El alcance de met - PowerPoint PPT Presentation

View by Category
About This Presentation
Title:

El alcance de met

Description:

La sem ntica tradicional entiende la comunicaci n seg n la met fora de. ... No es f cil hacer una l nea exacta entre usos literales y usos no literales ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:32
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 53
Provided by: darkwing
Category:
Tags: alcance | exacta | met

less

Write a Comment
User Comments (0)
Transcript and Presenter's Notes

Title: El alcance de met


1
El alcance de metáfora en la comunicación humana
  • Repaso
  • Dos modelos de la comunicación
  • La semántica tradicional entiende la comunicación
    según la metáfora de . . .
  • La semántica cognitiva entiende la comunicación
    en términos de la metáfora de . . .

2
El alcance de metáfora en la comunicación humana
  • Metáforas conceptuales vs. expresiones metafóricas

3
El alcance de metáfora en la comunicación humana
  • Ejemplo de una metáfora conceptual
  • MÁS ES ARRIBA
  • La inflación siempre sube más de lo que dice el
    gobierno.
  • El índice de paro es muy alto en nuestra región.
  • Los elevados costos de producción están obligando
    a muchas empresas a subir sus precios.
  • MENOS ES ABAJO
  • Este año se ha registrado un descenso importante
    en la intención de voto.
  • En las rebajas de enero, caerán los precios.
  • Los bancos tendrán que bajar los tipos de
    interés.

4
Semántica Léxica
  • Ejemplo de una metáfora conceptual
  • El TIEMPO ES UNA CANTIDAD VALIOSA
  • Estamos perdiendo el tiempo.
  • No tengo más tiempo que invertir en esto.
  • Esta máquina te ahorra tiempo y esfuerzo.
  • Así no desperdiciamos más tiempo.
  • No quiero gastar más tiempo en este asunto.
  • En esta empresa he donado tiempo y recursos.
  • Le costó mucho tiempo corregir el trabajo.
  • Si tomamos este atajo, ganamos mucho tiempo.
  • Cuánto tiempo te queda?
  • Perdí mucho tiempo cuando estaba enfermo.
  • Gracias por su tiempo.

5
Semántica Léxica
  • Ejemplos de metonimia
  • Suena el teléfono. EL TODO POR LA PARTE
  • Es un turbo diesel preciso. LA PARTE POR EL TODO
  • Se bebió tres copas de café. . . .
  • Iraq está a punto de ser otro Vietnam. . . .
  • París aún no se ha pronunciado al respecto. . . .
  • La universidad ha aprobado los planes de estudio.
    . . .
  • Solana podría bombardear a los serbios. . . .

6
Ejercicio
  • En la siguiente proyección hay tres expresiones
    comunes en español (creo yo). Para cada
    expresión, indica
  • 1. Es metafórica o metonímica?
  • 2. a. Si es metafórica, Cuál es la metáfora
    conceptual en la cual se basa?
  • 2. b. Si es metonímica, Cuál es la base de la
    metonimia? (la parte por el todo, el todo por la
    parte, etc.)
  • Listos?

7
Ejercicio
  1. Mercedes terminará su trabajo dentro de tres
    horas.
  2. Estóy estacionado en el parqueo de la catedral.
  3. Sus comentarios me llegan altamente.

8
Ejercicio
  • 1. Indica tu confianza en tus respuestas, usando
    números entre 0 a 5 -- 0 significa que no tienes
    ninguna idea, y 5 significa que estás muy seguro
    que tu respuesta es correcta.
  • 2. Ahora, hablando en parejas, trata de convencer
    a tu compañero de tus respuestas. Puedes cambiar
    tus respuestas si quieres.
  • 3. Ahora, indica tu confianza en tus nuevas
    respuestas (0 a 5).

