Title: Part 2: Peculiarities of Chinese Language and Mind: A Contrastive Perspective
1Part 2 Peculiarities of Chinese Language and
MindA Contrastive Perspective
21. Chinese thru Western Eyes
- Their Language and Mind
- The first publication in the West on Chinese
- The Antiquity of China, or an Historical Essay,
Endeavoring a Probability That the Language of
the Empire of China is the Primitive Language
Spoken Through the Whole World Before the
Confusion of Babel. (By John Webbs, 1669, 1678,
London)
31. Chinese thru Western Eyes
- And as if all things conspired to prove this the
Primitive Tongue, we may observe how forceably
Nature struggles to demonstrate so much. The very
first expression we make of life, at the very
instant minute of our Births, is, as was touched
on before, by uttering the Chinique word Ya.
Which is not only the first but indeed the sole
and only expression that Mankind from Nature can
justly lay claim unto.
41. Chinese thru Western Eyes
- The naturalness of Chinese grammar
- They are not troubled with variety of
Declensions, Conjugations, Numbers, Genders,
Moods, Tenses and the like grammatical niceties,
but are absolutely free from all such perplexing
accidents, having no other Rules in use than what
the light of nature has dictated unto them
whereby their language is plain, easie and simple
as NATURAL speech out to be. - The Chinese language is natural.
51. Chinese thru Western Eyes
- Lin Yutang on The Chinese Mind
- Lin Yutang (???) 1936. My Country and My People.
London William Heinemann. - The Chinese mind is akin to the feminine mind
- The Chinese way of thinking is synthetic and
concrete. - The Chinese language and grammar also show
femininity. - The Chinese lack of science is attributable to
its language.
61. Chinese thru Western Eyes
- Indeed, the Chinese mind is akin to the feminine
mind in many respects. The qualities of the
feminine intelligence and feminine logic are
exactly the qualities of the Chinese mind. The
Chinese head, like the feminine head, is full of
common sense. It is shy of abstract terms, like
womens speech. The Chinese way of thinking is
synthetic, concrete and revels in proverbs, like
womens conversation. They never have had higher
mathematics of their own, and seldom have gone
beyond the level of arithmetic, like many women,
with the exception of those masculine women
prize-winners at college. (Part One, Chapter
Three, p. 76)
71. Chinese thru Western Eyes
- Common sense and the practical mind are
characteristics of women rather than men, who are
more liable to take their feet off the ground and
soar to impossible heights. The Chinese language
and grammar show this femininity exactly because
the language, in its form, syntax and vocabulary,
reveals an extreme simplicity of thinking,
concreteness of imagery and economy of
syntactical relationships. (Part One, Chapter
Three, p. 77)
81. Chinese thru Western Eyes
- This simplicity in best illustrated from pidgin,
which is English meat with Chinese bones, as we
say in China. There is no reason why a sentence
like He come, you no come you come, he no come
should not be considered as clear as the more
roundabout You neednt come, if he comes, and he
neednt come, if you come. In fact, this
simplicity makes for clarity of expression. The
Chinese love of simplicity is, as in the
expression of sit eat mountain empty which to
the Chinese clearly means that if you only sit
and eat and do nothing, even a fortune as big as
a mountain will vanish.
91. Chinese thru Western Eyes
- Women, so far as I know, avoid using abstract
terms. This, I think, has been proved by an
analytical study of the vocabulary of women
authors. With the Chinese as with women,
concrete imagery always takes the place of
abstract terminology. The highly academic
sentence There is no difference but difference
of degree between different degrees of difference
and no difference, cannot be exactly reproduced
in Chinese.
101. Chinese thru Western Eyes
- Sufficient discussion of the characteristics of
Chinese thinking has been made to enable us to
appreciate the cause of their failure to develop
natural science. The Greek laid the foundation of
natural science because the Greek mind was
essentially an analytical mind. The Chinese,
with all their native intelligence, never
developed a science of grammar, and their
mathematics and astronomical knowledge have all
been imported.
