Title: EMI IN HIGHER EDUCATION IN MALAYSIA The Dilemma of the State and Agents of Implementation
1EMI IN HIGHER EDUCATION IN MALAYSIAThe
Dilemma of the State and Agents of Implementation
- Invitational Symposium 2006Language Issues in
English-medium Universities Across Asia8-9 June
2006University of Hong Kong - Saran Kaur Gill
- Universiti Kebangsaan Malaysia
2This presentation is based on the following
forthcoming publication.
- 2006 Gill, Saran K. Medium of Instruction
Change in Higher Education in Malaysia The
Reality of Attitudes and Implementation. In
Advances in Language Studies. Edited by
Giandomenico Sica. Monza Polimetrica Publisher.
Forthcoming.
3BACKGROUND OF USE OF BAHASA MELAYU IN MALAYSIA
- Bahasa Melayu since 1957 has been the national
and official language - Since 1970, actively implemented in the domain of
education - at all levels from primary to
tertiary and for all fields - Used in domain of government administration
- Domain of business - ?
4Sudden Change Language of Instruction
- announced in the mass media on the 11th of May
2002. - (Mahathir Mohamad, New Straits Times, 11 May
20021) - led to a reinstitution of English as the medium
of instruction for science and maths in the
national schools in a staggered fashion
beginning with Primary One, Secondary One and
Lower Six. - took place within a period of six months from the
timing of the announcement to implementation in
the school system.
5Public institutions of higher learning
- have played a pivotal role in the development and
use of Bahasa Melayu as the language of knowledge
- had to prepare themselves for 2005 (last year)
when the first cohort of students who would have
studied in the English medium for science and
maths subjects in the school system would enter
the public universities as undergraduates.
6AIM OF PAPER
- To explicate the reasons for and attitudes
towards the change in language policy in higher
education in Malaysia - Understanding both the states and implementers
positions are crucial dimensions for the
implementation of language policy -
7Two year govt. funded research project2003-2005
- Language Policy and Planning in Higher Education
in Malaysia Responding to the Needs of the
Knowledge Economy - (Gill, Saran Kaur, (head) Hazita Azman, Norizan
Razak and Fadhil Mansor) -
8Voices that constitute the data for this Research
- The former Prime Minister representing the voice
of the State - interview - The members of academic management (DVC Acad.
Affairs, Deans of faculties of ST, Engineering
and Computer Science) from all 9 public
universities - (37 in all) - interviews
-
- The lecturers of the faculties of science and
technology of the 9 public universities (670 in
all) - questionnaires - The literature and documentation delineating the
factors that spurred the change
9VIEWS ON CHANGE IN MEDIUM OF INSTRUCTIONMEMBERS
OF ACADEMIC MANAGEMENT
- the majority (87.2) agreed with the change in
medium of instruction -
- A minority (10.3) disagreed with the change
10LECTURERS VIEWS ON CHANGE IN MOI(8 PUBLIC
UNIVERSITIES)
11LECTURERS VIEWS ON CHANGE IN MOI(UKM)
12EXTERNAL FORCES INFLUENCING LANGUAGE POLICY
PLANNING
- Influenced by
- sociolinguistic settings, and the nature and
scope of the planning can only be understood in
relation to the settings. (Ferguson, 1877 9) - Settings comprise political, socio-cultural,
economic factors and the science and technology
ideology agenda - (Kaplan Baldauf, 1997 154 Martel, 2001 35
Tsui Tollefson, 2004 2)
13CHANGE IN MOI FOR KNOWLEDGE ACCESSLecturers
Responses(9 public universities)
14Why do you think the government needed to change
the medium of instruction from Bahasa to English
for the field of science and technology?
- (Interview conducted with a Deputy
Vice-Chancellor on 3/8/04) - We have to be advanced in S T for us to be a
developed nation. Development is driven by S T.
Social science will not create new businesses or
economies. We are now just swallowing S T
information available to us. We do not have the
capability to churn out ideas. In France,
Germany, Korea and Japan a lot of books are
available in their native language as their
translation efforts are tremendous but that is
not the case in Malaysia as our translation rate
is comparatively slow. We are still not producing
or generating ideas.
15- (Interview conducted with a Dean on the 6/8/04)
- It is just a political statement. There is no
change in policy. The issue of (problems with)
soft skills, communication skills, its too
biased towards English. This is not true. Their
ability to express ideas to convince people I
dont know why they have problems with these,
maybe it is their upbringing, maybe our school
teachers destroy their confidence.
16- (Interview conducted with a Dean on the 21/9/04)
- For us, we have been teaching in the Malay
language for a long time. We found it not
impossible. There are problems along the way but
we have carried out teaching in Malay in
engineering for 20 years and we have managed. -
- I think when the government decided to change to
English for S T subjects, they say that it is
on the assumption that that will improve the
students ability to communicate in English. That
is the what we understand, the main reason and
also they are able to understand the
technology or technology literature easier ,
direct understanding. To be honest Im not sure
whether this claim is something that has been
proven. Ive also seen literature by people who
claim otherwise.
