Dur - PowerPoint PPT Presentation

1 / 82
About This Presentation
Title:

Dur

Description:

Plus pr s de nous, des philosophes comme Descartes, Newton, Leibniz ont contribu faire conna tre tes travaux. ... voulaient faire de la philosophie, ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:134
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 83
Provided by: Sig148
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Dur


1
Durée environ 20 minutes. Attendez que la
musique  grecque ancienne  démarre et cliquez
pour avancer
Hypatie d'Alexandrie
Même en dehors du 8 mars (Journée de la Femme) on
peut célébrer les femmes et en particulier cette
femme
2
Chapitre 1 Une  Femme de Pouvoir  Chapitre
2  Hypatie  poème de Charles-Marie LECONTE DE
LISLE Chapitre 3 Pour en savoir plus sur
 Hypatie dAlexandrie 
3
Chapitre 1 Hommage à une  Femme de Pouvoir ,
philosophe, astronome, mathématicienne.Née en
370 après Jésus-Christ, morte lapidée en mars
415. http//www.journeedelafemme.org/femmesdepou
voir_f.htm
4
(No Transcript)
5
Extrait de "Constellation de la
vierge"Hypatie, si je regarde des lumières
puresLà-bas en haut, demeure la vierge,Non des
mots, des étoiles je déchiffre Ton discours
cest des phrases de feu.Palladas (Anthologie
Palatine, IX, 400)Octavio Paz, lArbre parle,
1990.
6
(No Transcript)
7
Au quatrième siècle après Jésus Christ, depuis
lantique cité dAlexandrie en Égypte où tu
vécus, très peu de choses nous sont parvenues de
toi, chère Hypatie. Cependant les savants, les
philosophes et les poètes, à travers les siècles
nont jamais cessé de te rendre hommage. On a
dit de toi que tu étais Minerve réincarnée.
8
(No Transcript)
9
Plus près de nous, des philosophes comme
Descartes, Newton, Leibniz ont contribué à faire
connaître tes travaux. Le 13 janvier 2002, la
Nasa donnait ton nom à un jour de son
calendrierhttp//www.ciel-des-hommes.com/apod.p
hp?_date020113
10
(No Transcript)
11
Mais quel mystère étais-tu donc pour que ta
présence, malgré les rares traces des écrits que
nous ayons de toi (quelques lettres, quelques
phrases qui ont pu être préservées de la
destruction), nous rejoigne de si loin et nous
parle toujours?
12
(No Transcript)
13
À lapproche de ce que fut ta vie, nous le
comprenons davantage et nous ne pouvons nous
empêcher dêtre émus par la puissance du
témoignage que tu nous livres.
14
(No Transcript)
15
Tu étais fille dun mathématicien du nom de
Théon, considéré à son époque, comme lhomme le
plus cultivé de lÉgypte, il tapprit tout ce
quil savait des enseignements de Pythagore, de
Platon et de Socrate tu étudias les théories de
Ptolémée, tu étudias lastrologie, lastronomie,
la philosophie et les différentes religions du
monde. Plutarque dAthènes tenseigna la
théurgie cette science profonde des mages qui
fait appel à la connaissance spirituelle des
pouvoirs de la nature. Tu fus en Égypte à la
tête de la plus importante école de philosophie à
Alexandrie où tu enseignas la philosophie
naturelle, la musique et les sciences.
16
(No Transcript)
17
Les témoignages historiques font mention non
seulement de ton intelligence exceptionnelle mais
aussi de ta bonté et de ta nature vertueuse, toi
dont la beauté émerveillait. Quelques mots
simples, empreints dintériorité et de modestie
nous parviennent de toi et traduisent la qualité
de ton être Soyez bon et gardez votre voix
basse. .
18
(No Transcript)
19
Par la profondeur de tes enseignements et ton
éloquence, tu devins une grande pédagogue,
cherchant à éveiller chacun à sa propre
intelligence et nombreux étaient ceux et celles
qui venaient des villes éloignées pour tentendre
commenter Platon et Aristote ainsi que les
oeuvres des grands mathématiciens. Réservez
votre droit de penser, - écrivais-tu - parce
quil est préférable de penser incorrectement que
de ne pas penser du tout.
20
(No Transcript)
21
Toute ta vie tu as cherché la vérité afin de la
transmettre et de la préserver contre les
fanatismes de lignorance et du dogmatisme
religieux. Tu as cherché, dans une époque
trouble, empreinte de fétichisme, à éclairer tous
ceux qui venaient chercher la sagesse auprès de
toi. Et tu exerças une influence majeure sur
les plus grands esprits de ton siècle.
