Ogni lingua - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Ogni lingua

Description:

Ogni lingua , ad ogni suo momento,il risultato della ... Di seguito un breve esempio. Attilia Lavagno. 41. The Sicilian Mafia: a state within the state. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:132
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 43
Provided by: Lava2
Category:
Tags: lingua | ogni

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Ogni lingua


1
Ogni lingua è, ad ogni suo momento,il risultato
della convergenza di elementi, giunti da ogni
parte agli uomini che la creanoogni unità
linguistica è il prodotto di un processo di
integrazioneparallela a quella dei parlanti è
lintegrazione tra sistemi linguistici.
V. Pisani
2
LOANWORDS CALQUES
  • ATTILIA LAVAGNO
  • Nota le slides con sfondo grigio riguardano la
    gestione delle attività di formazione, quelle con
    sfondo chiaro sono da mostrare ai corsisti

3
FASE 1 MODULO PONTE
  • DESTINATARIinsegnanti dei due ordini in un
    momento di confronto
  • OBIETTIVO Elicitare conoscenze pregresse e
    condividere terminologia specifica di riferimento
  • METODO - brainstorming
  • - raccolta info (poster)
  • - presentazione ppt
    preparata
  • dal formatore

4
METODO STEPS
  • Brainstorming Gli insegnanti (divisi in gruppi
    plurilingue)
  • a)concordano una definizione di prestito
    linguistico e calco linguistico e cercano
    esempi nelle varie lingue
  • b)traducono i due termini nelle lingue
    comunitarie presenti nel gruppo
  • Raccolta info Il formatore raccoglie le parole
    chiave in un poster
  • Input teorico per gli Insegnanti di Lingua
    Inglese il formatore (avvalendosi della
    presentazione ppt) condivide con i corsisti brevi
    cenni di storia della Lingua Inglese

5
INPUT TEORICO 1
  • Il formatore presenta alcune definizioni del
    termine LOANWORD
  • cercando collegamenti con i risultati del
    brainstorming dei corsisti raccolti nel poster
  • Applica la stessa metodologia per il termine
    CALQUE

6
DEFINITIONS of LOANWORD
  • A word imported by borrowing from another
    language
  • e.g English chamber is one of many loanwords
    introduced from Old french in the Middle ages
  • ( Oxford Concise Dictionary of Linguistics)

7
  • a word borrowed from another language
  • e.g. blitz' is a German word borrowed into
    modern English (http//www.princeton.edu )
  • A word taken from one language for use,
    unchanged, in another
  • The word "exit" is a loanword from Latin.
  • (http//www.allwords.com)

8
  • A word adopted from another language and
    completely or partially naturalized
  • e.g hors d'oeuvre from French.
  • (http//www.thefreedictionary.com)
  • a word taken into one language from another
    (synonym borrowing)
  • (Longman Dictionary of Contemporary English)

9
DEFINITIONS OF CALQUE
  • A word or expression which has been formed by
    translation of a corresponding word or expression
    in another language.
  • e.g. French gratte-ciel is a calque on
    English skyscraper (lit. scratch sky)
  • ( Oxford Concise Dictionary of Linguistics)

10
  • A word or phrase in one language whose semantic
    components (words or parts of words) are
    translations from another language.
  • For example, the English phrase "blue blood"
    is a calque of the Spanish phrase sangre azul
    (sangre means "blood" and azul means "blue")
  • (http//spanish.about.com)

11
  • In linguistics a calque or loan translation is a
    word or phrase borrowed from another language by
    literal, word-for-word (Latin "verbum pro
    verbo") or root-for-root translation.
  • For example, the common English phrase flea
    market is a phrase calque that literally
    translates the french "marché aux puces".
  • (http//en.wikipedia.org)

12
  • A word-for-word translation of a saying or a
    morpheme-by-morpheme translation of a word from
    one language to another.
  • e.g.The word watershed is a from German
    Wasserscheide
  • (http//www.allwords.com)

13
  • CALQUE/LOAN TRANSLATION A form of borrowing
    from one language to another whereby the semantic
    components of a given term are literally
    translated into their equivalents in the
    borrowing language.
  • e.g. English superman is a loan translation
    from German Übermensch.
  • (http//www.answers.com)

14
INPUT TEORICO 2
  • Chiarito il significato dei termini chiave di
    riferimento, il formatore procede con una
    presentazione sintetica relativa alla storia
    della lingua Inglese con lobiettivo di
    sottolineare i nodi storici che hanno prodotto
    prestiti da altre lingue, in primo luogo dal
    Latino

15
THE EVOLUTION OF THE ENGLISH LANGUAGE
  • AD 450 Old English (OE) period
  • arrival of West Germanic settlers (Angles, Saxons
    and Jutes) in southern Britain they brought with
    them dialects (which would produce modern German,
    Dutch and Frisian).