17Tun Mahathirs Viewpoint
- Education is for the purpose of acquiring
knowledge. The most important thing is the
acquisition of knowledge. If you have to use a
language which makes the knowledge more easily
accessible, you should use that language.
Historically, the Europeans learnt Arabic in
order to access the knowledge of the Arabs ..
but because of their work they also learnt Greek
in order to access the language and knowledge.
so if you want knowledge you have to acquire the
language in which the knowledge is available. - Our education system is like any other education
system. Its meant to enable us to acquire
knowledge. If we have the knowledge available in
the national language, by all means, go ahead but
the fact is that in science the research that is
being done is moving at a very fast pace.
Everyday literally thousands of papers on new
research are being published and practically all
of them are in English. To translate English into
Bahasa, would require a person with 3 skills.
Skill in the 2 languages and skill in the subject
that is to be translated and we dont have very
many people who are qualified to do that or who
wish to do that. That is why it is easier if you
learn English and the students can have direct
access to all the knowledge that is available in
English. - (Interview conducted by Gill on the 16 June,
2005)
18Reasons for Change Documentation
- Gill, Saran K. Sept. 2005. Language Policy in
Malaysia Reversing Direction in Language
Policy. Vol. 4 No. 3 - 241-260.
19CHANGE IN MOI TO DEVELOP KNOWLEDGEABLE HUMAN
RESOURCELECTURERS RESPONSES
20How does Malaysia hold up to the need to develop
knowledge workers needed for Vision 2020?
- The P-economy demands a brawn-intensive,
disciplined workforce. The K-economy demands a
brain-intensive, thinking, creative, innovative
and disciplined workforce. Malaysia today has a
world-class workforce for the P-economy. But we
have a poor workforce for the K-economy.
Unfortunately, with the rise of the K-economy,
.. there has been a fundamental structural shift
whereby economic value will increasingly come
from knowledge-intensive work and increasingly
less from physical production (although this will
remain important). The shift from a poor
K-economy workforce to a world-class K-economy
workforce has to be rapid and dramatic. There is
little time to lose. - (A Report on the National Brains Trust on
Education, 2002 1) -
21HUMAN RESOURCE NEEDS OF THE NATION
- 2000 - only 14 of the labour force in Malaysia
possessed tertiary education qualifications
and this will have to be significantly
increased in order to meet the needs of a
knowledge- based economy.
- 2010 - The Ministry of Education has targeted
40 of the 17-23 age cohort in tertiary
education. - (8MP, Malaysia, 2001a 23)
-
- This means an additional 71,000 places a year
need to be found. - (Olsen A. 2002 cited in The Observatory, No.5
June 2002) -
22Impact of rapidly developing private higher
education industry on public universities
- The bifurcation has serious social and
political consequences. -
- First, private universities are more expensive
than public universities, which are heavily
subsidized by the government. This means that
students enrolled in private universities are
usually from middle-class families, whereas those
from working-class families can only afford to
enroll in public universities. - Second, the majority of the students in public
universities are Malays, whereas the majority of
the students in private universities are Chinese.
As a result, undergraduates are divided not only
along socioeconomic lines but also along ethnic
lines. (Gill, 2004 147)
23- .. the private sector became the main
employment choice for graduates, but here the
most important linguistic proficiency was in
English. . Graduates from the private
universities were more sought after by the
companies in the private sector, largely because
of their competency in English. This situation
would have led to serious social and economic
problems for the nation. (See Gill, 2004 for
further discussion)
24- Medium-of-instruction policy determines which
social and linguistic groups have access to
political and economic opportunities and which
groups are disenfranchised. It is therefore a
key means of power (re)distribution and social
(re)construction . - (Tsui and Tollefson, 2004 2)
25Tun Dr. Mahathirs Voice
- Bahasa, we still learn for the other subjects. We
will still be very fluent. For Bahasa to be
really accepted as a good language, it must be
the language of a very knowledgeable people, very
successful people. If the Bahasa is of a people
who are very poor, backwards, who have no
knowledge, nothing at all, then the development
of Bahasa will be very stunted and people would
not want to learn Bahasa. Why should they learn
the language of a very backward people? - (Interview conducted by Gill, 16 June 2005)
26Tun Dr. Mahathirs Redefinition of Nationalism
- We need to move from the extreme form of
nationalism which concentrates on being a
language nationalist only, not a knowledge
nationalist, not a development oriented
nationalist. I feel that we should be a
development oriented nationalist. We want our
people to succeed, to be able to stand tall, to
be respected by the rest of the world. Not to be
people with no knowledge of science and
technology, very poor, very backwards, working as
servants to other people. If we have no knowledge
we will be servants to those with knowledge. - (Interviewed by Gill, 16 June 2005)