22
(No Transcript)
23
Tu eus un disciple fameux, Sinécios de Cyrène, à
qui tu enseignas les lois de lunivers et la voie
de la connaissance intérieure. Cest à travers
des lettres que vous vous échangiez que lon te
rencontre un peu. Lon y apprend que tu
réalisais certains outils dont lastrolabe qui
servait à létude des mouvements des corps
célestes, instrument avec lequel tu enseignais
lastronomie. Lon te connaît plusieurs
inventions aussi dont un instrument servant à
distiller leau et lhydromètre servant à mesurer
la gravité de leau.
24
(No Transcript)
25
Nous navons plus les traités majeurs
dastronomie et de mathématiques que tu écrivis,
ils furent détruits, mais lon sait que tu
écrivis un commentaire sur Diophante, un traité
dastronomie et un commentaire sur les sections
coniques dApollonius. On te connaît un
important traité dalgèbre et de géométrie. Tu
développas, en géométrie, le concept de
lhyperbole, de la parabole et de lellipse et
les rendit plus accessible à la compréhension.
Tu eus en occident un impact profond sur le
développement des mathématiques et lon te
considère comme la première femme en occident à
avoir eu une influence déterminante sur les
mathématiques.
26
(No Transcript)
27
Ta quête de la sagesse navait dégale que ton
combat pour la liberté de penser et tu dénonças
toutes formes de superstitions ou de
dogmatismes Toutes religions formelles et
dogmatiques sont fallacieuses et ne doivent
jamais être acceptées comme absolues par
quiconque se respecte. écrivais-tu.
28
(No Transcript)
29
Mais au 4 ème siècle après Jésus Christ, à
lépoque où tu vécus, régnait lobscurantisme et
le chaos. Les pères de lÉglise voyait dun
mauvais oeil que grâce à tes cours sur Platon et
sur Plotin, tu révélais les mystères religieux
inventés par lÉglise, ceux-ci te considérèrent
comme dangereuse. De plus grâce à ta
connaissance de la théurgie tu instruisis les
masses sur les pouvoirs de la nature et expliqua
que ce que lautorité cléricale nommait miracle
divin afin de sassujettir les foules nétait que
lutilisation des pouvoirs de la nature .
Enseigner des superstitions comme des vérités est
la chose la plus terrible peut-on lire de ta
main.
30
(No Transcript)
31
Il nen fallait pas davantage pour que Cyrille
qui représentait lautorité de lÉglise à
Alexandrie, jaloux et envieux de ta popularité
auprès du peuple et opposé à Orestes, gouverneur
civil de lépoque, auquel tu étais liée damitié,
fomente un complot. Une meute dindividus
brutaux sinsurgèrent contre toi. Sur la place
publique, ils lacérèrent tes chairs avec des
coquilles dhuîtres avant de brûler ton corps.
32
(No Transcript)
33
Dernière étoile de la sagesse antique comme
te surnomma Helena Petrovna Blavatsky, tu connus
la fin tragique des pionnières qui ébranlent les
dogmes et ouvrent de nouveaux chemins, mais ton
respect de la vérité, ton amour de lhumain dans
sa conquête de lui-même te permirent de préserver
les lumières dun savoir afin quil parvienne
jusquà nous. A travers les siècles, ta ferveur
est un phare qui transperce les obscurités et
certainement tu tiens la lampe de Minerve la
Déesse pour guider ceux qui de tout temps
cherchent la source lumineuse de la sagesse.
34
(No Transcript)
35
CHAPITRE 2  Hypatie  poème de Charles-Marie
LECONTE DE LISLE (1818-1894)(Recueil Poèmes
antiques )
36
Au déclin des grandeurs qui dominent la
terreQuand les cultes divins, sous les siècles
ployés,Reprenant de l'oubli le sentier
solitaire,Regardent s'écrouler leurs autels
foudroyés
37
HandsOfShame
38
Quand du chêne d'Hellas la feuille vagabondeDes
parvis désertés efface le cheminEt qu'au delà
des mers, où l'ombre épaisse abonde,Vers un
jeune soleil flotte l'esprit humain
39
(No Transcript)
40
Toujours des Dieux vaincus embrassant la
fortune,Un grand cœur les défend du sort
injurieux L'aube des jours nouveaux le blesse
et l'importuneIl suit à l'horizon l'astre de ses
aïeux.