16
A GERMANIC BASIS FOR ENGLISH
  • This Germanic basis for English can be seen in
    much of our everyday vocabulary compare heart
    (OE heorte), come (OE cuman) and old (OE eald)
    with German Herz, kommen and alt.
  • Many grammatical features also date back to this
    time irregular verbs such as drink drank
    drunk (OE drincan dranc (ge)druncen) parallel
    German trinken trank getrunken.

17
TRADING WITH THE ROMAN EMPIRE
  • The GERMANIC TRIBES traded and fought with the
    Latin speaking Roman Empire.
  • Many words (some originally from Greek) for
    common objects therefore entered their vocabulary
    via Latin even before the tribes reached Britain.
  • Some examples are anchor, butter, camp, cheese,
    chest, cook, devil, dish, fork, gem, inch,
    kettle, kitchen, linen, mile, mill, noon, pillow,
    pin, pound,, sack, street, wall, wine.

18
Christianity
  • 6th and 7th century Christian missionaries
    introduced Latin religious terms providing both
    vocabulary (e.g. abbot, altar, apostle, bishop,
    church, clerk, disciple, mass, minister, monk,
    nun, pope, priest, school) and the basis for the
    writing system.

19
MIDDLE ENGLISH
  • between the 11th and 14th centuries transition
    to Middle English (ME) (conventionally dated
    c.1100-1500)
  • Historical facts Norman conquest, French
    dominance

20
THE NORMAN CONQUEST
  • 1066 The Norman Conquest
  • The aristocracy spoke Anglo Norman (which
    became Gallicised through contact with French).
  • The Norman rulers made no attempt to suppress the
    English language, apart from not using it at all
    in their court.

21
FRENCH DOMINANCE
  • French dominance and prestige in the royal court,
    law, the church and education encouraged
    extensive borrowing of vocabulary
  • e.g. French words for farmed animals pork, beef
    and mutton (modern French porc, bœuf and mouton)
    were adopted The borrowed words came to signify
    only the meat of these animals, eaten by
    wealthier French speakers.
  • the words inherited from OE (swine, cow and
    sheep) came to refer only to the living animals.

22
MODERN ENGLISH
  • (ModE) started with the introduction of printing.
  • 15th century Caxtons selection of an East
    Midlands/London variety of English for the first
    printed books development of a standardised
    variety of the language, with fixed spelling and
    punctuation conventions and accepted vocabulary
    and grammatical forms.
  • attempts at codification, notably Johnsons
    dictionary (1755) and many prescriptive grammars
    of the 18th century.

23
Bibliography / sitography
  • P. Tornaghi Tra lessico e semantica. Il ruolo
    del Latino nella soria della Lingua Inglese in
    DUE CODICI A CONFRONTO , La Scuola 2002
  • Marisa Lohr How English has changed over time
    BBC OPEN UNIVERSITY http//www.open2.net
  • G. Boeree The Evolution of Englishhttp//webspa
    ce.ship.edu
  • N.S.Gill Etymology - English Words with Latin
    Prefixes
  • http//ancienthistory.about.com

24
ATTIVAZIONE
  • I corsisti (in gruppi plurilingue) discutono
    circa le modalità di insegnamento/presentazione
    dei prestiti linguistici.
  • La discussione si avvale delle seguenti
    domande/stimolo

25
DOMANDE PER DISCUSSIONE IN GRUPPO
  • Nella tua esperienza hai già affrontato una
    riflessione in classe sui prestiti/calchi
    linguistici? Se sì, indica quando e per quali
    ragioni.
  • In quale misura una ricognizione in questo senso
    può favorire un approccio plurilingue ed
    interculturale?

