Title: Actitudes y representaciones de un pblico de estudiantes acerca del inters de ensearaprender la "com
1Actitudes y representaciones de un público de
estudiantes acerca del interés de
enseñar/aprender la "comprensión cruzada"
- Christian Degache
- Université Stendhal
2Investigaciones en intercomprensión en 2002
- 10 años de trabajo
- Existe una verdadera reflexión didáctica sobre el
tema - Publicaciones
- Seminarios
- Congresos (Kischel 2002)
- Herramientas pedagógicas (CD-Roms Eurom4 y
Galatea, libros Eurocom) - Compromisos de asociaciones (Unión Latina) e
instituciones (i.e. formación de la Escuela de
Ingeniería de la Formación a Distancia del CNED
francés) - pero
3Problemática
- Cómo los destinatarios de las herramientas
realizadas, los públicos metas, perciben estas
iniciativas ? - Y cómo, teniendo en cuenta sus actitudes,
expectativas y representaciones, podemos diseñar
la integración curricular de este nuevo enfoque
didáctico?
4Actitudes y representaciones rápido panorama
- Hay trabajos sobre representaciones de las
lenguas (Moore 2001), lenguas románicas en
particular (Billiez 1996, Andrade y Araujo e Sa
1998) - Pero ningún trabajo dedicado a identificar las
representaciones de la intercomprensión, de su
utilidad y de sus finalidades didácticas
- Coleccion de pareceres y balances personales de
los participantes en los experimentos del enfoque
disociado (Degache 1994, Masperi 2000, Carrasco y
Masperi 1998), - Pero no parece haberse investigado las
representaciones y expectativas a priori sobre el
enfoque disociado y la comprensión cruzada
5Dos encuestas E1 y E2
- Objetivos de los cuestionarios
- Presentar el enfoque de manera general
- Recoger el perfil sociolingüístico
- Recoger las valoraciones generales del enfoque
por competencias disociadas - Apreciar el interés a priori por Galanet y la
comprensión cruzada - Valorar el grado de interés por el aprendizaje de
las lenguas mediante las nuevas tecnologías
6Interrogantes didácticos
- Cómo presentar nuestro enfoque y nuestros
objetivos pedagógicos de manera sencilla y en
pocas palabras ? - Cómo ser creible ?
- Cómo no toparnos ya desde el inicio con el
síndrome de Babel? - ej observación sacada del foro Galanet, hecha
por un conceptor/usuario lorsqu'on utilise la
même langue c'est déjà pas évident de comprendre
ce que l'interlocuteur veut signifier lorsqu'il
parle d'un objet à valider que l'on ne voit pas
mais lorsqu'on mélange toutes les langues ...
c'est carrément incompréhensible .
7Metodología
- Cuestionarios anónimos repartidos por correo (E2)
o en el aula o CAA (E1) - Identificación del perfil sociolingüístico
- Preguntas cerradas y abiertas
- Posibilidad de hacer observaciones
- 2 cuestionarios parecidos
8El texto de presentación
- Dans le cadre dun projet européen, une équipe de
lUniversité Stendhal de Grenoble explore de
nouvelles modalités denseignement des langues
romanes donnant la priorité à la compétence de
compréhension en prenant appui sur la proximité
des langues visées (espagnol, italien, portugais)
avec le français. La finalité du projet est de
promouvoir, entre les locuteurs de ces langues
voisines, un mode de communication plurilingue où
chacun peut sexprimer dans sa langue romane de
référence (en général sa langue maternelle) et
comprendre les langues des autres. - A travers ce questionnaire, nous souhaiterions
apprécier votre point de vue sur ce type de
projet et vous remercions davance de votre
coopération.
9El público 110 estudiantes en total
- E1 33 estudiantes
- 23 especialistas en lenguas entre los cuales 18
estudian portugués/LE - 10 de otras carreras (derecho, ciencias
políticas, ingeniería) - Encuesta llevada a cabo por M. Pons (Univ.
