adaptación y creación
    de materiales curriculares
  • CENTROS EVLANG (experimentales o de control de la
    anterior experimentación)
  • CENTROS LINGUA-PAX
  • CENTROS relacionados con SOS-RACISME
  • Grupo de Rosa Sensat
  • Grupo de LLENGUA del ICE de la UAB
  • OTROS CENTROS y COLECTIVOS

64
El diseño de la investigación
Continuidad
  • EQUIPOS DE INVESTIGACIÓN-SOPORTE DE LOS CENTROS

EQUIPOS DE SOPORTE-INVESTIGACIÓN
EQUIPO MULTIDISCIPLINAR (Análisis del
Discurso) CENTRADO EN LA INVESTIGACIÓN-ACCIÓN
INSTRUMENTOS CUALITATIVOS
INSTRUMENTOS CUANTITATIVOS
BASE DE DATOS
DOCUMENTOS
GRUPOS DE SOPORTE A LA INVESTIGACIÓN UAB, UB,
UdLl, Rosa Sensat G. Interculturalitat, Lingua
Pax
SOPORTE ADMINISTRATIVO y DE GESTIÓN
Departament dEnsenyament, ICEs, Ayuntamientos
65
El proyecto Éveil aux langues EVLANG - JALING
  • El marco general

hipótesis de trabajo
  • Concreción del proyecto
  • Instituciones y persones implicadas
  • Resultados que se esperan obtener
  • El diseño de la investigación
  • Calendario (continuidad)

66
CALENDARIO
67
CONTINUIDAD
  • 2001 Año europeo de las lenguas
  • Implicació de diferentes entidades y de la
    administración en una propuesta que obra el
    proyecto DE LA ESCUELA AL BARRIO y AL PUEBLO
  • Sócrates Comenius Janua Linguarum
  • Para la creación de materiales y su
    experimentación dentro del currículum escolar y
    en el marco del proyecto lingüístico de los
    centres.
  • Fòrum Universal de las culturas - 2004 Barcelona
  • Las escuelas podrán establecer relacioness con
    otros centros de todo el mundo

68
Si queréis más información
  • Merce.Bernaus_at_uab.es
  • Beatriz. Caballero_at_uab.es
  • Cristina.Escobar_at_uab.es
  • Enric.Larreula_at_uab.es
  • MariaJose.Lobo_at_uab.es
  • D. Masats dmasats_at_teleline.es
  • Artur.Noguerol_at_uab.es
  • Àngels.Prat_at_uab.es
  • V. Unamuno mercator_at_mercator.org
  • Nuria.Vila_at_uab.es
  • Coordinación Artur Noguerol
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com