An Overview of Desktop Publishing and Multilingual DTP Services - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

An Overview of Desktop Publishing and Multilingual DTP Services

Description:

Desktop publishing, also known as dtp service make documents look enhanced, but there is more to desktop publishing than just appearance. When used in the right manner, desktop publishing improves visual communication and streamlines the procedure of disseminating information of all types. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:44
Slides: 13
Provided by: dtplabs
Category:
Tags:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: An Overview of Desktop Publishing and Multilingual DTP Services


1
An Overview of Desktop Publishing and
Multilingual DTP Services
  • By
  • DTP Labs

2
Intoduction
  • Desktop publishing, also known as dtp
    service make documents look enhanced, but there
    is more to desktop publishing than just
    appearance.
  • When used in the right manner, desktop publishing
    improves visual communication and streamlines the
    procedure of disseminating information of all
    types.
  • It is also the method of file preparation that
    guarantees files print in the right manner so
    that communications get out in a well-timed
    manner.

3
Importance of Desktop Publishing
  • 1. Desktop Publishing Services are reasonably
    priced
  • Desktop publishing is vital as a tool that
    improves communication by making it possible to
    capably create printed and electronic online or
    onscreen documents, without the skill and costly
    equipment.
  • Apart from the skilled graphic designers,
    freelancers, small business owners, club
    presidents and website owners utilise desktop
    publishing.

4
  • 2. Desktop Publishing Services are available to
    each person
  • The blend of reasonably priced software and
    desktop computers attracted people who had never
    been able to create their own publications.
  • Desktop publishing software enables the user to
    reorganise graphics and text on screen, change
    typefaces, and resize graphics.
  • Simply by adhering to a few rules of desktop
    publishing, users are able to turn out
    specialised-looking documents.

5
  • On the other hand, multilingual desktop
    publishing services are usually one of the last
    phases in a localisation or translation project
    and include using the source language document or
    file to reproduce the design in the target
    language while carrying out all the needed
    technical and cultural versions.
  • The eventual objective of desktop publishing is
    to deliver a document that looks as if it were
    initially created in the target language.

6
Desktop publishing may comprise
  • Making text read from right to left
  • Extracting content from files as well as
    non-editable formats for translation
  • Changing the fonts to match the script of the
    target language
  • Modifying the template or style sheet attached to
    the document
  • Renewing the table of contents
  • Editing graphics
  • Resorting the index as per the target language
  • Making adjustments in the layout to accommodate
    text reduction or expansion
  • Addressing problems related to graphs, tables and
    columns

7
  • Multilingual desktop publishing is typically one
    of the very last steps included in a translation
    project.
  • The procedure involves reproducing the source
    document layout in the target languages, while
    completing all the essential technical and
    cultural adaptations.
  • The desired objective of this procedure is to
    create a document that appears as though it were
    created originally in the target language.

8
  • Technical and software facts are of huge
    importance when it comes to DTP. Mentioned below
    are certain aspects that a person requires to
    know
  • 1. Knowledge of language A DTP professional
    should have a good grasp of numerous languages,
    as a minor difference from the actual copy may
    result in misleading consequences. There must be
    no breach of understanding. If there is trouble
    in understanding, the DTP operator must look for
    help from someone who is specialist in those
    languages.

9
  • 2. Programming knowledge Specialists catering to
    various clients with customised typesetting and
    digital repress services possess superior
    programming knowledge so that they can house the
    whole volume of text in a specified space. This
    makes helps in delivering well-finished and
    polished documents.
  • 3. Language-specific font In all languages,
    there are certain specifications associated with
    fonts. Thus, one requires picking
    language-specific fonts for the purpose.

10
  • 4. Software knowledge This is a necessity for
    the professionals, as there are some
    language-specific variations and plugins in the
    software. Thus, the knowledge of
    industry-standard layout is vital in DTP.
  • Multilingual desktop publishing brings with it a
    variety of benefits for instance enhanced
    aesthetical appearances, increased productivity,
    improved look and feel of the documents, reduced
    production costs, and better turnaround time etc.

11
  • One of the most outstanding capabilities of
    multi-lingual desktop publishing is that it can
    assist the user to create flawlessly looking
    documents without having to resort to graphic
    designing.
  • DTP Labs is one of most reputed names in
    multilingual Desktop Publishing Services in
    India. Founded in the year 2002, with production
    houses in Bulgaria and India, the company brings
    to the table a matchless level of excellence,
    together with great turn-around time, value and
    quality. 

12
THANK YOU
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com