Are There Any Quick Tips To Follow For The Advertising Translation? - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Are There Any Quick Tips To Follow For The Advertising Translation?

Description:

Translating your advertising documents is not an easy job as there are a few basic and advanced requirements in it. There are a few tips to follow for accuracy. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:34
Slides: 12
Provided by: nancyyhall
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Are There Any Quick Tips To Follow For The Advertising Translation?


1
Are There Any Quick Tips To Follow For The
Advertising Translation?
2
  • When it comes to translating advertising
    documents the PR firms have a few unique and
    specific needs. Whether it is for a press release
    or an ad copy the service provider must have
    advanced knowledge about advertising translation.

3
Not only about the targeted language, but proper
and adequate knowledge is also required about the
cultural background to understand the underlying
meaning of the words and phrases in local
dialect.
4
A proper and accurate Advertising Translation
will be your key to expand and extend your
international business as well as client base. To
achieve this you will simply have to know the
tricks of the trade.
5
It is also required to know about the targeted
audience for your business before you even start
to translate your copy. Who you want to target is
as important as to decide who will be the most
interested audience for your information and
messages about your product.
6
Moreover, it is required to be very specific
about choosing your target audience. You must be
thorough about target market as well. For
example, if you are considering things to be
translated in Spanish then you must first know
about the specific Spanish market you are aiming
at.
7
Every language has several different dialects
within it and therefore you will also need to
look for the content of your ad so that you do
not promote the same ad repeatedly in different
markets.
8
It is also important to consider the age of your
audience as it will have a direct effect on the
content that you want to get translated. If you
and your product are targeted for the younger
audience then the translation must be separate
from that one which is targeted for the more
mature demographic.
9
You must narrow down your focus and also pinpoint
your target market so that you can better the
chances to get an accurate translation that will
actually appeal and attracts the buyers.
10
It is important that you expand your options as
there are a dozen of ways other ways to reach out
to the targeted international audiences. This
will ensure that the ads cover new and diverse
conduits of communication.
11
Contact Us
Second Floor, Plot-19, Sector-5, Rajendra
Nagar Sahibabad, Ghaziabad, (U.P.) 201005 Mob
No 91-8527599523 Email id info_at_tridindia.com We
bsite http//www.tridindia.com/industries-translat
ion/advertising-translation-services/ Social
Links https//www.facebook.com/Tridindias https//
twitter.com/TridIndia https//www.linkedin.com/com
pany/trid-india https//plus.google.com/Tridindia
s
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com