Stendhal)
- E2 77 estudiantes
- 40 matriculados en ingeniería
- 15 en ciencias politícas
- 10 en lenguas, letras y lenguaje
- 11 en otras carreras (hist-geo ciencias, eco y
gestión)
10El público (2) romanofilía
11El público (3) romanofilía
12(No Transcript)
13Pregunta 1 (E1) y A (E2) donde se diferencian
las encuestas.
- sobre el interés general de la disociación de
competencias y del enfoque plurilingüe - 2 modalidades distintas
- E1 cortar por lo sano pidiendo que elijan y
ordenen 5 argumentos positivos - E2 que indiquen su grado de acuerdo con cada
argumento
14E1-pregunta1 Selon vous, lidée de donner la
priorité à la compétence de compréhension dans
lapprentissage dune langue romane, avec des
outils appropriés (par exemple pour identifier
les racines communes aux différentes langues,
pour trouver des passerelles entre les langues ou
pour déjouer les faux-amis) tout en favorisant
un accès à plusieurs de ces langues (espagnol,
portugais, italien), peut offrir la possibilité
de
- Choisissez les 5 propositions selon vous les plus
importantes et classez-les par ordre dimportance - Renforcer ses compétences de compréhension dans
lapprentissage au niveau avancé dune langue
romane donnée - Mettre à profit la parenté des langues pour en
favoriser lapprentissage - Envisager ensuite dapprendre une des langues de
cette famille de façon plus poussée - Trouver une utilité immédiate à lapprentissage
de ces langues sans avoir à y consacrer trop de
temps - Elargir ses sources dinformation en version
originale - Bénéficier dun complément à lenseignement
habituel de ces langues étrangères - Décloisonner lapprentissage des langues dans la
perspective dune citoyenneté européenne - Encourager la mobilité professionnelle sans la
limiter au(x) pays dont on a étudié la langue - Augmenter ses chances daccès à lemploi
- Développer ses connaissances étymologiques et
sémantiques - Favoriser la compréhension des langues sans
passer par une traduction - Envisager une poursuite détudes dans dautres
pays de lUnion européenne - Comprendre des cultures voisines
- Voyager
- Autres (précisez)
- Votre classement
15E1-pregunta1 A tu parecer, la idea de otorgar la
prioridad a la destreza de comprensión oral en el
aprendizaje de una lengua románica, con
herramientas propias capaces de favorecer al
mismo tiempo el acceso a otras lenguas románicas,
puede ofrecer la oportunidad de
- Elige tus 5 opciones más importantes y ponlas por
orden de importancia - Opción consolidación de un nivel avanzado
- Opción aprovechar el parentesco
- Opción primer paso/introducción
- Opción uso inmediato
- Opción ampliación fuentes VO
- Opción complementaria
- Opción eurofila quitar los tabiques entre las
lenguas - Opción movilidad profesional aumentada
- Opción inserción profesional mejorada
- Opción filológica
- Opción cognitiva comprensión directa
- Opción movilidad estudiantil
- Opción cultural e intercultural
- Opción viajar
- Otras (indícalas)
- Tu clasificacion
16(No Transcript)
17RESULTADOS E1-pregunta1 A tu parecer, la idea de
otorgar la prioridad a la destreza de comprensión
oral en el aprendizaje de una lengua románica,
con herramientas propias en grado de favorecer al
mismo tiempo el acceso a otras lenguas románicas,
puede ofrecer la oportunidad de
- 5 opciones más valoradas (valoración ponderada
según clasificación 5 puntos si clasificada
primera, 4 si segunda, etc.) - Opción cognitiva comprensión directa
- Favoriser la compréhension des langues sans
passer par une traduction - Opción eurofila quitar los tabiques entre las
lenguas - Décloisonner lapprentissage des langues
dans la perspective dune citoyenneté européenne
- Opción aprovechar el parentesco
- Mettre à profit la parenté des langues pour
en favoriser lapprentissage - Opción utilidad rápida
- Trouver une utilité immédiate à
lapprentissage de ces langues sans avoir à y
consacrer trop de temps - Opción inserción profesional mejorada