41
Soul-Daemon
42
Pour un destin meilleur qu'un autre siècle
naisseEt d'un monde épuisé s'éloigne sans
remords Fidèle au Songe heureux où fleurit sa
jeunesse,Il entend tressaillir la poussière des
morts,
43
(No Transcript)
44
Les Sages, les héros se lèvent pleins de vie
!Les poètes en chœur murmurent leurs beaux noms
Et l'Olympe idéal, qu'un chant sacré convieSur
l'ivoire s'assied dans les blancs Parthénons.
45
(No Transcript)
46
O vierge, qui, d'un pan de ta robe
pieuse,Couvris la tombe auguste où s'endormaient
tes Dieux,De leur culte éclipsé prêtresse
harmonieuse,Chaste et dernier rayon détaché de
leurs cieux !
47
(No Transcript)
48
Je t'aime et te salue, ô vierge magnanime !Quand
l'orage ébranla le monde paternel,Tu suivis dans
l'exil cet Oedipe sublime,Et tu l'enveloppas
d'un amour éternel.
49
(No Transcript)
50
Debout, dans ta pâleur, sous les sacrés
portiquesQue des peuples ingrats abandonnait
l'essaim,Pythonisse enchaînée aux trépieds
prophétiques,Les Immortels trahis palpitaient
dans ton sein.
51
(No Transcript)
52
Tu les voyais passer dans la nue enflammée !De
science et d'amour ils t'abreuvaient encor Et
la terre écoutait, de ton rêve charmée,Chanter
l'abeille attique entre tes lèvres d'or.
53
(No Transcript)
54
Comme un jeune lotos croissant sous l'œil des
sages,Fleur de leur éloquence et de leur
équité,Tu faisais, sur la nuit moins sombre des
vieux âges,Resplendir ton génie à travers ta
beauté !
55
(No Transcript)
56
Le grave enseignement des vertus
éternellesS'épanchait de ta lèvre au fond des
cœurs charmés Et les Galiléens qui te rêvaient
des ailesOubliaient leur Dieu mort pour tes
Dieux bien aimés.
57
(No Transcript)
58
Mais le siècle emportait ces âmes
insoumisesQu'un lien trop fragile enchaînait à
tes pas Et tu les voyais fuir vers les terres
promises Mais toi, qui savais tout, tu ne les
suivis pas !
59
(No Transcript)
60
Que t'importait, ô vierge, un semblable délire
?Ne possédais-tu pas cet idéal cherché ?Va !
dans ces cœurs troublés tes regards savaient
lire,Et les Dieux bienveillants ne t'avaient
rien caché.
61
(No Transcript)
62
O sage enfant, si pure entre tes sœurs mortelles
!O noble front, sans tache entre les fronts
sacrés !Quelle âme avait chanté sur des lèvres
plus belles,Et brûlé plus limpide en des yeux
inspirés ?
63
(No Transcript)
64
Sans effleurer jamais ta robe immaculée,Les
souillures du siècle ont respecté tes mains Tu
marchais, l'œil tourné vers la Vie
étoilée,Ignorante des maux et des crimes humains
65
(No Transcript)
66
Le vil Galiléen t'a frappée et maudite,Mais tu
tombas plus grande ! Et maintenant, hélas !Le
souffle de Platon et le corps d'AphroditeSont
partis à jamais pour les beaux cieux d'Hellas !
67
(No Transcript)
68
Dors, ô blanche victime, en notre âme
profonde,Dans ton linceul de vierge et ceinte de
lotos Dors ! l'impure laideur est la reine du
monde,Et nous avons perdu le chemin de Paros.
69
(No Transcript)
70
Les Dieux sont en poussière et la terre est
muette Rien ne parlera plus dans ton ciel
déserté.Dors ! mais, vivante en lui, chante au
cœur du poèteL'hymne mélodieux de la sainte
Beauté !
71
(No Transcript)
72
Elle seule survit, immuable, éternelle.La mort
peut disperser les univers tremblants,Mais la
Beauté flamboie, et tout renaît en elle,Et les
mondes encor roulent sous ses pieds blancs !