9
Semántica Proposicional
  • La semántica Proposicional es el arte de
    determinar los significados de oraciones, aparte
    del uso de tales oraciones en contextos
    específicos.
  • Históricamente, los filósofos y linguistas
    consideraban que las unidades lingüísticas
    contenían significados que el significado de
    una forma existía en la forma misma. Este
    acercamiento lo llamamos el

modelo de código.
10
Semántica Proposicional
  • Relaciones entre proposiciones, oraciones y
    enunciados
  • Perífrasis (no confunde este con paráfrasis)
  • Contradicción
  • Presuposición
  • Suposición
  • Implicación

11
Semántica Proposicional
  • Perífrasis Cuando oraciones distintas expresan
    la misma proposición
  • Margarita comió mi helado.
  • Fue mi helado que Margarita comió.
  • Fue Margarita quien comió mi helado.
  • Lo que Margarita comió fue mi helado.
  • La que comió mi helado fue Margarita.
  • Estas oraciones expresan la misma proposición,
    pero con diferentes matizes pragmáticos.

12
Semántica Proposicional
  • Perífrasis Cuando oraciones distintas expresan
    la misma proposición
  • Margarita comió mi helado.
  • Fue mi helado que Margarita comió.
  • Fue Margarita quien comió mi helado.
  • Lo que Margarita comió fue mi helado.
  • La que comió mi helado fue Margarita.
  • Estas oraciones expresan la misma proposición,
    pero con diferentes significados oracionales, en
    este caso .

13
Semántica ProposicionalRelaciones entre
proposiciones, oraciones y enunciados
  • Ciertas oraciones describen la misma situación,
    de diferentes puntos de vista
  • El lápiz está sobre el libro.
  • El libro está debajo del lápiz.
  • Ciertas oraciones se contradicen.
  • Tegucigalpa es la capital de Honduras.
  • Tegucigalpa no es la capital de Honduras.
  • Algunas oraciones son ambiguas.
  • Voy al parque solo los domingos.

14
Semántica ProposicionalRelaciones entre
proposiciones, oraciones y enunciados
  • Ciertas oraciones suponen (ingl., entail)
    otras.
  • Enrique asesinó al gerente de su banco.
  • El gerente del banco de Enrique está muerto.
  • Todos estos hechos reflejan aspectos del
    conocimiento semántico de un hablante de español
    y deben ser parte de la descripción semántica del
    español.
  • Hay varias maneras de desempeñar la tarea de un
    semantista (teorías diferentes).

15
Semántica y Semiótica
  • Los humanos tienen un hábito pervasivo de
    identificar y crear señas/ símbolos.
  • El estudio general de señas se llama la
    semiótica, y se puede considerar que el estudio
    del significado lingüístico (la semántica) es una
    parte específica de ese estudio más general.

Saeed 2003, p. 5.
16
Algunas señas de comunicación no lingüísticas
  • ceja levantada ?
  • boca abierta ?
  • pulgar hacia arriba ?
  • ojos muy abiertos ?
  • ceño fruncido ?

17
  • Las palabras generalmente son símbolos verbales.
  • Algunas palabras, las onomatopéyicas, son más
    parecidas a íconos. Ejemplos en seri (México)
  • c-oof ko?? bufar como iguana
  • c-oots ko?ts sisear

Diccionario seri (Herrera, Moser, Moser y
Marlett)
18
  • Hay muchos otros aspectos icónicos
  • Pasado
    Futuro
  • Terminó y salió.
  • Lo hizo para comer más tarde.
  • Seri (México)
  • boca abierta (grande) - A?kox grande
  • boca cerrada (pequeña) - isi? pequeño

Diccionario seri (Herrera, Moser, Moser y
Marlett)
19
Tres desafíos a la tarea de hacer Semántica
  • una teoría atractiva (pero no adecuada) la
    teoría definicional para explicar el
    significado de una expresión lingüística, se
    empieza con la definición del significado de las
    palabras. y entonces se presume que la expresión
    lingüística es sólo la combinación de las
    definiciones de las palabras.

