Diapositiva 1 - PowerPoint PPT Presentation

1 / 20
About This Presentation
Title:

Diapositiva 1

Description:

Title: Diapositiva 1 Last modified by: patrizia Document presentation format: Presentazione su schermo (4:3) Other titles: Calibri Arial Georgia Tema di Office ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:49
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 21
Provided by: myb9
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Diapositiva 1


1
La mode aristocratiqueEn France dès le 14e
siècle, la mode est un caprice aristocratique qui
fait sensation à la Cour. C'est ce qui permet aux
classes aisées de se distinguer des classes
populaires. La mode est alors un faire-valoir
elle est le miroir de la condition sociale.A la
cour, on parle de costumes. Ils ne sont pas
forcément beaux mais obligatoirement clinquants.
Les matériaux sont rares et les tissus somptueux.
La moda aristocratica In Francia sin dal 14
secolo, la moda rappresenta un capriccio che fa
sensazione a corte. E ciò che permette alle
classi agiate di distinguersi dalle classi
popolari. La moda è allora un farsi valere, è
lo specchio della condizione sociale. A corte, si
parla di abiti. Non sono sempre belli , ma
obbligatoriamente appariscenti. I materiali sono
rari e i tessuti sontuosi.
Sevcan
2
C'est à cette période aussi que l'on commence à
se parfumer (il faut dire qu'à l'époque, le
parfum remplace allégrement le savon) et à se
maquiller. Ce ne n'est pas l'apanage des femmes.
Les hommes aiment se couvrir le visage d'une
poudre qui leur confère un teint blanchâtre très
tendance à l'époque (le bronzage est la
hantise des classes aisées, qui pourraient alors
être assimilées au bas peuple travaillant dans
les champs).
E a questepoca anche che si incomincia a
profumarsi bisogna dire che allepoca, il profumo
sostituisce allegramente il sapone) e a
truccarsi. Questo non è appannaggio delle
signore. Gli uomini amano coprirsi il viso di
cipria che conferisce loro un aspetto biancastro
molto tendenza allepoca (labbronzatura è
lincubo delle classi agiate, che potrebbero
essere assimilate al basso popolo che lavora nei
campi)
Sevcan
3
19 siècle, le premier défilé de mode Lhistoire
de la mode commence vraiment au 19 siècle. Le
créateur Charles-Frédéric Worth, pionnier de la
Haute Couture, fait défiler, le premier, ses
modèles sur de vrais mannequins, premiers défilés
de couture de lhistoire. En 1900, Paris compte
une petite vingtaine de maisons de haute couture.
Il y en aura une centaine en 1946, à peine 15 en
2006. 19 secolo, la prima sfilata di moda La
storia della moda incomincia veramente nel
diciannovesimo secolo. Il creatore
Charles-Frédéric Worth, pioniere della Haute
Couture, fa sfilare per primo, i suoi modelli su
vere persone, prime sfilate della storia. Nel
1900 Parigi conta una piccola ventina di case di
Haute Couture. Ce ne saranno un centinaio nel
1946, appena 15 nel 2006
Michela
4
Mais bientôt, la mode va se populariser
  • L électricité crée lindustrialisation, qui crée
    la confection (lancêtre du prêt-à-porter ) qui
    crée les grands magasins. Pour la première fois
    de son histoire, le vêtement sort des chaumières
    où la mère de famille le confectionnait parfois
    maladroitement. Il envahit les vitrines des
    grandes villes dabord et de province très vite.

Ma presto, la moda si popolarizza
Lelettricità crea lindustrializazzione, che
crea la confezione (lantenato dellabito di
serie su modello di sartoria) che crea i grandi
magazzini. Per la prima fase della sua storia, il
vestito esce dalle casette dove la madre di
famiglia li confezionava a volte in modo
maldestro. Esso invade le vetrine delle grandi
città in un primo momento e delle province molto
presto.
Elisa
5
  • Le premier phénomène mode de masse est
    en mouvement. Et cest le visage de toute notre
    société qui va changer.
  • En 1930, la mode fait ses premiers pas dans
    le marché de la publicité lorsque Coco Chanel et
    le producteur de cinéma Samuel Goldwyn concluent
    un accord portant sur lhabillage des stars de la
    société United Artists .

