Who Can Translate Death Certificates - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Who Can Translate Death Certificates

Description:

A professional translation agency can make this process very simple when you know what to look for. The Spanish Group is a certified translations services and has specialized in creating an easy and seamless translation process for all forms of legal documentation, including death certificates. Take some time to read the reviews and see why The Spanish Group should be your first choice for your sensitive and crucial translation service needs. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:4
Slides: 8
Provided by: thespanishgroupllc47
Category: Other
Tags:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Who Can Translate Death Certificates


1
Who Can Translate Death Certificates
  • By The Spanish Group

2
Dealing with complicated paperwork, and
especially items like death certificates, can be
both difficult and emotional. You want to ensure
that anyone you trust to handle the translations
of such an important matter can do so accurately
and professionally. Many complications and issues
can arise from poor translations and improper
handling of this very personal paperwork.
  • Choosing the correct translation service is
    paramount to receiving accurate documents. A good
    agency will also provide the professional privacy
    and courtesy required for such personal matters.
    In this post, we are going to delve into the
    basics of death certificate translations, how to
    choose the right translation service, and we will
    end with some tips on how to notarize a death
    certificate.

What is a Death Certificate Translation? When
somebody dies, the majority of governments around
the world will issue the individual's estate a
death certificate. This document will typically
come from some form of a government agency or a
certified medical practitioner. The purpose of a
death certificate is to note and certify the
time, date, location, and cause of death -as well
as the general identification information of the
deceased person in question. There are many
reasons why a death certificate may be issued in
one language and is later required to be
translated into another. Many nations require
immigrants to present documents in the language
of the destination nation, for instance. An
example would be a death certificate in Spanish
that needs to be translated to complete the
required paperwork of the United States.
3
  • Why is Professional Death Certificate Translation
    Important?
  • As stated before, this can be both an important
    legal issue, as well as an emotionally trying
    one. Understanding who can translate death
    certificates successfully can mean the difference
    between months of waiting due to errors or an
    easy and relatively painless experience.
  • An accurate death documents translation is often
    needed to settle the deceased's estate when they
    have had residency or citizenship in multiple
    nations with different languages. These documents
    can also be necessary for the familys
    immigration process.
  • For example, let's say you have a death
    certificate in Spanish of a previous spouse. Many
    immigration requirements, especially those
    involving marrying a U.S. citizen, will require
    you to provide proof of your former spouse's
    passing. The death certificate in Spanish will
    need to be translated into English, or whatever
    the native language of the destination country
    is. Alternatively, you may need to translate a
    death certificate from English into Spanish for
    the same reason.

4
  • If you fail to provide the correct documents for
    such matters, you can expect considerable delays
    in the immigration process or outright denials.
  • Some other incidents where you will need to find
    someone who can translate death certificates
    accurately
  • If you are submitting immigration application
    paperwork for your parents and one has passed
    away.
  • If you are submitting paperwork on behalf of
    family members like siblings or children, and
    they have had a spouse or child who has passed
    away.
  • Any paperwork that requires the status of
    familial members and such members are deceased.
    If the death certificate is in Spanish or a
    language other than the destination nation
    language, it will likely need to be translated.

5
  • 3 Tips for Choosing a Death Certificate
    Translation Service
  • Whether you have a death certificate in Spanish
    or want to translate a death certificate from
    English to Spanish or any other combination of
    languages, you need to make the right choice. We
    have covered the relevance and ramifications of
    choosing the wrong translation service, but how
    do you know a translation service is of the
    quality required? Here are three tips
  • 1. Look for a Certified Translation Agency
  • While the certifications may vary amongst
    different countries and regions, this is still
    one of the best ways to tell if a translation
    service has a base level of quality. Look for
    identifiers such as USCIS acceptance or
    certifications from other government or academic
    institutions like the American Translators
    Association. Be wary of offers like a free death
    certificate translation template. While a free
    death certificate translation template can be
    helpful, you will want to avoid the mistakes a
    professional simply wont make.
  • 2. Look for Recommendations
  • The only thing better than a certification is a
    recommendation. Many government and academic
    agencies will recommend translation services.
    When you are researching a translation service,
    see if they can tout these accolades.
  • 3.Read the Reviews
  • In our digital world, there is no reason for a
    large agency not to compile reviews and critiques
    from past clients. Before you trust your personal
    documents and your family's well-being to
    someone, see how others rate the experience.

6
  • How to Notarize a Death Certificate
  • Getting a death certificate notarized is another
    vital part of the process for being able to
    submit the document. Unlike most other types of
    legal documents, death certificates can only be
    notarized by "a custodian of vital records." For
    example, in Kansas, birth/death certificates are
    certified by their Department of Health and
    Environment.
  • Getting a death certificate notarized is the
    first step of the translation process and should
    be done beforehand.
  • The tricky part is that you will have to have
    your translation notarized as well. This is
    typically done by having the translator issue a
    "Declaration and Certification of
    Interpreter/Translator" the certificate is then
    signed by a notary. The issued Translation
    Certification will then be attached along with
    the other required documents when finally
    submitted.
  • Death Certificate Translation Can be Easy
  • A professional translation agency can make this
    process very simple when you know what to look
    for. The Spanish Group is a certified
    translations services and has specialized in
    creating an easy and seamless translation process
    for all forms of legal documentation, including
    death certificates. Take some time to read the
    reviews and see why The Spanish Group should be
    your first choice for your sensitive and crucial
    translation service needs.
  • Source Blog -
    https//thespanishgroup.org/blog/can-translate-dea
    th-certificates/

7
Thank You
  • Contact Info
  • 1 800-460-1536
  • www.thespanishgroup.org
  • info_at_thespanishgroup.org
  • We will be Glad if you visit us!

www.thespanishgroup.org
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com