Connections: Connect with other disciplines and acquire information. - PowerPoint PPT Presentation

1 / 25
About This Presentation
Title:

Connections: Connect with other disciplines and acquire information.

Description:

Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of ... blond. magnifique. Des verbes. parler. regarder. re assis. couter. briller. danser. boire ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:222
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 26
Provided by: rick48
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Connections: Connect with other disciplines and acquire information.


1
Connections Connect with other disciplines and
acquire information. Standard 3.1 Students
reinforce and further their knowledge of other
disciplines through the foreign language.
Standard 3.2 Students acquire information and
recognize the distinctive viewpoints that are
only available through the foreign language and
its cultures.
2
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social
Semiotic The Social Interpretation of Language
and Meaning. Baltimore University Park Press, p.
11.
3
(No Transcript)
4
(No Transcript)
5
(No Transcript)
6
Multiple translations Literature from the
start Music
7
Jacques Prévert Barbara   Rappelle-toi
Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest ce
jour-là Et tu marchais souriante Épanouie ravie
ruisselante Sous la pluie Rappelle-toi Barbara Il
pleuvait sans cesse sur Brest Et je t'ai croisée
rue de Siam Tu souriais Et moi je souriais de
même Rappelle-toi Barbara Toi que je ne
connaissais pas Toi qui ne me connaissais
pas Rappelle-toi Rappelle-toi quand même ce
jour-là N'oublie pas Un homme sous un porche
s'abritait Et il a crié ton nom Barbara Et tu as
couru vers lui sous la pluie Ruisselante ravie
épanouie Et tu t'es jetée dans ses
bras Rappelle-toi cela Barbara Et ne m'en veux
pas si je te tutoie Je dis tu à tous ceux que
j'aime Même si je ne les ai vus qu'une seule
fois Je dis tu à tous ceux qui s'aiment Même si
je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara N'oublie pas Cette pluie
sage et heureuse Sur ton visage heureux Sur cette
ville heureuse Cette pluie sur la mer Sur
l'arsenal Sur le bateau d'Ouessant Oh
Barbara Quelle connerie la guerre Qu'es-tu
devenue maintenant Sous cette pluie de fer De feu
d'acier de sang Et celui qui te serrait dans ses
bras Amoureusement Est-il mort disparu ou bien
encore vivant Oh Barbara Il pleut sans cesse sur
Brest Comme il pleuvait avant Mais ce n'est plus
pareil et tout est abimé C'est une pluie de deuil
terrible et désolée Ce n'est même plus l'orage De
fer d'acier de sang Tout simplement des
nuages Qui crèvent comme des chiens Des chiens
qui disparaissent Au fil de l'eau sur Brest Et
vont pourrir au loin Au loin très loin de
Brest Dont il ne reste rien.
8
Bonnie and Clyde Serge Gainsbourg Brigitte
Bardot, 1968
Le Nouveau Western MC Solaar, 1994
9
(No Transcript)
10
Des Noms chapeau poire robe homme fruits main dame
bar éé soleil chien bouteille veste fête femme vi
n table fleur nappe verre rivière bateau chaise b
anane pomme tête vue arbre champagne cerise raisin
s bras soirée anniversaire
Des adjectifs romantique rouge gros chaud beau gra
nd petit jaloux gai noir heureux bleu jeune blanc
vert rond carré étranger calme timide content méco
ntent élégant poétique triste blond magnifique
Des verbes parler regarder êre assis écouter brill
er danser boire manger porter flirter penser souri
re jouer chanter respirer admirer tenir pleurer
11
Transformations possibles Un conte Un poème Une
chanson Jouer une scène du tableau Racconter une
histoire Faire des phrases avec les mots Décrire
limage Une publicité Les pensées dune des
personnes du tableau Une petite pièce
12
Un poème Une belle soirée Je suis à la fête Ma
femme danse avec Paul Et moi, je regarde une
femme élégante Je bois du vin et toi aussi Les
fleurs, le vin et les fruits cest poétique Je ne
suis pas mécontent Non, je suis très content Je
suis assis longtemps et je te regarde Vous parlez
et jécoute La soirée est chaude Je ne porte pas
ma veste Les hommes à la fête dansent, chantent
et parlent La soirée est longue
13
Une chanson Cest lété le soleil brille Une
dame mange des fruits Elle est assise dans un
bar Parle avec un homme jaloux Il est grand, elle
est petite Ils boivent et mangent des fruits
14
Jouer une scène Sophie, Claudine et Jean sont
assis à une table. Jean regarde Claudine tout le
temps avec attention. Sophie est très
jalouse. Sophie Donnez-moi une poire sil vous
plaît. Jean nentend pas. Sophie Jean !