- Augmenter ses chances daccès à lemploi
- Menos valoradas saliendo desde la última
opciones filológica, complementaria, ampliación
fuentes VO, consolidación nivel avanzado,
primeros pinitos . -
18E2-preguntaA A tu parecer, dar la prioridad a
las destrezas de comprensión escrita y oral en la
enseñanza de 3 lenguas románicas, con
herramientas adecuadas, podría (haz una seña
en una de las casillas para cada afirmación)
19(No Transcript)
20E2-preguntaA observaciones relevantes de los
estudiantes
- Muchos se refieren al enfoque disociado
- para defenderlo
- por qué no si está comprobado que la
disociación de destrezas es eficiente? - pero más a menudo para criticarlo o dudar de su
eficiencia - no se pueden disociar las destrezas
- para usar la lengua hay que hablar y entender
- no basta comprender superficialmente para poder
comunicar - se desarrolla también a través
- la comprensión es importante pero si es
imposible contestar, para qué sirve ? y además no
es hacerles un favor a los franceses, ya
mediocres y acomplejados cuando hablan una lengua
extranjera - expresarse queda necesario para entablar un
diálogo - Otras obervaciones subrayan algún argumento
positivo (opciones 1er paso, cultural,
filológica) o afirman alguna duda o algún motivo
de desinterés tal como lo investiga la pregunta
siguiente, en este caso idéntica en los 2
cuestionarios.
21E1 y E2-pregunta 2 o B
- Siempre en el marco de un proyecto europeo, la
Universidad Stendhal pondrá próximamente a tu
alcance una plataforma internet para que puedas
comunicarte con hablantes de portugués, italiano
y español, de modo que se pueda realizar un
trabajo común (por ejemplo concretar una página
web en torno a un tema de índole intercultural
europeo) - En este sitio, cada uno podrá utilizar a su gusto
su lengua materna o las lenguas de sus
compañeros, pero no podrá escapar a la necesidad
de comprender las lenguas de los 4 grupos de
hablantes. Todo eso, por supuesto, ofreciendo las
herramientas necesarias a la comprensión de las 3
lenguas metas.
22- - Galanet, así definido en pocas palabras, no
despierta un entusiasmo unánime. - El público de especialistas está mejor dispuesto
que el otro - pero más de la mitad de los especialistas de
otras carreras podrían estar interesados - ¼ de cada público pone condiciones
- más en detalle los que ya conocen/estudian dos
LR son más proclives, los que no conocen ninguna,
menos cuanto más LR conocidas más interés se
tiene.
23Condiciones para el uso de Galanet 9/40 (27)
en E1 18/77 (24) en E2
24 Por qué no a Galanet ? 5/40 (15) en E1
32/77 (42) en E2
25 Por qué sí a Galanet ? 16/40 (49) en E1
22/77 (29) en E2
26E1 y E2-pregunta 3 Por lo general, piensas que
la integración de las nuevas tecnologías en el
aprendizaje de las lenguas constituye
- Un aporte indispensable
- Un aporte interesante
- Un aporte relativo
- Una novedad sin interés
- Un efecto de moda
- Otra cosa .
E1
27Balance de las encuestas
- Representaciones y actitudes prudentes en todos
los casos (enfoque disociado, Galanet, NTE) - Pone de relieve la necesidad de elaborar una
verdadera estrategia de introducción de las NTE
en el aprendizaje de lenguas así como, por
supuesto, para Galanet - No asustar (en las realizaciones, guiar, poner
referencias) - Informar
- Diferenciar la oferta según los públicos y sus
características - Experimentar
- Aconsejar (papel de conseiller -consejero- en
los Dispositivos de Autoformación Tutorada) - Necesidad de hacer otras encuestas mejor
controladas en cuanto al público y al método de
análisis para alcanzar estos objetivos
28Verbatim
- E2/81 Este proyecto tiene sus cualidades que
constituyen también sus fallas,
desafortunadamente, según el estado de espíritu
del estudiante - E2/28 Se necesita tiempo para aprender una
lengua - E2/15 dudo que este enfoque llegue a ser una
asignatura reconocida antes de mucho tiempo - E2/3 qué lindo proyecto !
