REDUPLICATION Form, Function Distribution - PowerPoint PPT Presentation

1 / 41
About This Presentation
Title:

REDUPLICATION Form, Function Distribution

Description:

Pangasinan (Austronesian, Philippines) CV-: to man' tot o CV- people'; am go friend' ... Lampung Intensives (Austronesian, Walker 1976) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:366
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 42
Provided by: carlr5
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: REDUPLICATION Form, Function Distribution


1
REDUPLICATIONForm, FunctionDistribution
  • Carl Rubino
  • cr_at_hoje.com

2
Part I
  • FORM

3
Two categories considered
  • Full (root) Reduplication
  • Tagalog intensive verbs
  • mag-isip to think
  • mag-isip-isip to ponder (seriously)
  • Nez Perce lexical (Aoki 196343)
  • temul hail vs. temultémul sleet

4
Partial Reduplication
  • From lengthening/gemination to nearly full root
  • Pangasinan (Austronesian, Philippines)
  • CV- toó man gt totóo CV- people amígo
    friend
  • -CV- amimígo friends
  • CVC- báley town gt CVC- balbáley towns
  • C1V- plato plate gt C1V- papláto plates
  • CVCV- manók chicken CVCV- gt manómanók
    chickens
  • Ce- duég carabao gt Ce- deréweg carabaos.
    (Rubino 2001)

5
Reduplicative Productivity
  • Historical Loss, Ancient gt Modern Greek
  • Ce- perfect, ?é-?rapha have written
  • Modern periphrasitc equivalent éxo ?rápsi (have
    participial form).
  • Retained forms in learned words
  • de-do-mena (Ce-give-mediopassive) data
  • ?e-?on-os (Ce-become/happen-perfect) event.

6
Reduplicative Productivity (cont.)
  • Nonproductive reduplicative borrowing in Greek
  • Tsir-tsiplakis buck naked
  • Cf. Turkish bem-beyaz very white
  • Brian Joseph, p.c.

7
Reduplicative Productivity (cont.)
  • Indonesian Ce- vs. Full
  • tua old tetua elders
  • tangga ladder tetangga neighbor
  • laki male, husband lelaki man
  • luhur noble leluhur ancestor
  • Full (Lexicalized Inflectional)
  • mata eye matamata spy
  • langit sky langitlangit ceiling
  • gula sugar gulagula sweets

8
Universal?
  • Languages that productively employ partial
    reduplication usually also employ full
    reduplication. (Moravcsik 1978328)
  • Squamish (Kuipers 1967)
  • total k a'i5/k ai5 'play hide and seek' from
    the root k ai5
  • partial s-l'll'lmut 'old people'
  • from the singular s-l'lmu't

9
What part of base reduplicated?
  • Frequency of affix type Prefixes gt Suffixes gt
    Infixes
  • Hunzib initial (N. Caucasian) CV(C)
    reduplication
  • batiyab different batbatiyab very
    different
  • mu?áL after mu.mu?áL much later
  • (Van den Berg 1995)

10
Medial Reduplication
  • Choctaw (Muskogean) medial CV reduplication
    (Kimball 1988440)
  • tonoli to roll
  • tononoli to roll back and forth
  • binili to sit
  • bininili to rise up and sit down

11
Final Reduplication
  • Paumarí (Arawakan)
  • Final disyllabic reduplication (iterative)
  • a-odora-dora-bakhia-loamani-hi
  • 1pl-gather.up-REDUP-frequently-really-theme we
    keep gathering them
  • (Chapman et al 1991)

12
Characteristics of Reduplicated Material
  • Number of phonemes in copy
  • Number of syllables
  • Number of repeated morae
  • e.g. Ngiyambaa (Australian), first syllable
    light second (not including final vowel
    lengthening or a coda consonant) (Donaldson
    1980)
  • magu-magu around one,
  • dhala-dhalarbi-ya (REDUP-shine-PRS) to be pretty
    shiny

13
Triplication
  • Number of times reduplicand is repeated
  • Mokilese (Harrison 1973)
  • roar give a shudder
  • roarroar be shuddering
  • roarroarroar continue to shudder

14
Formal nature of Reduplicand
  • Simple copy does not differ from base
  • Complex mismatch, extra material
  • Automatic (in conjunction with other affix)

15
Complex Reduplication
  • Mangarayi Plurals (Australian, Merlan 1982)
  • Consonant of the second syllable the vowel of
    the first syllable are copied to form a new
    second syllable in the derived word.
  • walima young person gt walalima young people
  • yirag father gt yirirag-ji father and
    children

16
Complex Reduplication (cont.)
  • Tuvan Diminutives (Harrison 2001)
  • Copy of the entire base s replaces initial C in
    reduplicand. For bases that are vowel-initial,
    an onset s is added to the reduplicand.
  • aar heavy gt aar-saar heavydiminutive
  • uuruk-suuruk simultaneously
  • SEE ALSO ECHO CONTRUCTIONS