Donnez-moi une poire sil vous plaît. Jean
Excusez-moi. Voilà. Sophie Merci. Jean continue
à regarder Claudine. Sophie On va danser,
Jean? Jean Mais, mangez votre poire dabord,
Sophie. Claudine Vous voulez danser avec moi,
Jean? Moi, je peux manger ma poire après la
danse. Jean On prend un verre de vin
ensemble? Claudine et Sophie Oui. Sophie Je
peux prendre votre chien dans mes bras? Claudine
Oui, mais ne le laissez pas tomber ! Jean A
votre santé, mesdemoiselles ! Claudine et Sophie
A la vôtre !
15
Décrire limage Sur limage il y a beaucoup de
personnes. La vue est magnifique, il y a une
rivière, il y a beaucoup darbres. Beaucoup de
personnes portent un chapeau. Une personne porte
un chapeau melon. Sur la table, il y a des
bouteilles et des fruits. Une dame a un chien.
Cest lété. Il fait beau. Deux hommes et une
femme dansent. Au milieu il y a un tonneau. A
gauche du tonneau il y a un grand arbre. Devant
larbre il y a des fleurs. Derrière les hommes il
y a une rivière avec un bateau. Il y a aussi une
femme qui joue de la guitare et qui chante. A
droite il y a une table et trois chaises. Sous la
table il y a un chat. Sur la table il y a une
banane, deux pommes, deux poires, deux bouteilles
et quatre verres. Derrière la table il y a une
maison.
16
A lauberge Monsieur Garçon! Garçon! Garçon
Oui Messieurs Dames, vous désirez? Madame
Quest-ce que vous avez? Garçon Voilà le
menu. Monsieur Des oranges, des bananes, des
cerises et des raisins. Madame Des pommes, des
poires Vous navez pas dananas? Garçon Désolé,
Madame. Madame Quest-ce que vous
recommandez? Garçon Les cerises sont très bien
aujourdhui. Madame Je naime pas les
cerises. Garçon Les raisins noirs sont bien
aussi. Monsieur Je prends des poires et des
cerises. Madame Donnez-moi des raisins
bleus. Garçon Et à boire? Monsieur On prend du
vin rouge. Madame Non! Je veux du
champagne! Monsieur Du champagne? Non, non, non,
cest trop cher. Garçon Hmmm Madame Mais
Michel, cest mon anniversaire aujourdhui. Monsie
ur Mais cest trop cher quand même. Garçon
Monsieur Dame Madame Garçon, du champagne sil
vous plaît!
17
Exchanges with other classes
18
Let me introduce myself I am Julie LHote. I
have just celebrated my nineteenth birthday. I
am now in the second year of the two year course
preparing a brevet which mainly deals with the
sales techniques. My school is the lycee de
Fresnes. I live in Fresnes which is located
south of the Paris area, in a flat, with my
parents and my younger brother. I am very happy
and moved at starting exchanging letters with
students of one of the greatest universities in
the States. I hope our letters will allow us to
learn a lot about our differences and to know one
another better and to come to an understanding.
My text is called la dechirure because I tell
about my father and my family coming to France
after being born and growing up in Algeria. My
words convey the sadness they felt when they had
to go that heartrending period of their lives. I
hope I will hear from you soon.