Il primo fenomeno moda di massa è in movimento.
Ed è il volto di tutta la nostra società che sta
cambiando. Nel 1930, la moda fa i suoi primi
passi nel mercato della pubblicità quando Coco
Chanel e il produttore di cinema Samuel Goldwyn
concludono un accordo sui vestiti delle star
della società Artisti Uniti
Elisa
6
  • La mode au 20 siècle
  • Le 20 siècle est le siècle de la mode qui
    voit émerger quelques-uns de ses plus grands
    créateurs, Cacharel ou Yves Saint-Laurent pour ne
    citer queux, des couturiers dexception qui ne
    travaillent que pour une rare clientèle aisée.
  • La moda nel 20 secolo
  • Il 20 secolo è il secolo della moda nel
    quale emergono alcuni dei suoi più grandi
    creatori, Cacharel Yves Saint-Laurent per citare
    solo loro, sarti deccezione che lavorano per una
    rara clientela agiata.

Michela
7
  • Années 60 et 70
  • A partir des années 1960, le renouvellement de la
    mode semble venir plus précisément de la
    jeunesse. La minijupe et le bikini sont le
    symbole d une génération qui profite de l
    épanouissement de la société de consommation.
  • 1967 voit déferler sur la France le blue jeans,
    un ancien bleu de travail Outre-atlantique qui,
    moulé sur les cuisses de James Dean, se trouve
    une nouvelle vocation. Ce tissu résistant devient
    tellement populaire quil habillera bienôt- et
    aujourdqui encore- les jeunes du monde entier,
    sans disctinction de sexe.

A partire dagli anni 1960, il rinnovamento
della moda sembra venire più precisamente
dalla gioventù. La minigonna e il bikini sono il
simbolo di una generazione che aprofitta della
crescita della società dei consumi. Il 1967 vede
dilagare in Francia il blue- jeans, modellato
sulle coscie di James Dean, si trova una nuova
vocazione.Questo tessuto resistente diventerà
talmente popolare che vestirà ben presto e ancora
oggi, I giovani del mondo intero, senza
distinzione di sesso.
Desiré
8
Année 80 LES TOPS MODELS
Les années 80 voient émerger le
nouveau visage de la mode les tops models. Des
femmes (et quelques hommes) aux mensurations
parfaites, dont les sourires figés commencent à
couvrir les chambres des jeunes adolescentes (le
poster)
Anni 80 le top model Gli anni 80 vedono
emergere il nuovo volto della moda le topmodel.
Delle donne (e qualche uomo) dalle misure
perfette, i cui sorrisi fissi cominciano a
coprire i muri delle camere delle giovani
adolescenti (i poster).
Elia
9
Les mannequins se popularisent à la Une
dune presse spécialisée adolescente ils
deviennent de véritables stars avec en tête de
file CINDY CRAWFORD et CLAUDIA SHIFFER, les tops
models les plus célèbres (et les mieux rémunères)
de lhistorie qui continuent aujourd'hui encore a
conclure dimportants contrats publicitaires.
Le topmodel diventano popolari sulle
copertine specializzate per gli adolescenti.
Diventano vere star con CINDY CRAWFORD e CLAUDIA
SHIFFER, le top model, le più celebri (e le
meglio pagate) della storia che continuano ancora
oggi a concludere importanti contratti
pubblicitari.
Elia
10
Après les acteurs de cinéma et les
chanteurs, une nouvelle génération se met à
idolâtrer des  physiques , de jeunes hommes et
femmes don la seule compétence semble être la
perfection de leur corps.
Dopo gli attori di cinema e i cantanti, una
nuova generazione si mette ad adorare un fisico,
giovani uomini e donne la cui unica competenza
sembra essere la perfezione dei loro corpi.
Elia
11
Les années 80 voient aussi émerger une mode
rebelle. Plus questhétiques, ces nouveaux
mouvements sont souvent politiques ou
idéologiques la mode sert ici à identifier les
membres de chaque  tribu  (Punks, New Wawe,
Gothiques,)
Gli anni 80 vedono emergere una moda ribelle.
Più che estetici, questi nuovi movimenti sono
spesso politici o ideologici la moda serve
allora a identificare i membri di ogni tribù
(Punk, New Wave, Gothiques,).
Elia
12
En marge des collections dictées par le
grands enseignes, ces nouveaux mouvements
obéissent à une mode marginale mais
communautaire, souvent dictée par un leader
idéologique
Ai margini delle collezioni dettate dalle
grosse GRIFFES, questi nuovi movimenti
obbediscono a una moda marginale ma comunitaria,
spesso dettata da un leader ideologico.
Elia
13
2000 - l'émergence des marquesLe phénomène des
marques apparaît dans les cours de récréation
au tournant de l'an 2000. Pour la première fois,
le nom du fabricant du vêtement compte plus que
son aspect. C'est bien sûr la publicité qui crée
ce phénomène. Le message est assez simple
Regarde, ton idole aime cet habit. Tu veux lui
ressembler ? Alors porte-le .
2000 arrivano le marche Il fenomeno delle
marche appare nei cortili di ricreazione verso
lanno 2000. Per la prima volta il nome del
fabbricante conta più dellaspetto del capo
dabbigliamento. E ovviamente la pubblicità che
crea questo fenomeno. Il messaggio è abbastanza
chiaro guarda il tuo idolo ama questo capo.
Vuoi assomigliarli? Allora indossalo anche tu.
Nicholas
14
C'est le sport qui le premier érige un culte à
ses marques omniprésentes sur les stades. Adidas,
Nike, Puma, tout le monde s'y met. Aujourd'hui,
le marketing des célébrités ne se limite plus au
monde du sport et les marques développent des
contrats avec des chanteurs, des comédiens, des
journalistes et présentateurs de télévision,
E lo sport che per primo erige un culto a queste
marche onnipresenti negli stadi. Adidas, Nike,
Puma, tutti si danno da fare. Oggi, il marketing
delle celebrità non si limita più al mondo dello
sport e le marche firmano dei contratti con
cantanti, attori, giornalisti e presentatori di
televisione.
Nicholas
15
La mode aujourd hui
  • Aujourd hui chacun a son style et même si
    la mode influence toujours autant, on peut
    croiser dans la rue des tenues vestimentaires de
    tous les styles la mode est ludique ou engagée
    ou siglée!
  • La moda oggi
  • Oggi ciascuno ha il suo stile anche see la
    moda influisce ancora molto, possiamo incontrare
    nella strada abbigliamenti di tutti gli stili
    la moda é per gioco o per presa di posizione o
    firmata!