20
Tres desafíos a la tarea de hacer Semántica
  • (1) Circularidad
  • (2) Estatus del conocimiento
  • (3) Contexto

21
(1) Circularidad
  • Si las definiciones de las palabras se expresan
    con palabras, es posible que el proceso nunca
    termine.

22
(2) Estatus del conocimiento
  • Hay diferencia entre conocimiento lingüístico y
    conocimiento enciclopédico?
  • De quién es el conocimiento que estamos
    describiendo? Qué hacemos si dos hablantes de la
    misma lengua difieren en su entendimiento del
    significado de cierta palabra?

23
(3) Contexto
  • Ya está tarde.
  • Si aspectos de contexto son parte del significado
    de un enunciado, cómo podemos incluirlos en
    nuestras definiciones de las palabras?

24
Uso de metalenguaje
  • adecuado para superar el problema de
    circularidad?
  • una ayuda en la distinción entre conocimiento
    lingüístico y conocimiento enciclopédico?

25
ballena
  • El conocimiento que un hablante tiene de los
    significados de las palabras se compara
    frecuentemente a un léxico o diccionario mental.
  • Un diccionario publicado mamífero cetáceo que
    llega a alcanzar hasta más de 30 metros y 150 t
    de peso
  • Un léxico mental posiblemente un animal grande
    que vive en el mar

26
  • Animales
  • mamíferos
  • reptiles
  • insectos
  • moscas
  • escarabajos
  • pinacate
  • etc.
  • etc.
  • aves
  • ?

araña?
27
La clasificación en otras lenguas puede ser muy
diferente
  • p.ej., Mixteco (México)
  • Animales
  • animales domésticos (vaca, pavo, etc.)
  • animales no domésticos
  • animales peligrosos (puma, etc.)
  • animales no peligrosos (pájaros, etc.)

Inga McKendry, com. personal
28
Distinción entre significado convencional /
literal y significado contextual
  • posible? deseable?

El estudio de los procesos de decodificación de
un mensaje y del rol que juega el contexto en
estos procesos se asigna frecuentemente al área
de estudio llamada la pragmática.
29
Significado de palabras, significado de oraciones
  • Para conocer una lengua, hay que conocer miles de
    palabras, incluyendo sus significados.
  • El almacén de estas palabras se llama el léxico
    de la lengua. Siempre está cambiando (uno aprende
    y olvida).

30
Productividad
  • no es una característica distintiva de las
    palabras (no se crean palabras nuevas tan
    frecuentemente),
  • sí, es una característica de las frases y
    oraciones regularmente se crean oraciones y
    frases que jamás se han escuchado antes.

31
  • Punto importanteSi un hablante puede crear
    oraciones nuevas, y esas oraciones se entienden,
    entonces esas oraciones obedecen las reglas
    semánticas de la lengua. Entonces los
    significados de las oraciones no pueden ser
    listadas en el léxico como son los significados
    de las palabras se crean por reglas de
    combinación. El significado de oraciones es
    composicional.

32
  • composicional este término significa que el
    significado de una expresión es determinada por
    el significado de las partes que la componen y
    por la manera en que se combinan

Saeed 2003, p. 11.
33
Composicionalidad

-
discurso morfema
expresiones fijas, palabras
compuestas palabras
multimorfémicas
oraciones
casa de Juancasa detrás del banco
cas-it-a cas-ill-a
cas-a
casa de cambio
Entró en la casa detrás del banco
34
  • lunamiel
  • parabrisas
  • paracaídas
  • limpiaparabrisas
  • pasatiempo
  • rompecabezas
  • guardarropa
  • guardacostas
  • rascacielos
  • sacapuntas
  • lavaplatos
  • tocadiscos
  • cortauñas

ALGUNAS PALABRAS COMPUESTAS
35
Referencia y significado
  • de Saussure el significado de expresiones
    lingüísticas se deriva de dos fuentes la lengua
    de que son parte y del mundo que describen (p.
    12)
  • Una palabra puede referirse a una cosa en el
    mundo, pero también hay vínculos semánticos entre
    los elementos del vocabulario, que son parte de
    su sentido.