19
La Dechirure Mon père, Serge, est né en
1944 à Annaba en Algérie. La guerre dAlgérie
éclate alors quil a dix ans. Huit ans plus tard
il doit quitter son pays avec un sentiment de
rancur. Depuis des décennies, lAlgérie
était le pays de ma famille. Ils y sont nés, y
ont vécu et certains y sont morts, notamment mon
grand-père paternel. Algériens et Français,
appelés pieds-noirs, vivaient en parfaite
harmonie. Mais un jour, la différence de
culture, de religion, de points de vue sur
lavenir de lAlgérie remit tout en cause. Les
Algériens commencèrent à se révolter et à
demander leur indépendance. Mon père a alors
dix ans. Trop jeune pour comprendre, il côtoie
toujours ses amis algériens. En 1954, la guerre
éclate vraiment. Les Algériens et les
pieds-noirs deviennent des ennemis. Les horreurs
commencent. Je ne sais ce que ma famille a
éprouvé durant cette guerre. Par contre, je sais
quil y a eu une véritable déchirure quand De
Gaulle a donné lindépendance en 1962. Ainsi ma
famille a dû partir en France qui était
soi-disant son pays. En France, ma grand-mère et
mes tantes pleuraient. LAlgérie leur manquait.
La France nétait pas leur pays. Je ne suis au
courant que dun événement qui a marqué mon père
il était avec son meilleur ami, un arabe, pendant
un bombardement. Celui-ci a sauté sous ses yeux.
Il navait que quatorze ans. Cela la vraiment
choqué. Mon père parle peu de lAlgérie mais
je sais quil y pense. Tandis que mes tantes et
mon oncle en parlent souvent pendant les dîners
de famille. Ils extériorisent leur peine mais
mon père, lui, se renferme sur lui-même. Je sais
quil aime lAlgérie, quil na pas de rancune
car il suit lactualité et souhaite de tout cur
quelle sen sorte. Il a promis à ma mère quil
nous emmènerait tous là-bas, un jour.
20
TORN My father, Serge, was born in 1944 in
Annaba in Algeria. The Algerian War broke out
when he was ten. Eight years later he had to
leave the country with a feeling of bitterness.
For decades, Algeria was my familys country.
They were born there, they lived there, and some
died there, notably my paternal grandfather. The
Algerians and the French, called pieds-noirs,
lived in perfect harmony. But one day,
differences in culture, religion, points of view
on the future of Algeria put everything into
question. The Algerians began to revolt and to
demand their independence. My father was 10
years old at the time. Too young to understand,
he still frequented his Algerian friends. In
1954 the war really broke out. Algerians and
pieds-noirs became enemies. The horrors began.
I dont know what my family went through during
that war. But I do know that there was a real
rift when De Gaulle gave Algeria independence in
1962. Consequently my family had to leave for
France, which was our so-called country. In
France my grandmother and my aunts cried. They
missed Algeria. France was not their country. I
only know of one incident that affected my
father he was with his best friend, an Arab,
during a bombing. His friend was blown up before
his eyes. He was only 14. That was a real shock
to him. My father doesnt say much about
Algeria but I know that he thinks about it. On
the other hand, my aunts and my uncle often talk
about it at family dinners. They externalize
their pain but my father doesnt he closes in on
himself. I know that he loves Algeria, that he
doesnt have hard feelings, because he follows
the news and wishes with all his heart that it
gets out of the mess it is in. He has promised
my mother that he will take us all back there one
day.
21
Cher Julie, Jai lu votre histoire avec
interet. La guerre dAlgerie nest pas tres
connue aux Etats-Unis. Donc, jai appris, de
votre histoire, beaucoup dinformation sur
lhistoire dAlgerie et de France. De plus,
jai quelques questions pour vous. Vous avez dit
que les Algeriens et Francais...vivaient en
perfaite harmonie, mais, tout a coup, les
Algeriens commencerent a se revolter. Dans
votre opinion, quest-ce que cetait la plus
grande raison pour cet changement? Et pourquoi
est-ce que les Francais appeles pied-noirs?
Dun autre cote, est-ce que votre pere se
renferme encore sa peine sur lui-meme. Je pense
quil y a certains choses pour chaque famille qui
sont tres desagreables a discuter. Mais
quest-ce que cest le role de la publication de
votre histoire sur votre famille? Parlent-ils
plus facilement ces jours au sujet de la guerre?