111. Chinese thru Western Eyes
Woman (Chinese Language Mind) Man (Western Languages Mind)
Synthetic, concrete, Analytical, abstract,
Simple, natural Sophisticated
Artistic, intuitive Scientific, deductive
Implicit, indirect Explicit, direct
121. Chinese thru Western Eyes
- The strangeness of Chinese
- Friedrich Schelling (1775 to 1854) The Chinese
language is for us like a language from another
world. And if one were to give a definition of
language according to which all the other idioms
are called languages, then one would have to
admit that the Chinese language is not a language
at all, just as the Chinese people is not a
people. - G. W. Leibniz (1646-1716) attempt to derive a
Characteristica Universalis from Chinese - If God had taught man a language, that language
would have been like Chinese. (Leibniz)
131. Chinese thru Western Eyes
- Jokob Golius (1596-1667) The artificiality of
their language means that it was invented at one
point in time by a skillful person in order to
establish verbal communication between the number
of different nation who live in that large
country which we call China, although it has to
be said that this language might be changed now
through long usage. - Leibniz his enquiry seems to me to be all the
more important since I imagine that if we were
able to discover the key to the Chinese
characters, we would have found something which
could serve for the analysis of thought.
141. Chinese thru Western Eyes
- Leibniz It does appear that if we Europeans
were well enough informed about Chinese
literature, then the aid of logic, critical
thinking, mathematics, and our way of expressing
ourselves which is more explicit than theirs,
would make us discover in these Chinese monuments
of such remote antiquity many things unknown to
the modern Chinese and even to their later
interpreters no matter how classical one takes
them to be. - If we understood the characters of the Chinese I
think we would find some more connections (with a
charactenstica universalis), but at bottom these
characters are undoubtedly far removed from such
an analysis of thought which is the essence of my
plan.
151. Chinese thru Western Eyes
- The issue of (un)suitability of Chinese for
science - Georg Friedrich W. Hegel (???1770-1831)
- When we speak of the Chinese sciences . . . we
see that they enjoy very great public admiration
and support from the government . . . Thus on the
one hand the sciences are highly honored and
cultivated, but on the other hand these sciences
lack the free space of inner reflection and the
properly scientific interest that would make it
into a scientific endeavor.
161. Chinese thru Western Eyes
- A free and ideal realm of the spirit has no
place here, and what is called scientific here is
of an empirical nature and is essentially in the
service of what is useful for the state and for
the needs of the state and the individuals. The
nature of the written language in itself is a
great hindrance for the development of the
sciences or rather vice versa since the true
scientific interest is lacking, the Chinese have
no better instrument for the articulation and
communication of thoughts. (Hegel)
171. Chinese thru Western Eyes
- J.E. Renan (1889) Is not the Chinese language,
with its inorganic and imperfect structure, the
reflection of the aridity of genius and heart
which characterizes the Chinese race? Sufficing
for the wants of life, for the technicalities of
the manual arts, for a light literature of low
standard, for a philosophy which is only the
expression, often fine but never elevated, of
common sense, the Chinese language excluded all
philosophy, all science, all religion, in the
sense in which we understand these words. God has
no name in it, and metaphysical matters are
expressed in it only by round-about forms of
speech.
181. Chinese thru Western Eyes
- Marcel Granet (1920) There is no doubt that the
progress and the diffusion of the scientific
spirit are linked to the existence, in the West,
of languages all of which to different extents
are instruments of analysis which allow one to
define classes, which teach one to think
logically, and which also make it easy to
transmit in a clear and distinct fashion a very
elaborate way of thinking. Now I do not think
that Chinese as it is written and spoken, in the
slightest degree has any of these qualities of
the great languages of Europe.
