Title: Adapted typographical annotations for language learning: userprofiled design solutions to problems o
1Adapted typographical annotations for language
learning user-profiled design solutions to
problems of auditory perception and speech
production
Anthony Stenton, Lairdil, Université
Toulouse I A3H_at_AH06
anthony.stenton_at_univ-tlse1.fr
2CNRS Project 2003-2005 TCANTraitement Cognitif
Apprentissage et NTIC
- The development of a prototype authoring system
using visual cues for improving the perception
of stress patterns in foreign languages, in
particular in English - SWANS Synchronised Web Authoring Notation
System
3Fields of study of SWANS project specialists
-
- Linguistics
- Auditory Perception
- Cognitive Psychology
- Computer Science
- Document design specialists
4Laboratories involved
- LAboratoire Interuniversitaire de Recherche en
DIdactique des Langues, (LAIRDIL) Toulouse, - Anthony Stenton, Anne Péchou, Gail Taillefer,
Nicole Décuré, Antoine Toma, Christine Vaillant
Sirdey
5- Laboratoire Travail et CognitionUMR CNRS 5551,
Toulouse - André Tricot
- Laboratoire de Neuropsycholinguistique
Jacques-Lordat, EA 1941 Toulouse - Pascal Gaillard, Michel Billières, Angelika
Rieussec
6- Laboratoire d'Analyse et d'Architecture des
Systèmes, LAAS CNRS 7, Toulouse - Saïd Tazi
- Equipe Automatique des Procédés
Biotechnologiques, Laboratoire de
Biotechnologies-Bioprocédés, INSA Toulouse - Nabil Kabbaj
7Project objectives
- Measurable progress in stress perception, and
oral production - The development of an authoring system for
synchronising and annotating texts for an
adaptive multilingual context - Allowing teachers to annotate without having to
master advanced programming skills
8The problem of French student oral presentations
in English at advanced levels
- Fluent
- Students find their words easily
- Appropriate use of language
- But.
9Random stress patterns
- Most francophone speakers do not consciously
store information on stress patterns. During
oral presentations , stress is placed randomly on
the second or third syllable of the word
deVELopment indicating not deafness or a
problem of production but negligence of memory
storage. - Communication depends on tolerance thresholds.
It can breakdown after only a few stress errors.
10The challenges
- To define the rules of English stress (Alain
Deschamps 94, daprès Guierre) and an appropriate
learning method (Théo van Leeuwen Visual
Design, Rudolph Arnheim Visual Weight) - To develop protocols for evaluating learning
(Sweller, Mayer, Paivio) - To develop an Intelligent Environment for Human
Learning where visual perception can help
improve auditory perception - To develop a prototype authoring system to make
the process of textual annotation semi-automatic
1170 to 90 of our French students get the accent
wrong
- /"gVv._at_n.m_at_nt/ government
- /"st.Is.faI/ satisfy
- /"In.t_at_r.est/ interest
- /kO.p_at_r"eI.S_at_n/ corporation
- /"kO.p_at_r._at_t/ corporate
- / _at_"nl._at_.sIs/ analysis
- /"sen._at_t/ senate
- /"prez.I.d_at_nt.si/ presidency
- /"mIl.I.tri/ military
- //"p._at_.Ti/ apathy
12 13Mother-tongue interference
- French stress is on the right
- (a codachrone language)
- English stress is on the left
- (a capochrone language)
- Reading and subvocalizing ( silent reading) can
reinforce bad habits
14A psychological barrier
- In terms of pronunciation, one might argue, the
Hundred Years War is far from ended. Many French
students refuse to leave the comfortable
foothills of their own relatively low pitch
frequencies for a roller coaster ride in English
high frequencies. These are French or Latin words
on the screen. Why on earth should I employ such
unnatural stress patterns?
15Are the problems with English stress patterns the
same for all nationalities?
- No
- In Czech, Latvian, Hungarian, Swiss German
(Bernese dialect), Finnish, and Swahili, stress
is always placed on the first syllable. - In French, Spanish, Portuguese, Turkish, and
Polish stress is rarely placed on the first
syllable.
16Italian compound nouns
- Stress usally on the second element
- Transfer to English loan words leads to
- airBAG instead of AIRbag
17Textual annotation must adapt to student
mother-tongues
- Language centres must offer texts which place
annotations on words where English the stress
pattern will probably cause problems of
perception for novice learners according to
their mother-tongue
18A battering ram of a solution
- It is suggested that adult L2 learners might
counter L1 interference effects through managing
to receive exaggerated acoustic cues, multiples
instances of many talkers, and massed listening
experience (McCandliss et al 2002 McClelland et
al.1999)
19Hypothesis of dual coding (Paivio)
- Dual coding (sound text paralinguistic
markers) should improve learning for novice
learners while having no effect or a negative
effect for those who already know the place of
the accent.
20Textual annotation techniques for learning
pronunciation
- How far can we go ?
- When does the brain start to complain because
reading becomes too slow or because codes seem
too obscure ? - What constitutes cognitive overload ?
21Robertson method circa 1850
22The Robertson Method
23Brazil 1994
24Sounds Right 2002
25Can typography change ?
- Is our software capable of offering new more
memorable techniques for learning pronunciation ?
- Are we ready for a more flexible, animated and
colourful alphabet ?