36
  • sentido p.ej.
  • Parte del significado de silla viene de la
    existencia de otras palabras en el léxico español
    como banco, sillón, asiento, etc. Por lo tanto,
    silla de fuerzas tiene un sentido diferente que
    la palabra chair en inglés.
  • Lo mismo puede decirse de morfemas en los
    sistemas gramaticales plural en español tiene un
    sentido diferente que el plural en árabe.

37
Enunciados, oraciones y proposiciones
  • Proposición
  • Oración
  • Enunciado

abstracto concreto
38
Enunciados, oraciones y proposiciones
  • Enunciado
  • si tres personas dicen Qué tal?, tenemos tres
    enunciados.

abstracto concreto
39
Enunciados, oraciones y proposiciones
abstracto concreto
  • Oración
  • si tres personas dicen Qué tal?, tenemos tres
    enunciados de la misma oración.

40
Enunciados, oraciones y proposiciones
abstracto concreto
  • Oración
  • La oración es una
  • abstracción o
  • generalización de
  • uso real de la lengua

41
Enunciados, oraciones y proposiciones
  • Proposición
  • La proposición un paso más a la abstracción

abstracto concreto
42
Enunciados, oraciones y proposiciones
  • Proposición
  • Juan comió mi torta.
  • Mi torta fue comido por Juan.
  • Dos oraciones, una sola proposición desde la
    perspectiva de su valor lógico.

43
  • Varias oraciones pueden tener la misma base
    proposicional, con cambios de su estructura
    informativa.
  • Fue mi torta que Juan comió.
  • Fue Juan quien comió mi torta.
  • Lo que Juan comió fue mi torta.
  • El que comió mi torta fue Juan.

44
  • JUAN COMIO TORTA
  • (mayúsculas para indicar que se está
    representando la proposición)
  • comer (Juan, torta)
  • función (argumento, argumento)

45
Significado literal y no literal (figurativo)
  • Estoy ansioso.
  • Me estoy comiendo las uñas y los dedos.
  • No es fácil hacer una línea exacta entre usos
    literales y usos no literales

46
Teoría de lengua literal
  • hay una diferencia importante entre usos
    literales y usos no literales hay estrategias
    de procesamiento diferentes
  • Semántica cogniscitiva la teoría de lengua
    literal está equivocada la metáfora es
    pervasiva.

47
Semántica y Pragmática
  • Morris 1938, 1955
  • Sintaxis la relación formal de señas una a la
    otra
  • Semántica las relaciones de señas a los objetos
    a que se aplican
  • Pragmática las relaciones de las señas a los
    intérpretes

Saeed 2003, p. 17.
48
Semántica y Pragmática
  • Carnap 1942
  • Si en una investigación se hace referencia
    explícita al hablante , o al usuario de una
    lengua, entonces la asignamos al campo de
    pragmática.
  • Significado descrito en relación a hablantes
    pragmática
  • Significado abstraído de los usuarios semántica

Saeed 2003, p. 17.
49
Semántica y Pragmática
  • Significado relacionado a la oración (ingl.
    sentence meaning) semántica
  • Significado relacionado a los hablantes (ingl.
    speaker meaning) pragmática

50
  • Ya es tarde
  • Semánticamente tiene un sentido claro.
  • Pragmáticamente tiene posibilidad de otros
    sentidos (no quiero quedarme, quiero comer,
    etc.)

51
  • Dónde está ella?
  • Para entender la oración, hay que saber el
    siginficado de los elementos (ella una
    entidad femenina que no es el hablante ni la
    persona a quien está hablando) (semántica) y
    también la referente de la palabra ella
    (pragmática).

52
  • Referencia principal
  • capítulo 1 deJohn I. Saeed (2003) Semantics, 2a
    edición. Oxford Blackwell Publishing.
About PowerShow.com