73
(No Transcript)
74
Chapitre 3Pour en savoir plus sur  Hypatie
dAlexandrie 
75
Hypatie d'Alexandrie (en grec ancien ?pat?a /
Hypatia, v. 370 415) est une mathématicienne et
philosophe grecque. Son père Théon
d'Alexandrie, dernier directeur du Musée
d'Alexandrie, est éditeur et commentateur de
textes mathématiques. Il éduque sa fille en
l'initiant à la mathématique et à la
philosophie. Celle-ci a dirigé l'École
néo-platonicienne d'Alexandrie.Hypatie fait ses
études de sciences, philosophie et éloquence à
Athènes. Elle travaille aussi dans le domaine de
l'astronomie et de la philosophie. Elle écrit des
commentaires sur L'Arithmétique de Diophante, sur
Les Coniques d'Apollonius de Perga et sur Les
Tables de Ptolémée. Ses exposés publics à
Alexandrie, où elle défend les thèses
néoplatoniciennes lui valent une grande renommée.
Cependant aucun de ses travaux ne nous est
parvenu, en particulier à cause de l'incendie
final de la Bibliothèque d'Alexandrie ceci
explique sa faible notoriété.
76
Synésios de Cyrène, un de ses élèves qui était
aussi son ami et qui devint évêque de Ptolémaïs,
la loue dans ses lettres pour sa grâce (très
belle, elle reste vierge d'après la légende) et
lui demande des conseils pour construire un
hydromètre, un astrolabe ou pour tracer des
cartes géographiques. Il lui a écrit "C'est
pour vous seule que je négligerais ma patrie et
si jamais je puis la quitter, ce ne sera que pour
aller auprès de vous" et ailleurs "Quand bien
même nul souvenir ne resterait aux morts dans les
enfers, moi je m'y souviendrais de ma chère
Hypatie" (Lettre 24). Dans une lettre à son
père, il dit d'elle La philosophe si chère à
Dieu et que nous ne saurions trop vénérer
(Lettre 17).
77
L'historien chrétien Socrate le Scolastique
rapporte dans son Histoire ecclésiastique
Il y avait à Alexandrie une femme du nom
dHypatie cétait la fille du philosophe Théon
elle était parvenue à un tel degré de culture
quelle surpassait sur ce point les philosophes,
quelle prit la succession de lécole
platonicienne à la suite de Plotin, et quelle
dispensait toutes les connaissances
philosophiques à qui voulait cest pourquoi
ceux qui, partout, voulaient faire de la
philosophie, accouraient auprès delle. La fière
franchise quelle avait en outre du fait de son
éducation faisait quelle affrontait en face à
face avec sang-froid même les gouvernants.
Et elle navait pas la moindre honte à se trouver
au milieu des hommes car du fait de sa maîtrise
supérieure, cétaient plutôt eux qui étaient
saisis de honte et de crainte face à elle. .
78
La mort d'Hypatie En mars 415, elle meurt
lapidée en pleine rue par des chrétiens
fanatiques qui lui reprochaient d'empêcher la
réconciliation entre le patriarche Cyrille
d'Alexandrie et le préfet romain Oreste à la
suite de conflits sanglants entre diverses
communautés religieuses d'Alexandrie.D'après
Socrate le Scolastique Contre elle alors
sarma la jalousie comme en effet elle
commençait à rencontrer assez souvent Oreste,
cela déclencha contre elle une calomnie chez le
peuple des chrétiens, selon laquelle elle était
bien celle qui empêchait des relations amicales
entre Oreste et lévêque. Et donc des hommes
excités, à la tête desquels se trouvait un
certain Pierre le lecteur, montent un complot
contre elle et guettent Hypatie qui rentrait chez
elle la jetant hors de son siège, ils la
traînent à léglise quon appelait le Césareum,
et layant dépouillée de son vêtement, ils la
frappèrent à coups de tessons layant
systématiquement mise en pièces, ils chargèrent
ses membres jusquen haut du Cinarôn et les
anéantirent par le feu. Ce qui ne fut pas sans
porter atteinte à limage de Cyrille et de
lEglise dAlexandrie car cétait tout à fait
gênant, de la part de ceux qui se réclamaient du
Christ que des meurtres, des bagarres et autres
actes semblables. Et cela eut lieu la quatrième
année de lépiscopat de Cyrille, la dixième année
du règne dHonorius, la sixième du règne de
Théodose, au mois de mars, pendant le Carême. .