17
Complex Reduplication (cont.)
  • Nias (Austronesian)
  • Voicing with disyllabic reduplication
  • a-fusi white
  • a-vuzi-vuzi whitish

18
Complex Reduplication (cont.)
  • Bisa Plural Verbs (C1 raised V1-)
  • (Burkina Faso, Prost 195053)
  • to (walk on, sg.) tuto (walk on, pl.)
  • ba (do) biba
  • naso (catch) nénaso
  • son (insult) suson
  • gar (pull) gigar

19
Discontinuous Reduplication
  • Alamblak intensives (Sepik-Ramu, Bruce 1984)
  • ba joins reduplicated constituents
  • hingna-marNa-ba-marNa-mër
  • work-RED-ba-straight-R.Pst-3sm
  • he worked very well (Bruce 1984).

20
Discontinuous Reduplication (cont.)
  • Dholuo Mitigating Reduplication
  • (Omondi 198287)
  • prefix root suffix gt word a root a
  • .rech (fish) .rech .arecha (any, mere fish)
  • tedo (cook) tedo atédâ (just cooking)
  • nyóro (yesterday) nyóro anyórâ (only yesterday)

21
Automatic Reduplication
  • Ilocano Pretentatives (aginCV-)
  • singpet virtue
  • agin-si-singpet pretend to be virtuous
  • baknang wealth
  • agim-ba-baknang pretend to be rich

22
Some Reduplicative Constraints(on the form of
the reduplicand)A. PhonologicalB.
Morphological/Lexical
23
Phonological ConstraintsNukuoro (Caroline
Islands, Carroll 1965)
  • Singular Actor vs Plural Actor
  • Initial gemination vs. Devoicing of Stops
  • seni sleep sseni sleep, plural actor
  • gahu cover up kahu
  • noho stay nnoho
  • lele fly llele
  • bole bawl out pole
  • modo unripe mmodo
  • gada smile kada
  • And
  • huge open, plural goal vs. hhuge open,
    singular goal

24
Phonological Constraints (cont.)
  • Majang (Eastern Sudanic, SW Ethiopia, Unseth)
  • Monosyllabic roots CV-
  • Disyllabic roots -CV- from CV- of final
    syllable
  • 3s present continuous verb forms, with -ng 3s
    suffix
  • Monosyllabic Roots - Reduplicative Prefix
  • ngaar- (go) ngaa-ngaar-ng (ng N velar
    nasal)
  • Disyllabic Roots - Reduplicative Infix
  • turku (invert) turkuku-ng
  • jumur (answer) jumumur-ng

25
Lexical Constraints (Word Classes)
  • Ilocano Plurals
  • High Frequency Animates (-C-)
  • babai (girl) babbai (girls)
  • ubing (child) ubbing (children)
  • Proper Nouns (CV-)
  • kabsat (sibling) kakabsat (siblings)
  • gayyem (friend) gagayyem (friends)
  • Common Nouns (Distributive CVC-)
  • balay (house) balbalay (houses)
  • tawa (window) tawtawa (windows)

26
Part II
  • FUNCTION

27
With Verbs and Adjectives
  • Number (plurality, distribution, collectivity)
  • Distribution of an argument
  • Tense aspect (continued or repeated occurrence
    completion inchoativity) Attenuation, intensity
  • Transitivity (valence, object defocusing)
  • Reciprocity

28
Verbs, Adjectives (cont.)
  • Alabama (Muscogean, Hardy et al 1988)
  • (Vowel lengthening temporary vs. permanent
    distinction)
  • loca to be black (covered in soot)
  • lóoca to be a black person as well as
    attenuation via
  • Attenuating Gemination
  • kasatka cold gt kássatka cool
  • lamatki straight lámmatki pretty straight.

29
Verbs, Adjectives, cont.
  • Luiseño Iteratives (Uto-Aztecan, Kroeber et al
    1960)
  • lawi to make a hole
  • law-lawi to make two holes, make a hole twice
    lawa-láwi to make many holes, more than two

30
Verbs, Adjectives (cont.)
  • Lampung Intensives (Austronesian, Walker 1976)
  • Different degrees of intensity iconically match
    reduplicated form
  • balak-balak very large
  • xa-xabay somewhat afraid

31
Verbs, Adjectives (cont.)
  • Arapesh (Torricelli, Dobrin 2001)
  • intensify or distribute the meaning of an action,
    often implying carelessness or lack of control on
    the part of the agent
  • su touch, hold susu touch all over, paw
  • ripok cut riripok hack up

32
Verbs, Adjectives (cont.)
  • Transitivity
  • Dixon (198848) Reduplication is the only way of
    deriving an intransitive (S verb) from a
    transitive O verb.
  • Transitive cula sew (O verb)
  • Reduplicated Intransitive cula-cula sew away