Ilaria
16
Des vêtements ludiques
  • On voit apparaître l accessoirisation de
    vêtements basiques Certains refusent en bloc les
    produits fabriqués en série. Ils veulent innover
    et se démarquer. Du coup ils détournent les
    produits, achètent au marché aux puces et
    ramènent des vêtements de leur voyage.
  • Si vedono apparire gli accessori sui vestiti
    di base. Alcuni rifiutano in blocco I prodotti
    fatti in serie. Essi vogliono innovare e
    distinguersi. A volte cercano di fare un uso
    diverso dei prodotti, comprano ai mercati delle
    pulci e portano a casa I vestiti dai loro viaggi.

Ilaria
17
Des vêtements engagés
  • En signe de protestation, on réutilise les
    vêtements militaires qui sont alors détournés
    Par solidarité avec les ouvriers, on réutilise la
    salopette de travail. Pour réagir contre le
    stress et la pollution, c est le développement
    des survêtements et du sportswear. Le jeans
    devient universel et les tee-shirt deviennent des
    moyens de communication. Certains privilégient
    les matières naturelles et 100 bio et refusent
    de porter des vêtements issus de lindustrie
    chinoise.
  • In segno di protesta, si riutilizzano i
    vestiti militari che sono riadattati Per
    solidarieta con gli operai, si riutilizza la
    salopette da lavoro. Per reagire contro lo stress
    e l inquinamento, c é lo sviluppo delle tute e
    dei vestiti sportivi. I jeans diventano
    universali e le magliette diventano un mezzo di
    comunicazione. Certi preferiscono I materiali
    naturali 100 bio e rifiutano I vestiti prodotti
    dalle industrie cinesi.

Ilaria
18
Les accessoires Depuis les temps les plus reculés
les accessoires empreignent les vêtements et
personnalisent un look. Originellement, ils
identifient les membres dun même groupe
(tribu). Gli accessori. Sin dai tempi molto
lontani gli accessori addobbano i vestiti e
rendono personale il look. In origine si
identificano i membri di un gruppo (tribù)
Luca Sevcan
19
Les archéologues en trouvent de nombreux
témoignages une multitude de bijoux sculptés
dans los ou dans le bois qui ne revetént aucune
utilité fondamentale si ce nest de sidentifier
au sein dune communaute et de séduire. Gli
archeologi ne trovano numerose testimonianze una
moltitudine di gioielli scolpiti nelle ossa o nel
legno che non hanno nessuna utilità fondamentale
se non quella di identificarsi in seno ad una
comunità e di sedurre.
Luca Sevcan
20
Des colliers, des bracelets, des bagues.Mais
aussi des pinces pour les cheveux et des
piercings sur le visage. Parfois, limplatation
de ces accessoires est douloureuse et correspond
à un passage initiatique de l?ge adolescent à
l?ge adulte. Delle collane,dei braccialetti,
degli anelli. Ma anche mollette per i capelli e
dei piercing sul viso. Linserimento degli
accessori è talvolta dolorosa e corrisponde a un
passaggio iniziatico dalletà adolescenziale
alletà adulta.
Luca Sevcan
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com