79
D'après Jean, évêque de Nicée En ces temps
apparut une femme philosophe, une païenne nommée
Hypatie, et elle se consacrait à plein temps à la
magie, aux astrolabes et aux instruments de
musique, et elle ensorcela beaucoup de gens par
ses dons sataniques. Et le gouverneur de la cité
l'honorait excessivement en effet, elle l'avait
ensorcelé par sa magie. Et il cessa d'aller à
l'église comme c'était son habitude.... Une
multitude de croyants s'assembla guidée par
Pierre le magistrat lequel était sous tous
aspects un parfait croyant en Jésus-Christ et
ils entreprirent de trouver cette femme païenne
qui avait ensorcelé le peuple de la cité et le
préfet par ses sortilèges. Et quand ils
apprirent où elle était, ils la trouvèrent assise
et l'ayant arrachée à son siège, ils la
traînèrent jusqu'à la grande église appelée
Césarion. On était dans les jours de jeûne. Et
ils déchirèrent ses vêtements et la firent
traîner (derrière un char) dans les rues de la
ville jusqu'à ce qu'elle meure. Et ils la
transportèrent à un endroit nommé Cinaron où ils
brûlèrent son corps. Et tous les gens autour du
patriarche Cyrille l'appelèrent 'le nouveau
Théophile', car il avait détruit les derniers
restes d'idolâtrie dans la cité.
80
Et pour en savoir encore plus, lisez les 2
documents Word joints à ce diaporama1- À la
recherche dHypatie de John Thorp  Voici donc
lensemble de mon image dHypatie. Elle ne
jouissait pas dun esprit de génie en
mathématiques, bien quelle sy connaissait
parfaitement bien en ces matières. Ses écrits
étaient comme des manuels de mathématiques et
dastronomie. À ses étudiants de 2e et de 3e
cycles elle enseignait le quadrivium
arithmétique, géométrie, astronomie et musique.
Elle enseignait ces sujets de façon rigoureuse,
en les plaçant dans un cadre platonicien selon
lequel ils étaient des matières propédeutiques à
un savoir mystique de lÊtre. Dailleurs, elle
opérait, dans son enseignement ésotérique, la
réconciliation des religions païenne et
chrétienne en insistant sur les profondes vérités
quelles partagent, et en reléguant le reste au
statut de noble mensonge. Cétait peut-être une
réconciliation qui ne pouvait durer. 
81
2- Femmes dOrient, entre paganisme et
christianisme Hypatie selon Jean Marcel de
Rachel BouvetDans le roman de Jean Marcel, la
mort dHypatie préfigure en quelque sorte la fin
des dieux, comme lindique le sous-titre, la fin
du paganisme, mais aussi la fin de la culture
grecque, de sa poésie, de sa philosophie, de sa
profondeur, de sa sagesse, dun idéal poursuivi
des siècles durant On pourra dire que jy ai
vu mourir un monde. Les dieux se meurent,
Synésios. Jenai que toi à qui le dire.
Eux-mêmes nentendent plus. Nos dieux, nos dieux
faitsde poèmes et de lumière, les aurais-tu
oubliés ? Sils viennent à disparaître,
alorsnous disparaîtrons avec eux, et la grande
Grèce éternelle ne sera bientôt faite quede ces
sentiments simples que provoquent chez les
barbares ses victoires et sesdéfaites.
Quelles sont les conséquences de cette
transformation dHypatie en sainteCatherine,
telle que le propose Jean Marcel ?Dans le récit
de Jean Marcel, la tension entre le paganisme et
le christianismese maintient tout au long, tant
et si bien quà la fin il devient impossible de
distinguer Hypatie de Catherine.
82
Photos InternetMusique grecque ancienne par
lEnsemble KÉRYLOS ANONYMES DE BELLERMANN
cithare solo ANONYME Hymne à la Trinité pour
voix et instruments à cordes ATHÈNAIOS, fils
dAthènaios, Péan et hyporchème en lhonneur du
dieu Apollon pour chœur dhommes et tympanon
EURIPIDE Oreste pour voix, aulos traversier,
cithare et kroupeza LIMÈNIOS, fils de Thoinos,
Péan et prosodion en lhonneur du dieu Apollon
pour chœur dhommes, cithares et tympanon
MÉSOMÈDE DE CRÈTE Prélude à une Muse chant solo
et lyre MÉSOMÈDE DE CRÈTE Prélude à Calliope et
à Apollon chant solo et lyre ANONYME Orestie
pour chœur dhommes et cithares SEIKILOS
Chanson pour voix, cithare et lyre.
Daniel 1er juillet 2008 danielvillaperla_at_gmail.co
m Ce diaporama numéro 47 est strictement privé.
Il est à usage non commercial.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com