26Annotation techniques
27A text annotated with Swans
28Question Time in Parliament annotated with SWANS
29A Spanish text
30German
31 Cimabue 1300 Rogier
van der Weyden 1450
32Does reading on a computer screen change learning
?
33Simultaneous reading and listening
- Cinema 1931 subtitles to the Jazz Singer in
Danish - BBC television 1938, opera subtitles
- Karaoke 1970s
- Language Learning Audio Partner Teleste 1995
34How does memory behave after dual coding ?
35Should synchronised reading be intensive or
extensive ?
36Does synchronised reading inhibit L1
interference during silent reading?
37How does memory behave when we change colours?
38How does memory behave when text moves ?
- Three levels of representation for words in
memory ( triple storage) - conceptual level
- semantic-syntaxical level (lemmes)
- formal level (lexèmes)
- Willem Levelt, Modèle de la production langagière
- (résumé from de Bot, Paribakht Wesche 1997,
312)
39Levelts analysis is based on student reading of
paper documents
- Toulouse tests of dual coding at the word level
and at the sentence level constitute an early and
limited analysis of the potential of the new
plasticity in computer based reading - Over 200 students participated
- Sound recordings of student pronunciation were
stored to examine stress perception
40Tests with students in Toulouse
41Problem The adult brain is conditioned by
typography
- Freeing ourselves from chirographic and
typographic bias is probably more difficult than
any of us can imagine Ong 1982
42Annotation techniques
43Synchronisation with SMIL
- The arrival of SMIL (Synchronised Multimedia
Integration Language) in 1999 and the work of the
W3 Consortium - Timed-Text Initiative (2003)
- constitute an important breakthrough. SMIL
allows fine-tuned synchronisation of sound and
text combined with a heightened degree of
typographical plasticity for on screen textual
annotation.
44How do you synchronise sound and text ?
45Problem the absence of annotated and
synchronised texts
- Programming by hand with Magpie and
Dreamweaver, it takes two hours to annotate
and synchronise a short text with a film or a
sound file and to transfer the code into a web
page. - Early testing required 50 documents in 3
languages English, Spanish German
46Solution 2005 SWANS
- Synchronised Web Authoring Notation System
- The programme generates SMIL code which is placed
automatically in web pages to allow students to
study stress by reading and listening - The generation of annotated and synchronised web
pages has been cut from 2 hours per one page
document to 10 minutes.
47The four stages of authoring with SWANS
48SWANS Synchronised Web Authoring Notation System
49Annotation with SWANS
50Can annotation become automatic?
- Like spelling correctors accuracy levels are
variable but acceptable - Method 1 rule-based expert system
- According to Deschamps we can deduce the stress
pattern of a word from its spelling in 90 of
cases. Some rules, such as those concerning
endings with or the rule,
are close to a 100 (Deschamps p.33, 1994) and
are relatively easy to implement. Accordingly all
such character chains occurring in a given text
can be temporarily highlighted in SWANS to aid
annotation. Unstressed suffixes can be
highlighted in red (e.g. -able, -age, -ance,
-ancy, ant, -cy, -ful, -hood, -ist, -ise, -ize,
-less, ly, ment, -ness, -or/-er, -ous) while
stressed suffixes (-ade, -aire, -ee) are
highlighted in blue if the user desires.
51Can annotation be automatic ?
- Method 2 voice recognition techniques
- The integration of voice recognition
techniques giving raw and optimised phonemic
transcriptions adapted from the PERL algorithms
of the Aix-Marsec project is a more complex
challenge. The Aix-MARSEC project time-aligns
speech data at the phoneme and syllable level.
Aix- MARSEC tools consist of a set of reference
files (grapheme-phoneme conversion dictionaries)
and multiplatform Praat and Perl scripts.
52Can annotation become automatic?
- Method 3 text banks of annotated texts
- a bank of pre-annotated scripts, from 2004-2005
3-minute video news bulletins, offers an
alternative to rule-based or dictionary based
systems (e.g. 71,000 entries of the Oxford
Advanced Learners using the SAMPA alphabet)
but, of course, requires manual adjustment for
ambiguous cases (convict the verb
/k_at_n"vIkt/ or the noun /"kQn.vIkt/ ?) .
53Conclusions
- Synchronised reading based on dual coding
techniques opens promising new perspectives for
working on pronunciation in an adaptive
multilingual context. - Mother-tongue based annotation techniques offer
an adaptive solution to individual learning needs
which deserves further exploration in
university language centres.
54The extensive reading hypothesis
- Extensive reading of synchronised text can help
students to inhibit interference from the L1 - Perception of stress improves in novice learners
exposed to sound and annotated text. - Improved oral production cannot be demonstrated
in the short term and may take time to appear.
Explicit knowledge of stress patterns is a new
springboard for turning savoir into savoir faire
and savoir être.
55Does SWANS announce the Swan-Song of the
Gutenberg tradition for language learners
studying pronunciation ?
- Resistance to changing reading habits may ensure
an erratic evolution of reform but we believe the
way is open for new experiments with intensive
and extensive reading on the computer screen with
potentially important repercussions for
perception and oral production.
56Will teachers use SWANS ?
- The eternal debate should teachers become
authors of on-line resources ? - Testing will take place in several European
language centres affiliated to CERCLES in 2006