26
  • Per lavorare in chiave interculturale con la
    lingua (soprattutto in presenza di alunni
    stranieri in classe), credi sia importante
    spiegare i prestiti ripercorrendo da dove vengono
    e perché sono usati nellaltra lingua?
  • Pensi che analizzare in modo scientifico e
    rigoroso i prestiti, possa contrastare un
    atteggiamento di superficiale esterofilia
    presente nei giovani?

27
PROPOSTE DI ATTIVITA
  • Raccolti gli esiti della discussione,
  • il formatore propone alcune attività sui
    prestiti linguistici da svolgere in classe

28
ACTIVITY 1
  • Target 3rd year Scuola Media students
  • Objectives
  • - making students aware of common
    loanwords from Italian
  • - identifying loanwords semantic fields

29
RUBRIC
  • LEGGI ATTENTAMENTE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEA
    IN ROSSO LE PAROLE SCRITTE IN ITALIANO E IN BLU
    QUELLE CHE ASSOMIGLIANO ALLITALIANO
  • RAGGRUPPA IN UNA TABELLA LE PAROLE SOTTOLINEATE
    IN BLU E AFFIANCALE AL TERMINE ITALIANO SIMILE
  • COSA HANNO IN COMUNE TUTTE LE PAROLE IN ROSSO?
  • CI SONO PAROLE IN BLU CHE CONDIVIDONO LE STESSE
    CARATTERISTICHE DI QUELLE IN ROSSO?
  • A rubric is a word or section of text which is
    written or printed in red ink to highlight it.
    The term derives from the Latin rubrica,
    meaning red chalk and originates in Medieval
    manuscripts from the 13th century or earlier.

30
  • WHAT IS OPERA?
  • Opera is a story told through music. The music is
    accompanied by an orchestra. Opera singers have a
    special timbre (colour or quality) to their
    voices that makes them able to project their
    voices over an orchestra. They do not use
    microphones!
  • Opera began in Italy when a group of artists
    formed a group called the Florentine Camerata.
    Over the last few centuries, opera has evolved
    throughout the world. It is probably so popular
    and exciting because it is an art form that
    combines visual art (sets, costumes), drama (the
    story, acting), dance (sometimes even a full
    ballet) and music (the orchestra, the singing).
    Opera stories are based on myths, folktales,
    great works of literature, biblical stories,
    fantasy, and real-life stories. Operas are
    written in many languages the most popular are
    Italian, German and French. Operas are also
    written in English, Czech, Russian, and Mandarin
    Chinese.
  • Singers who perform in operas have different
    voice types. For women, these types are Soprano
    (high), Mezzo-soprano (medium), and Contralto
    (low). For men, Tenor (high), Baritone (medium),
    and Bass (low) are the names of voice types.
  • Opera is special because it takes so many people
    to make it work. All of these elements put
    together make opera a spectacle for your eyes AND
    ears. Now that you know what opera is, lets find
    out more about Così fan tutte!
  • Adapted from SANDIEGO OPERA STUDY GUIDES
  • http//www.sdopera.com

31
KEYS
  • Il formatore mostra come gli studenti potrebbero
    svolgere lattività e discute con i corsisti
    delle modalità per ricercare lorigine delle
    parole in blu.
  • Di seguitole keys alle domande 1-2-3-4

32
  • WHAT IS OPERA?
  • Opera is a story told through music. The music is
    accompanied by an orchestra. Opera singers have a
    special timbre (colour or quality) to their
    voices that makes them able to project their
    voices over an orchestra. They do not use
    microphones!
  • Opera began in Italy when a group of artists
    formed a group called the Florentine Camerata.
    Over the last few centuries, opera has evolved
    throughout the world. It is probably so popular
    and exciting because it is an art form that
    combines visual art (sets, costumes), drama (the
    story, acting), dance (sometimes even a full
    ballet) and music (the orchestra, the singing).
    Opera stories are based on myths, folktales,
    great works of literature, biblical stories,
    fantasy, and real-life stories. Operas are
    written in many languages the most popular are
    Italian, German and French. Operas are also
    written in English, Czech, Russian, and Mandarin
    Chinese.
  • Singers who perform in operas have different
    voice types. For women, these types are Soprano
    (high), Mezzo-soprano (medium), and Contralto
    (low). For men, Tenor (high), Baritone (medium),
    and Bass (low) are the names of voice types.
  • Opera is special because it takes so many people
    to make it work. All of these elements put
    together make opera a spectacle for your eyes AND
    ears. Now that you know what opera is, lets find
    out more about Così fan tutte!
  • Adapted from SANDIEGO OPERA STUDY GUIDES
  • http//www.sdopera.com

