Tongue-Tied in Singapore: A Language Policy for Tamil? - PowerPoint PPT Presentation

1 / 29
About This Presentation
Title:

Tongue-Tied in Singapore: A Language Policy for Tamil?

Description:

Tongue-Tied in Singapore: A Language Policy for Tamil? Harold F. Schiffman Dept. of South Asia Studies University of Pennsylvania Introduction: Tamil situation in ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:145
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 30
Provided by: LRRC1
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Tongue-Tied in Singapore: A Language Policy for Tamil?


1
Tongue-Tied in Singapore A Language Policy for
Tamil?
  • Harold F. Schiffman
  • Dept. of South Asia Studies
  • University of Pennsylvania

2
Introduction Tamil situation in Singapore
  • Lends itself ideally to the study of minority
    language maintenance
  • Tamil community is small Indians constitute
    around 7 of the population, of which Tamils
    constitute 60.
  • History and demographics well known.
  • Tamil community acknowledged to be facing a
    number of crises Tamil as a home language not
    being maintained by the better-educated.

3
Role of Education
  • Schooling seen as the mainstay of language
    maintenance
  • Tamil Education sine qua non of language
    maintenance efforts
  • Policy is failing, even with (now) compulsory
    "mother tongue" instruction for Chinese, Malays
    and Tamils.
  • Should be cause of general alarm in Singapore,
    not just among Tamils.

4
Language Maintenance and the Sociology of
Language
  • Tendency among Indian community to confuse corpus
    planning and status planning
  • Tamils' traditional strategy is to emphasize
    corpus planning, esp. purity
  • The housing policy in Singapore the real culprit?

5
What kind of Tamil do people want?
  • Problem of diglossia concern is always with the
    corpus management of the literary language
  • The revolutionary zeal, evangelical, rhetorical
    and oratorical skills of DMK mesmerized a
    generation of Singapore Tamils. Fervor now gone.
  • The kind of Tamil taught has no communicative
    value for younger people.

6
Some differences between Tamilnadu and Singapore
  • Ambient language in Tamilnadu is Tamil
  • Ambient language in Singapore is English
  • Literacy in Tamilnadu primarily in Tamil
  • Literacy in Singapore primarily in English

7
Registers, varieties, levels Tamil consists of
at least five different kinds of language
  • peeccu tamiR, spoken by all educated speakers
  • Modern literary Tamil, the language of social
    novels and short-stories
  • Older modern LT, the language of Pavanandi
    (thirteenth century)
  • Medieval Tamil (the Alvars, TirukkuraL), and
  • Sangat-tamiR, the oldest Tamil--cannot be
    understood actively by anyone without the
    commentaries and dictionaries.

8
Problems with Pedagogy
  • The problem with irredentism language can never
    be fully controlled
  • Not giving an inch may mean that that is all
    Tamil will have an inch (no domains for the
    language at all)
  • But domains exist today that never existed in the
    pastTV, movies, videogames, the Internet
  • People do not value print literacy as much as
    they once did.

9
Overt and Covert aspects of Policy
  • At the highest level, the policy appears to be
    pro-Tamil.
  • But the housing policy has a negative
    consequences
  • Tamils are so dispersed that Tamil ceases to act
    as an intra-ethnic language in the Tamil
    community.

10
Examples of different levels of vocabulary the
word for television
  • 1. duurdarshan used, even in Tamilnadu, for
    government television broadcasting originating in
    New Delhi. Example itu duurdarshan. "This is
    (the Indian government television broadcasting
    system)".
  • 2. tolaikaaTci is used for television broadcasts
    originating in Madras, and also term used for
    television in Singapore.
  • 3. 'television', pronounced TelaviSan, is used by
    many educated people, often to refer to the
    concept of television, even when speaking Tamil,
    e.g. TeleviSion vandadukku munnaale, rediyoo taan
    irundadu. 'Before there was television, there was
    only radio.
  • 4. TV, pronounced Tiivii is also used widely in
    spoken Tamil. naan ungaLe Tiiviile paatteen 'I
    saw you on TV'.
  • 5. paTapoTTi used by uneducated people, from
    paTam 'picture' and poTTi 'box', modeled on
    earlier folk work for radio.