191. Chinese thru Western Eyes
- Marcel Granet (1920) Can a language which
suggests rather than defines be suitable for the
expression of scientific thought, for the
diffusion of science, for the teaching of
science? A language made for poetry and composed
of images rather than concepts is not only not an
instrument of analysis. It also fails to
constitute a rich heritage of the work of
abstraction which each generation has been able
to achieve. - The Chinese language works through musical and
picturesque symbolization. (Granet)
201. Chinese thru Western Eyes
- Marcel Granet (1920) This (Chinese) thought
which seems in essence picturesque and musical
and which expresses itself in any case through
rhythm and concrete symbols, what can it achieve
when applied to a domain where precise and
distinct formulations as well as explicit
judgments are required? What kind of sincerity
can there be in a kind of thought which takes not
lived experience but tradition as its point of
departure? . . . What power would the principles
of contradiction and of causality have without
which scientific thought can hardly proceed or be
expressed?
211. Chinese thru Western Eyes
- Christoph Harbsmeier (1998) To the extent that
the preceding volumes of Science and Civilization
in China have shown that the Chinese were rather
good at some parts of science, they have also
shown that one can use Literary Chinese to do
science. If Marcel Granet had known more about
the Chinese scientific tradition he would, I like
to think, have expressed himself in a different,
less abrasive way. I also believe that if he had
known more about the precise syntactic structure
of Classical Chinese and the very subtle semantic
and syntactic rules governing the use of
Classical Chinese grammatical particles, he might
have shown a little more respect for the
articulatory power of that language.
221. Chinese thru Western Eyes
- Jen Hung-Chun (1915) The reason for Chinas lack
of science In Kho-hsue (??) 8-13 - Feng Yu-lan (1919-1922) Why China has no Science
- An Interpretation of the History and
Consequences of Chinese Philosophy.
International Journal of Ethnics. 20-33 237-263.
- Derk Bodde (1936)s The Attitude toward Science
and Scientific Method in Ancient China. Toung
Pao 2139-160. - A. C. Graham (1973)s China, Europe and the
Origins of Modern Science The Grand Titration.
In Nakayama Sivin (eds.) Chinese Science
Explorations of an Ancient Tradition. Cambridge,
MA MIT Press.
231. Chinese thru Western Eyes
- Summery stereotyped conceptions
- 1. Simple, less sophisticated
- 2. Roundabout, implicit, indirect, less precise
- 3. Synthetic, concrete, and more natural
- 4. Musical, picturesque, poetic, and full of
imageries and metaphors. - A. Womanlike
- B. Childlike
241. Chinese thru Western Eyes
- (1) Baby talk duplication of syllables
- bow-wow (dog) English / wan-wan (dog)
Japanese - pee-pee (urine) English / shee-shee (urine)
Japanese - choo-choo (train) English / bu-bu (car)
Japanese - ?? (every day), ?? (everybody), ?? (take a look),
?? (rest a little), ??? (red), ???? (comfortable)
- (2) Telegraphic Speech
- My car has broken down and I have lost my
wallet send money to me at the American Express
in Paris. - Car broken down wallet lost send money
American Express Paris.
251. Chinese thru Western Eyes
- Roger Brown. 1973. A First Language The Early
Stages. Cambridge, MA Harvard University Press. - Model Sentence Adam, 28.5 mo Helen,
30 mo - I am very tall. I tall. I very tall.
- I am drawing a dog. I draw dog. I drawing
dog. - Do I like to read books? I read books? I read
books? - (3) Omission of grammatical morphemes
- two book Adam fall toy. (Brown 1973)
- (4) S-V-O word order
- Subject Verb Object (SVO). ???. I hit him.
261. Chinese thru Western Eyes
- Park Tschang-Zin. 1970. Language Acquisition in
a Korean Child. MS. Psychological Institute,
University of Bern.) - SOV Susin cap look-at
- OSV Cap Susin look-at
- OVS Cap look-at Susin
- SVO Susin look-at cap