Ou est-ce que le sujet est encore tres
desagreable? Je crois que la peine a cause de la
separation des citoyens de leurs patrie est
dificile a comprendre. En fin, je suis
content que vous connaissez Berkeley. Berkeley,
et la Californie en general, ont des reputations
bizarres. Beaucoup de gens, par exemple, pensent
que tout letat est une grand plage, et les
citoyens font toujours du surf. Bien sur, ce
nest pas le cas nous sommes, en realite, tres
ennuyeux. Au revoir, Carl
Dear Julie, I read your story with interest.
The Algerian War is not well known in the
United States, so I learned a lot of information
about Algerian and French history from your
story. Also, I have several questions for
you. You said that the Algerians and the
French lived in perfect harmony, but, suddenly,
the Algerians began to revolt. In your
opinion, what was the biggest reason for this
change? And why are the French called
pieds-noirs? On the other hand, does your
father still close in his pain on himself? I
think that there are certain things in every
family that are uncomfortable to talk about. But
what effect has the publication of your story had
on your family? Do they talk about the war more
easily these days? Or is it still a very
uncomfortable subject? I think that the pain
from the separation of citizens from their
country is hard to understand. Finally, Im
happy that you know about Berkeley. Berkeley,
and California in general, have weird
reputations. Many people think, for example,
that the whole state is a big beach, and its
inhabitants are always surfing. Of course its
not the case in reality we are quite
boring. Bye, Carl
22
Carl, Je tiens a te remercier de mavoir ecrit et
de tetre interesse a mon texte. Je vais donc
commencer par repondre a tes questions Tu mas
demande pourquoi les Algeriens se sont revoltes?
car lAlgerie etait un pays colonise par la
France, et meme si mon pere et ma famille
sentendaient avec les Algeriens, beaucoup de
colons les exploitaient, leur imposaient notre
invasion de facon parfois brutale. Les
Francais dAlgerie sappelaient et sont toujours
appeles pieds noirs a cause des bottes noires
quils portaient. Lorsque mon pere et ma famille
parlent de lAlgerie, ils ne mentionnent jamais
la guerre. Jai rarement entendu le mot guerre
dans leur discussion, ils preferent se rappeler
des bons moments car cest toute leur jeunesse.
La publication de mon texte a emu ma famille car
ils etaient contents que je minteresse a eux
mais sinon rien na change dans leur facon de
penser. La separation de ma famille et de
lAlgerie a ete une veritable dechirure car en
France, ils netaient pas consideres comme
Francais mais comme pieds noirs dAlgerie.
Encore aujourdhui ils sont encore un peu a part.
Les gens du village de mon pere se reunissent
chaque annee pour etre ensemble comme en Algerie.
Il est vrai que les Francais pensent que la
Californie est un Etat peuple de mannequins
montes sur patins a roulettes ou sur un surf.
Cest a cause des series americaines qui ont
malheureusement envahi la television francaise.
Jaimerais savoir ce que les Americains pensent
de la France, de Paris, de la Cote dAzur et bien
sur des Francais. Julie
23
Carl, Thank you for writing me and for being
interested in my text. Im going to start by
answering your questions You asked me why the
Algerians revolted? because Algeria was a
country colonized by France, and even though my
father and my family got along with the
Algerians, many of the colonizers exploited them,
imposed our invasion on them in sometimes
brutal ways. The Algerian French were and still
are called pieds noirs because of the black
boots that they wore. When my father and my
family talk about Algeria, they never mention the
war. I have rarely heard the word war in their
discussions they prefer to remember the good
times because its their whole youth. The
publication of my text touched my family because
they were happy that I was interested in them,
but otherwise nothing has changed in their way of
thinking. My familys separation from Algeria
was a real tearing away because in France they
werent considered as French but as pieds noirs
from Algeria. Even today they are still a little
apart from the rest. The people from my fathers
village get together every year to be together,
as they were in Algeria. Its true that the
French think that California is a state full of
models on roller skates or on a surfboard.
Thats because of the American TV series that
have unfortunately invaded French television. I
would like to know what the Americans think of
France, of Paris, of the Côte dAzur and, of
course, the French. Julie
24
Text-based projects
  • Focusing on the frame
  • Colonialization
  • Transmission and translation of culture
  • Poetry from prose
  • Crime

25
(No Transcript)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com