The Case for the Use of Plain English to Increase Web Accessibility - PowerPoint PPT Presentation

1 / 17
About This Presentation
Title:

The Case for the Use of Plain English to Increase Web Accessibility

Description:

The Role of Text as Basis for Translation to Speech and other languages, e.g. Sign language ... text-to-sign is more challenging than text-to-speech, it ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:32
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 18
Provided by: joanna94
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: The Case for the Use of Plain English to Increase Web Accessibility


1
  • The Case for the Use of Plain English to Increase
    Web Accessibility
  • Cornelia Boldyreff, Liz Burd, Joanna Donkin, and
    Sarah Marshall

2
Overview
  • TCS Project Background
  • Accessibility needs of deaf people
  • Importance of Accessibility
  • The Role of Text as Basis for Translation to
    Speech and other languages, e.g. Sign language
  • The Current Situation
  • Employing Readability Measures
  • The Plain English Campaign
  • Benefits for All

3
The Company
  • The Council for the Advancement of Communication
    with Deaf People (CACDP)
  • Develop National Standards in various methods of
    communication with deaf people
  • Market examinations in Sign Language, Deaf
    Awareness and Deafblind Awareness
  • Produce products and tutor packs to aid in the
    teaching of these courses

4
The University
  • University of Durham
  • Mainly in the Computer Science Department
  • Research in Software Engineering (RISE) Group
  • Expertise in Web Development, Process
    Improvement, Internet Technologies, Software
    Reuse etc

5
The Project
  • CACDP wish to
  • extend their current market share by offering
    Deaf Awareness and Deafblind awareness
    examinations online.
  • offer an online version of their Directory of
    Sign Language Interpreters.
  • develop expertise within CACDP in web
    technologies and development.
  • identify the potential market for future
    web-based products and services.

6
Progress so far
  • 14 months into 2 year project
  • 4 work products to be completed
  • Deaf Awareness Online Teaching Package
  • Online Directory of Sign Language Interpreters
  • Deafblind Awareness Online Teaching Package
  • Deaf Community and Culture Online Teaching Package

7
Transfer of Knowledge
  • From University to Business
  • Process improvement
  • Web development expertise
  • Software development
  • From Business to University
  • Practical experience
  • Business processes
  • To the Associate from both parties
  • Work experience
  • Development experience
  • Research experience

8
Accessibility needs of the deaf
  • 20 of surveyed potential users of the CACDP web
    site use BSL as the first or preferred language.
  • Many deaf people who use SL have difficulties
    with both spoken and written English and they
    tend to dismiss as jargon any unfamiliar English
    words.
  • The W3C Accessibility Guidelines recognise the
    particular needs of people who communicate
    primarily in sign language for clear and simple
    language.

9
Barriers to Access
  • Deaf people in general do not need specific
    assistive technology to improve their access to
    the web although the increased use of audio is
    becoming problematic.
  • The textual content of web may pose a barrier
    where it has not been rendered in plain language.
  • The quality of alternative text transcripts if
    these exist makes these a poor substitute for the
    corresponding audio/visual content.

10
Text Translators
  • Although there are many text-to-speech
    translators/browsers, the widespread realisation
    of text-to-sign translators has yet to be
    achieved.
  • Although text-to-sign is more challenging than
    text-to-speech, it is the ultimate goal to
    achieve equal access for SL users.
  • The structure of BSL means that sign-for-word is
    not possible in general.
  • Plain language is obviously easier to translate.

11
The Current Situation
  • The Visicast project is combining 3D avatar
    animation, advanced computer linguistics, novel
    discourse notation and innovative transmission
    methods to offer deaf people parallel access to
    broadcast, internet and retail transaction
    services enjoyed by the hearing community.
  • Research at the Trace RD Center by Zimmermann
    and Vanderheiden is addressing the concept of
    "translation on demand" providing a network-based
    translation service available anytime and
    anywhere that may be human or computer based (or
    both).

12
Tessa
Tessa is a virtual human who communicates in BSL.
She is controlled by speech. (from the UEA web
site demo - UEA are a partner in Visicast)

13
Employing Readability Measures
  • Readability measures provide an indicator of just
    how simple and clear a text is.
  • Readability analysis of texts from both the
    CACDPs current web site and some of deaf
    awareness course content produced surprising
    results!
  • None of the measures is specifically aimed at how
    measuring readability for people whose first
    language is not English, or for SL users.
  • These measures would be more useful if they were
    directly related to the web page under
    development, and authors were given more specific
    help in their interpretation.

14
The Plain English Campaign
  • There have been many campaigns to simplify
    everyday language in common use.
  • The Plain English Campaign, has targeted both
    public and corporate documents aiming to fight
    for crystal-clear language and against jargon,
    gobbledygook and other confusing language.
  • In recent year, the PEC has turned its attention
    to the web, addressing not only the text content
    but also layout and navigation.
  • There is a lack of automated tool support for
    checking the text content of a site.

15
Benefits for All
  • Although English is the predominant language
    used on the web, it is not the first language of
    the major of Web users, including Sign Language
    users.
  • Plain language avoiding slang and jargon aids
    comprehension and avoids cultural basis.
  • Dyslexics and those with learning difficulties or
    simply limited literacy find simpler vocabulary
    and grammar easier to handle.
  • Text-based translators can handle plain language
    more easily than complex language.

16
Bobbys Advice
  • Using clear and simple language promotes
    effective communication. Access to written
    information can be difficult to impossible for
    people who have cognitive disabilities, learning
    disabilities, or who are deaf or hard of hearing.
    This consideration also applies to many people
    whose first language differs from that of the web
    page. Thus, plain language is a basic
    requirement for almost all web developments.

17
Future Considerations
  • We need to find effective ways to determine
    whether or not the language content of a web site
    is clear and simple.
  • Readability measures can provide an indicator,
    but more research is required.
  • Partially automated analysis and manual repair is
    the current state of play.
  • The specific requirements of translation need
    further consideration.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com