33
PAROLE IN ITALIANO
  • OPERA
  • ORCHESTRA
  • CAMERATA
  • SOPARANO
  • MEZZOSOPRANO
  • CONTRALTO
  • COSI FAN TUTTE
  • SONO TUTTI TERMINI CHE APPARTENGONO AL CAMPO
    MUSICALE

34
PAROLE CHE ASSOMIGLIANO ALLITALIANO
  • MUSIC
  • TIMBRE
  • COLOUR
  • QUALITY
  • PROJECT
  • ITALY
  • ARTISTS
  • POPULAR
  • ART
  • MUSICA
  • TIMBRO
  • COLORE
  • QUALITA
  • PROIETTARE
  • ITALIA
  • ARTISTI
  • POPOLARE
  • ARTE

35
  • MUSIC, TIMBRE, BARITONE, TENOR
  • SONO PAROLE IN BLU CHE CONDIVIDONO LE
    CARATTERISTICHE DI QUELLE
  • IN ROSSO
  • (appartengono cioè al campo semantico della
    musica)

36
ACTIVITY 1 DISCUSSION
  • Brainstorming e discussione sulle attività
    proposte e intorno a questi nodi
  • WORD FORMATION e
  • CAPACITA DI LETTURA
  • VOCABULARY ACQUISITION CULTURAL STUDIES

37
MORE ACTIVITIES
  • Il formatore mostra altri possibili stimoli per
    attività volte a sensibilizzare gli studenti sui
    fenomeni di prestito linguistico

38
RUBRIC
  • LEGGI I SEGUENTI TITOLI DI ARTICOLI TRATTI
    DALLECONOMIST
  • E DAL TIMES E SOTTOLINEA LE PAROLE CHE
    LITALIANO HA PRESTATO ALLINGLESE
  • CERCA QUESTI TERMINI SUL DIZIONARIO MONOLINGUA
    INGLESE, ESISTE UNA TRADUZIONE POSSIBILE IN
    INGLESE?

39
  • Italian Police Arrest Key Camorra Chief
  • THE DEADLY CAMORRA Naples Sinks into Mafia
    Violence
  • Italy and the Mafia Sicilian vespers
  • A wave of arrests hits the Italian Mafia
  • The Mafia in Naples Gangsters go global
  • The Sicilian Mafia a state within the state.
  • Lazio legend denies having links with Camorra

40
FOLLOW UP
  • Il formatore sottolinea come questa stessa
    attività possa essere rivolta agli studenti della
    quarta ginnasio (fase accoglienza) facendo
    seguire ai titoli anche parte degli articoli
  • Di seguito un breve esempio

41
The Sicilian Mafia a state within the state.
From The Economist (US)
  • The mafia exists much like a separate state
    within Italy, and its deeply rooted influence
    will make the government crusade a formidable
    task. The new anti-mafia laws passed by the
    Parliament are strong beginning for uprooting the
    mafia.
  • Italian magistrates and police have at last dealt
    the Mafia some hard blows. But this syndicate of
    men of dishonour is deep-rooted and far from
    beaten
  • THE trouble with the Sicilian Mafia is that it is
    not like the movies. It is worse. Unlike the
    characters in "The Godfather", Sicily's real
    mafiosi are not just gangsters, even murderous
    gangsters, ...

42
Italy and the Mafia Sicilian vespersFrom The
Economist A wave of arrests hits the Italian
Mafia
  • Lo Presti under arrestHE WAS found dead, hanging
    by his belt in Palermos Pagliarelli jail. The
    apparent suicide of a 52-year-old Sicilian,
    Gaetano Lo Presti, on December 16th put a grisly
    end to what investigators claimed was a drive by
    the Sicilian Mafia to give itself a new
    leadership. Mr Lo Presti was among 89 alleged
    mobsters detained in one of the biggest-ever
    police operations in Sicily. Around 1,200
    semi-militarised Carabinieri were deployed in
    raids there and (as an indication of Cosa
    Nostras long reach) in placid Tuscany. Only five
    of those wanted by the police eluded capture.
    Cosa Nostra is in evident crisis, exulted
    Italys chief anti-Mafia prosecutor, Piero
    Grasso. It cannot manage to reorganise itself.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com