11
No need for Gratuitous Criticism.
  • Everyone in the system doing the best job they
    know how to do, with the best will and the best
    of intentions.
  • However, when asked what people think the problem
    with Tamil is, there is a certain amount of
    blaming that starts up

12
(But people criticize anyway)
  • Those people are responsible
  • It's the Ministry of Education
  • it's the Curriculum Development people
  • it's the teachers, they're too lax
  • it's the parents, they don't speak with their
    children
  • it's the children, they don't appreciate Tamil
    culture.

13
What is the purpose of teaching Tamil?
  • Why do Singapore Tamils want Tamil to be Taught?

14
Students
  • The purpose of maintaining Tamil language in
    Singapore is to pass the O-level and A-level
    tests administered by the MOE, in order to get 5
    A-level passes and gain admission to university
    (and never use Tamil again.)

15
CIDS and MOE
  • The purpose of the teaching of Tamil in Singapore
    is to maintain 'pure grammatical' Tamil.

16
Parents
  • Parents' goal for Tamil is to have their children
    have as much appreciation of Tamil language and
    culture as they themselves have, but not more.

17
Teachers
  • The purpose of teaching Tamil in Singapore is to
    provide jobs for teachers their goal is to
    enable students to get 5 A-level passes and gain
    admission to university.

18
NIE Tamil Teacher Training
  • The purpose of having Tamil taught in Singapore
    is to make it necessary to train teachers to
    teach Tamil

19
Writers and Intellectuals
  • The purpose of Tamil language maintenance in
    Singapore is to provide job opportunities for
    people who are otherwise unemployable.

20
A More Optimistic View, and some Recommendations
  • Introduce the notion that knowledge of a literary
    language is necessarily connected to the
    knowledge of a spoken language, and that the
    literary language will not survive without
    knowledge of the real mother-tongue

21
Spoken Tamil is a rule-governed form of language
  • Is actually quite regular, uniform, and
    standardized.
  • Literacy in Tamil should be based on knowledge of
    mother tongue students bring with them to school.

22
Spoken Tamil is rule-governed
  • ST should be treated as a resource instead of a
    liability.
  • Decisions can be made about the best time to make
    transition to the grammatical forms of LT, (P1 or
    P4).
  • Teacher trainees need to be taught explicit
    knowledge of structure and syntax of ST

23
Creative Writing in Singapore
  • Creative Writing is rare and hard to find
  • Conscious effort to stimulate creative writing
    for Tamils needed
  • Tamils have nothing to read that reflects their
    experience
  • Tend to view their language as lacking in some
    way

24
Convene a study group?
  • Representatives of the NIE
  • Tamil Teachers
  • Ministry Of Education
  • Curriculum Development Institute of Singapore
  • Recent former students, and parents.
  • Agree to work toward concensus on what the goals
    and purpose of Tamil maintenance might be.

25
Conclusion Egalitarianism and Equality
  • Egalitarianism does not necessarily lead to equal
    outcomes

26
Problems with Egalitarianism
  • Tamil is seen as having no economic value
  • Excessive Purism defeats egalitarianism
  • Very small minorities may see no future
  • Younger generation does not revere the language
  • Housing Policy is counterproductive to language
    maintenance

27
References
  • Gopinathan S. and A. Mani. (1983). "Changes in
    Tamil Language Acquisition and Usage in
    Singapore A Case of Subtractive Bilingualism."
    Southeast Asian Journal of Social Science Vol.
    11(l) 104-116.
  • S. Gopinathan, Anne Pakir, Ho Wah Kam, and
    Vanitha Saravanan (eds.) Language, society, and
    education in Singapore issues and trends.
    Singapore Times Academic Press, 1998.

28
More references
  • Saravanan, Vanithamani. Language Maintenance and
    Language Shift in the Tamil-English Community.
    Chapter 8, Gopinathan et al., 1998.
  • Schiffman, Harold F. (1994) "Standardization and
    the Case of Spoken Tamil Where does
    SingaporeTamil fit in?" Talk delivered at RELC,
    March 16, 1994
  • Schiffman, Harold F. (1999) A Reference Grammar
    of Spoken Tamil. Cambridge Cambridge University
    Press.

29
Acknowledgements
  • Research for this paper was carried out under a
    Fulbright Research grant from the Council for
    International Exchange of Scholars/USIA in early
    1994. 1 would like to express my appreciation
    also to the National Institute of Education,
    Nanyang Technological University, Republic of
    Singapore, for their welcoming assistance.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com