33
With Nouns
  • Number (and Distributivity)
  • Case
  • Indefiniteness
  • Reciprocity
  • Size (diminutives or augmentatives)
  • Associatives

34
With Nouns (cont.)
  • Case
  • Chukchi Absolutive Singulars (Chukotko-Kamchatkan,
    Dunn 2001)
  • jokwa-t (eider.duck-pl) eider ducks
  • jokwa-jow (eider.duck-rdpabs.sg) eider duck,
    absolutive

35
With Nouns (cont.)
  • Ilocano Reciprocals (Austronesian)
  • ngiwat mouth
  • ngiwanngiwat mouth to mouth
  • Yokuts Associatives (Penutian, Newman 1944)
  • k?his buttocks
  • k?k?his one with large buttocks

36
With Numbers
  • Collectives, distributives, multiplicatives, and
    limitatives
  • Pangasinan limitatives tal-talora only three
  • Ao Naga distributives (Tibeto-Burman) final CVC
    reduplication asem three gt asemsem three
    each, ténet seven gt ténetnet seven each
    (Gowda 197539).

37
With numbers (cont.)
  • Ilocano Numeral Morphology
  • Indefinite Numbers (sumagCV-)
  • sumag-li-lima about five
  • Distributives (sagCV-)
  • sag-li-lima five each
  • Limitatives (CVC-)
  • lim-lima only five

38
Alteration of Word Class
  • Kayardild (Pama-Nyungan, Evans 1995) kandu
    blood gt kandukandu red
  • Luiseño (Uto-Aztecan, Kroeber et al 1960) lepi
    to tan, soften gt lepé-lpi-s pliable
  • Tigak (Austronesian, Beaumont 1979)
  • giak send gt gigiak messenger

39
Alteration of Word Class (cont.)
  • Nama Causatives (Hagman 197718)
  • !óm? difficult gt !óm!om make something
    difficult
  • Note that high tone lowers to mid in reduplicand

40

Distribution
41
References
  • Beaumont, Clive H. 1979. The Tigak language of
    New Ireland. Canberra Dept. of Linguistics,
    Research School of Pacific Studies, Australian
    National University.
  • Brown, Lea. in press. Nias. In Himmelmann, N. and
    K. Adelaar (eds.) The Austronesian Languages of
    Asia and Madagascar. London Curzon Press.
  • Bruce, Les. 1984. The Alamblak Language of Papua
    New Guinea (East Sepik). Pacific Linguistics,
    Series C, No. 81. Canberra Australian National
    University.
  • Carroll. 1965. An Outline of the Structure of the
    Language of Nukuoro. Wellington, NZ Polynesian
    Society.
  • Chapman, Shirley, and Desmond C. Derbyshire.
    1990. Paumari. In Desmond C. Derbyshire and
    Geoffrey K. Pullum, eds., Handbook of Amazonian
    Languages, Vol. 3, pp. 161-352. Berlin Mouton de
    Gruyter.
  • Dobrin, Lise. 2001. Arapesh. In Garry, Jane and
    Carl Rubino (eds.).
  • Donaldson, Tamsin. 1980. Ngiyambaa, the language
    of the Wangaaybuwan. Cambridge Cambridge
    University Press.
  • Dunn, Michael. 2001. A Grammar of Chukchi.
    Australian National University Ph.D. Thesis.
  • Evans, Nicholas. 1995. A grammar of Kayardild
    with historical-comparative notes on Tangkic.
    Berlin New York M. de Gruyter, 1995.
  • Garry, Jane, and Carl Rubino. 2001. (eds.)
    Encyclopedia of the Worlds Languages Past and
    Present. New York/Dublin H. W. Wilson Press.
  • Harrison, S. P. 1973. Reduplication in
    Micronesian Languages. Oceanic Linguistics
    1212407-454.
  • Himmelmann, N. and K. Adelaar (eds.) in press.
    The Austronesian Languages of Asia and
    Madagascar. London Curzon Press.
  • Kroeber, A. L. and G. W. Grace. 1960. The
    Sparkman Grammar of Luiseño. Berkeley University
    of California Press.
  • Merlan, Francesca. 1982. Mangarayi. Lingua
    Descriptive Studies 4. Amsterdam North-Holland.
  • Moravcsik, Edith A. 1978. Reduplicative
    Constructions. in Greenberg, Joseph (ed).
    Universals of Human Languages. Stanford Stanford
    University Press.
  • Newman, Stanley. 1944. The Yokuts Language of
    California. New York Johnson Reprint Co.
  • Omondi, Lucia Ndonga. 1982. The Major Syntactic
    Structures of Dholuo. Berlin Dietrich Reimer
    Verlag.
  • Prost, Andre. 1950. La Langue Bisa Grammaire et
    Dictionnaire. Ouagadougou Centre Ifan.
  • Rubino, Carl. 2000. Ilocano Dictionary and
    Grammar. Honolulu University of Hawaii Press.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com