Title: The Transnational Digital Government Research Project An IT system for transnational collaboration on border control
1The Transnational Digital Government Research
Project An IT system for transnational
collaboration on border control
Presenter Charles McSweeney MSc. Chair,
Information Technology Department, UB Chair,
Belize National Observatory on Drugs On behalf of
TDG Team Belize, Dominican Republic, US
2Belize Gateway to Paradise Yoh betta Belize it
3TDG
- Transnational digital government
- collaborative government processes that use
Information Technology to help address national ,
regional or global problems - This research is aimed at demonstrating IT
solutions that can be used by countries to find,
notify and receive allowed transnational
information about suspicious and/or dangerous
individuals who cross borders
4Participants and funding
Dominican Republic
Belize
USA
Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra
University of Belize
CMU, NCSU U. Colorado U. Florida U. Mass.
Universities
National Drug Council
Ministry of Health
Organization of American States
Agencies
- Funded by US National Science Foundation (5/02)
- NSF funds basic research, not development
- agencies responsible for infrastructure staff
time
5Broad Context
- OAS Multilateral Evaluation Mechanism (MEM)
- Specifically the MEM indicator that deals with
Displacement - The movement of persons and the effect of drug
trafficking and drug related activities across
borders - Project comes as a direct result of the MEM
requirement
6The TDG team
- University researchers and staff members from OAS
and agencies in the US, Belize and Dominican
Republic - Carnegie Mellon University (J. Carbonell, V.
Cavalli-Sforza) - North Carolina State University (A. Anton, Q. He)
- University of Belize (C. McSweeney)
- U. of Florida (J. Fortes, S. Su, A. Matsunaga, M.
Patil, M. Tsugawa) - University of Colorado (R. Cole, W. Ward)
- University of Massachusetts (D. Towsley, W. Chen)
- U. Pontificia Católica Madre y Maestra (L. de
Brens, J. Ventura, P. Taveras) - OAS CICAD (B. Piñeres)
- National Drug Abuse Control Council (Belize) (O.
Brooks, Immigration - G. Murillo) - Consejo National de Drogas (Dom. Rep.) (M.
Herrera, A. Bautista) - Agencies in Belize and Dominican Republic
7Why remote border control?
- The participating countries considered this
critically important - Border control addresses the influx of
immigrants, assists in identifying suspicious
travelers, assists in the protection of the
sovereignty of countries, provides valuable
information for the inter-national collaboration - Tracking movements of traffickers and terrorists
requires sharing information across countries - Presents research and execution challenges
8Why Dominican Republic and Belize
- Wonderful similarities
- Caribbean
- Land-locked borders with a country with which
differences exist - Air, water,land drug trafficking possibilities
- Challenging differences great for research
- Language
- Culture
- Protocols
9Research goals of the project
- To advance the state-of-the-art of spoken
dialogue systems, machine translation,
collaborative information management,network
performance optimization, and software
requirements in the context of a specific TDG
process the MEM.
10A first system design
11Conceptual view
Belize
Dominican Republic
Database Service
Database Service
Translation Services
Translation Services
Query Processor Service
Internet
(Belize/Dominican Republic/OAS/USA)
Query Processor Service
Dialogue Service
Dialogue Service
superdr
superbe
12Distributed Query Scenario
Belize
Dominican Republic
Database Service
Database Service
Translation Services
Translation Services
Query Processor Service
Internet
(Belize/Dominican Republic/OAS/USA)
Query Processor Service
Dialogue Service
Dialogue Service
superdr
superbe
13Event-Trigger Scenario
director
police
superdr
14Watch-List Scenario
director
Dominican Republic
Database Service
superdr
superbe
15Watch list alert
- Upon border crossing by individual on a watch
list, interested parties (who subscribed to the
event) are automatically notified - Person who posted the event is also notified
16Translation at work
- Multilingual processing uses in the background
a translation service - A real-time view of translation at work
17Dialogues instead of forms
- Examples of the dialogues that are possible when
forms are replaced by conversational interfaces - A real-time view of the system at work
18Dialogue Examples
- What is the date of entry for rosa
perez?dateofentry 2002-11-08 - What is her passport number and date of birth?
- passportno 44871849
- dateofbirth 1963-06-21
- What about mingo garcia?
- passportno 2676356
- dateofbirth 1962-10-02
- What are his nationality, passport number and
occupation? - nationality USA
- passportno 2676356
- occupation IMMIGRATION OFF
19Ongoing work
- Further development and integration of the
different software components of the system - Collection of language data for Belize and
Dominican Republic - Field-testing and evaluation of system
20The big vision
- System extended to the entire hemisphere
- Good quality of service
- Sharing of resources of all kind
21Thank you so much for not leaving,yawning and
throwing objects.
Questions??
22What???
I said thats it!
23(No Transcript)
24(No Transcript)
25(No Transcript)
26(No Transcript)
27Examples of queries
- Get the passport number, last name, first name,
nationality and date of entry of all those people
who entered the country after 01-Jan-2003 and
whose nationality is USA. - Get the passport number, name, date of entry,
port of embarkation and purpose of trip for the
people who came from Chicago or from Boston for
business after 01-Nov-2003. - Get the passport number and name of the lady who
had a tattoo on her arm and who departed after
15-Jan-2003. - Get the passport number, name and comments for
all the people who appeared nervous when they
entered the country. - Get the name, arrival information, departure
information and purpose of trip for all the
people who entered the country after
01-Jan-2003.
28Translation Examples
- El viajero se veía nervioso y tenso.Traveler
appeared nervous and tense. - El viajero se presentó en la frontera sin
documentos.Passenger, presented himself at the
border without documents. - Hablaba francés.Spoke French.
- El viajero no entendía español.The traveler not
understood Spanish. - No quería contestar a nuestras preguntas.Not
wanted answer to our men questions.
- Woman appears nervous.
- La mujer parece nerviosa.
- Claim to be students studying archeology.
- Afirman ser estudiantes, que estudian
arqueología.