Title: Working With Video Remote Interpreters
1Working With Video Remote Interpreters
2Video Remote Equipment
- Equipment and installation requirements
3Steps of the VRI System
Step One The hospital personnel phones the VRI
agency to request the VRI service
Step Two The agency then contacts the VRI
interpreter with the request
Step Three The VRI interpreter places the call
to the hospital contact person to ensure the
equipment is in place and is ready to be used
Step Four The Interpreter then initiates the VRI
connection
4Situations where the VRI is appropriate
- Emergency Room-admissions information for triage
to formulate treatment plan - Pre-OP, to explain procedure and to fill out
hospital questionnaire, consent form etc - Prior to a routine procedure i.e. x-ray,
MRI,CATSCAN, Physical Therapy etc - Short routine office visit (less than ½ hr)
- Doctors rounds
- When medical staff needs to talk to a patient who
is hospitalized for an update on patients status
- Discharge planning
5Situations where VRI should not be used
- Post operation
- Equipment barriers (lead shielded rooms etc)
- Patient is not coherent
- Patients ability to use the VRI or patients
personal preference to have on site interpreter - Emotionally Sensitive information
- Complicated and Risky Procedures
- Certain Mental Health situations i.e. patient is
in restraints etc.
6Mental Health
- If the patient is comfortable with using the VRI
for mental health status, one on one counseling
etc - In groups, you have to consider the hearing
participants. This is probably not a good venue
for the VRI. The other issue is the ability to
hear who is speaking and this could pose a
problem - If patient is in restraints or out of control,
then the VRI is not appropriate
7What the medical staff needs to know in order to
facilitate communication through the VRI
- Always direct your comments to the
deaf - patient DIRECTLY
- Be aware that everything that is
- heard or seen by the interpreter will be
interpreted - Give the Interpreter time to explain what is
going to occur before you proceed with an action
(i.e. insert the needle into the patients arm)
8 What you need to know
- Remember not to block the patients view of the
interpreter and vice versa - If you leave the room and plan on not returning
for a while, inform the VRI interpreter so they
can disconnect and make arrangements for a
reconnection at the appropriate time
9Privacy Guidelines
- If the patient is not in a private room the
following steps will need to be taken - 1. Make sure the volume on the VRI unit is
turned down so other people not associated with
the patient cannot hear what is being said - 2. Make sure the VRI unit is not visible to
others not associated with the patient - 3. Limit the amount of information that needs
to be stated at that point in time, until patient
can be moved to a more private location
10Advantages of VRI
- Interpreters on Demand
- Access to important information immediately for
quick response - Better use of resources (a VRI interpreter can
cover more assignments in one day than an
interpreter who drives from assignment to
assignment) - Pay for only the real interpreting time not the
driving or down time - Interpreter is not exposed to hazardous
conditions - Can be a cost savings if used efficiently
- Complies with the ADA legislation
11Resistance to VRI
- Some people have a fear of high tech equipment,
but the VRI is actually quite simple to use,
equivalent to turning on and off your TV set - Some people dont like change and may feel it is
too impersonal - There are legitimate reasons with certain
situations when the VRI shouldnt be used - The VRI equipment is usually housed in the IT
dept and if they dont keep track of where it is,
it can be frustrating to try to find the
equipment when needed - Sometimes there are technical difficulties and
this could cause some resistance to using the
equipment
12The Difference between VRS VRI
- VRS
- Phone Relay Service
- Controlled by FCC
- Can only be located in approved Centers
- VRI
- Video to Video Service
- No Controls, just partnership agreement
- Can be located in Interpreters home and follows
HIPPA/RID confidentiality guidelines
13The Difference between VRS VRI (continued)
- VRS
- Variety of Topics
- Qualified Interpreters, does not mean certified
or trained to cover all topic matters
- VRI
- Specialized Topics
- Interpreters should be RID Certified and had
specialized training i.e. Medical
14VRI Teaming with CDI
- Certain patients have a compromised communication
issue and will need a deaf interpreter along with
the hearing interpreter - A CDI will be on site and will use the VRI
Interpreter to relay the message to the patient
15VRI Teaming with CDI
- The VRI Interpreter along with the CDI
interpreter will control the communication
traffic to make sure the CDI has plenty of time
to convey the message - The patient will not be viewing the VRI Screen,
only the deaf interpreter will be viewing the
screen
16VRI Teaming with CDI
- The patient will be in direct communication line
with the CDI - Medical staff has to be aware not to block visual
communication either by standing or putting
equipment in front of the sightlines of the
interpreters and the deaf patient
17VRI Teaming with CDI
- Technology is also available where both the CDI
and the hearing interpreter will be on the VRI
screen, in that case, the VRI screen will be
facing the deaf patient and all other information
listed above will still hold
18CDI Responsibilities
- CDI needs to be aware of environmental
information that needs to be passed onto the VRI
Interpreter - CDI needs to be aware to pass on visual cues in a
subtle way as to not offend the deaf patient - When the VRI is turned off, the CDI should leave
the room and establish a way for the medical
staff to alert the CDI when interpreting needs
arise
19CDI
- CDI in a mental health setting need to be aware
of their signing affect so as not to increase the
patients anxiety or emotional state - CDI can determine if an onsite hearing
interpreter would be better suited for the
situation at hand
20CDI
- CDI and VRI interpreters dont have a way at the
end of the session to talk about the teaming
aspect of their work, so another method has to be
utilized - CDI have to understand how
- to work in a 2 dimensional
framework
21The Interpreting Challenge
- Medical Terminology Interpretation
- Language Equivalents (expansions)
- Working in 2 dimensional environment has an
impact on certain visual cues - Teaming
- The interpreter has to make sure the lighting,
contrast and visibility is clear enough on both
ends - The interpreter has to be aware and notify if
picture quality starts to disintegrate - The interpreter has to be aware and notify if
audio levels are compromised
22Clear Communication
- Roles clearly defined
- Respect
- Effective Teaming (medical staff, VRI, CDI and
patient - Eliminating barriers
- VRI should never be forced upon a deaf patient
even though it is stated that it complies with
ADA (lawsuits have been filed in this arena)
23Questions and Answer Period
- Thank you for attending our Workshop and we look
forward to possibly working with you in a Video
Remote Venue