- E2/2 Felicito a las personas que trabajan en
este proyecto pero, seremos capaces
intelectualmente de participar a este ejercicio
? - Notre cerveau arrivera-t-il à se prêter à cet
exercice ?
29Introducir la comprensión cruzada en las
formaciones pistas
- Estudiantes especialistas de otras disciplinas
entrar por una lengua románica extranjera en la
que uno ya está matriculado. - Entrevistar primero el estudiante de manera a
apreciar su perfil y sus expectativas. - Proponer diversos itinerarios a partir de otra
plataforma FOAD (tipo Caso mai - actividades de comprensión de esa lengua (módulos
Galatea, módulos y recursos Galanet) un Tandem
(dentro o fuera de Galanet) con un hablante de la
lengua estudiada una participación a un foro
plurilingüe - Actividades de comprensión de otras lenguas desde
el inicio, y luego comprensión cruzada en una
sesión Galanet pero con la exigencia de
comunicarse mayoritariamente con los hablantes de
la lengua estudiada, incluso expresándose en esa
lengua - Estudiantes especialistas de lenguas, estudiantes
que ya conocen varias LR, estudiantes
hipermotivados - Participación total y exclusiva a una sesión
Galanet
30Para concluir
- Se trataba aquí de
- Iniciar un nuevo tipo de investigación sobre la
integración curricular - Hacer un primer sondeo de las representaciones,
actitudes y expectativas acerca del enfoque
disociado, la comprensión cruzada o
intercomprensión y la plataforma Galanet - Reflexionar sobre la metodología de investigación
- Ustedes me dirán lo que opinan del intento
31Referencias Bibliográficas
- ANDRADE, A. I., ARAÙJO e SÁ, M. H., (1998),
Atitudes e representações dos locutores
portugueses face às línguas românicas um lugar
para as línguas estrangeiras, in
Intercompreensão, revista de didáctica das
linguas n7, Dimensão europeia no ensino dás
línguas, 63-80. - BILLIEZ, J. (1997), Langues de soi, langues
voisines représentations entrecroisées, in
Etudes de Linguistique Appliquée, in L. Dabène et
C. Degache (coord.), Comprendre les langues
voisines, n 104, Didier-Erudition, p. 401-410. - CARRASCO PEREA, E., MASPERI, M,
(2002).,S'entraîner à comprendre des langues
romanes présupposés théoriques et orientations
didactiques, in XXVII Deutscher Romanistentag,
Munich, 7-10 octobre 2001. - DEGACHE, C. (1994), Compte-rendu d'une
expérimentation pédagogique d'enseignement de la
compréhension écrite de l'espagnol à un groupe
d'étudiants non-spécialistes, in L. Dabène
(coord.), Recherches sur l'intercompréhension
entre locuteurs de langues romanes, Actes des
4èmes Journées d'Etudes Galatea, Naples, mai-juin
1994, CDL, LIDILEM, Université Stendhal Grenoble
3. - KISCHEL, G. (coord.) (2002), Eurocom
Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in
Sprachfamilien, EuroCom Une Europe plurilingue
par lintercompréhension dans les familles de
langues, Actes du congrès international en
lAnnée européenne des langues 2001, Hagen (D)
9-10 novembre 2001, Fernuniversität,
www.fernuni-hagen.de/sprachen/kongress - MASPERI, M. (2000), Etude exploratoire des
conditions d'autonomisation de lecteurs
francophones débutants en italien, Thèse de
doctorat, Université Stendhal Grenoble 3, juin
1998, Pr. du Septentrion, Lille. - MOORE, D. (éd.) (2001), Les représentations des
langues et de leur apprentissage. Références,
modèles, données et méthodes, Collection Crédif
essais, Didier. - PUREN, C. (2002b), Perspectives actionnelles et
perspectives culturelles en didactique des
langues-cultures vers une perspective
co-actionnelle-co-culturelle , in Les Langues
Mod. n3/2002, APLV, 55-71