Reframing proficiency, literacy and culture in the classroom - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Reframing proficiency, literacy and culture in the classroom

Description:

1. Objectives of the training. Clarify and reconfigure concepts of proficiency, literacy and culture in LOTE (Language Other Than English) teaching and learning. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:260
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 40
Provided by: facultyBuf
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Reframing proficiency, literacy and culture in the classroom


1
Reframing proficiency, literacy and culture in
the classroom
Mark K. Warford, Ph.D. Buffalo State College 1300 Elmwood Ave., Buffalo, NY 14222 warformk_at_buffalostate.edu 716-878-4814 William L. White, Ed.D. Buffalo State College 1300 Elmwood Ave., Buffalo, NY 14222 whitewl_at_buffalostate.edu 716-878-4817 Wendy W. Amato, M.Ed. University of Virginia Ruffner Hall405 Emmet StreetCharlottesville, VA 22904 wwa9b_at_virginia.edu 540-290-4159
Welcome! Please Make yourself comfortable and
complete Question set 1 in your workshop
Journal
2
 1. Objectives of the training
  • Clarify and reconfigure concepts of proficiency,
    literacy and culture in LOTE (Language Other Than
    English) teaching and learning.
  • Explore interconnections between proficiency,
    literacy and culture that are essential to
    ultimate attainment in a LOTE.
  • Introduce the Sociocultural Lesson Plan Model,
    which is centered on the integration of
    proficiency, literacy and culture-oriented
    learning outcomes.
  • Create an original Sociocultural Lesson Plan
  • Discuss the creation of a learning community
    dedicated to promoting more culture and
    literacy-enriched language teaching practices.

3
 1. training SCHeDUlE
  • Greetings/Introductions
  • Pre-test proficiency, literacy and LOTE
  • Group warm-up discussion What is proficiency?
    literacy? culture? how do they connect?
  • Two models for promoting connections between
    proficiency, literacy and culture in LOTE
    teaching
  • Sociocultural Lesson Plan Model (SLPM) demos
  • Workshop Creating an original SLPM Lesson Plan
  • Presentation of plans
  • Begin a conversation about further refinement and
    promotion of the approach advanced in this
    workshop

4
 DEFINING TERMS
  • Proficiency
  • At the height of the proficiency movement, over
    70 distinct definitions of proficiency in another
    language emerged (Schulz, 1986).
  • Canale and Swain (1980)
  • Grammatical competence (What form of the verb?)
  • Discourse competence (How do I close a letter to
    a friend?)
  • Sociolinguistic competence (How do I greet Sr.
    X?)
  • Strategic competence (Cant remember the exact
    word. Whats another way to say that?

5
 DEFINING TERMS
  • Literacy
  • Defining literacy, like betting on the lottery,
    is a risky business. Where oncemany years
    agoits definition was simple and
    non-controversial, now a wave of political,
    economic, and educational theories have impinged
    on the definition, pulling it in different
    directions. Literacy definitions have become the
    battleground over competing social theories,
    obscuring a common core of understanding that
    crosses most interests. Richard Venezky (1998)

6
Defining Terms
  • The focus on linguistic proficiency neglects the
    discourse-level of communicating capably across
    cultures. Evidence
  • Good grammar computation not translating to basic
    functions in the target culture (Pearson, 2006).
  • The discourse level centers on
  • Literacy
  • Conceptions of literacy capital L, critical
    theoretical stances (literacies), digital
    literacy
  • From basic writing systems to arts and letters,
    literacies often carry centuries of sociocultural
    history and meaning-making that are just as
    important as proficiency.
  • any organized and reasonably stable area of
    skill or knowledge and its associated discursive
    practice(s).

7
 III. The Composite Textual Comprehension Model
(White, 2008)
  • Based on the notion that the goal of language
    use, whether interpretative or interactional, is
    communication for COMPLETE comprehension.
  • To achieve this goal learners need the ability
    to
  • 1. decode messages at the surface level.
  • 2. understand discourse markers and extended
    discourse
  • 3. comprehend the cultural subtexts upon which
    the conversation is built

8
 III. The Composite Textual Comprehension Model
(White, 2008)
  • Extends Grices (1975) Maxims of Conversation
    (quantity, quality, relevance and manner) to
    center attenion on a
  • Maxim of Cultural Appropriateness
  • 1. Avoid transfer of personal cultural
    practices/perspectives onto the C2.
  • 2. Do not assume that cultural values transfer
    across linguistic borders.

9
 III. The Composite Textual Comprehension Model
(White, 2008)
10
 III. The Composite Textual Comprehension Model
(White, 2008)
11
 DEFINING TERMS
  • So, how do we connect proficiency and literacy?
  • Culture
  • a historically transmitted semiotic network
    constructed by humans...which allows them to
    develop, communicate and perpetuate their
    knowledge, beliefs and attitudes about the world
    (Geertz, 1973, p. 89).
  • a setperhaps a systemor principles of
    interpretation, together with the products of
    that system (Moerman, 1988, p. 4).
  • a combination of cognitive, sociolinguistic and
    behavioral capacities (AATF, 1989)

12
 DEFINING TERMS
  • Culture
  • Vygotsky (1986) Animals can only react to
    nature human beings, thanks to our ability to
    fashion tools, can transform nature by moving,
    naming, shaping, and generalizing whats
    happening around us. Cultures are colored by
    particular toolkits
  • 1) physical tools pencils, hammers, chopsticks
    and
  • 2) symbolic tools spoken language, writing,
    grammar, road signs, post-its, e-mails, texts,
    spam

13
 DEFINING TERMS
  • Culture
  • National
  • Standards (1999)
  • Problem What if a product can be a practice (or
    vice-versa)?

14
 DEFINING TERMS
  • Culture
  • Instead of the 3 Ps Pyramid, Tang (2006)
    proposes 2 Ms
  • Cultural mind
  • Cultural manifestations (products and practices)

15
 DEFINING TERMS
  • Culture
  • something that progresses through several stages
    (Seelye, 1993)
  • based on Seelye (1993), the AATF framework
    (1989), the National Standards (1999) and
    Vygotsky (1986)

16
 DEFINING TERMS
  • Culture is
  • At the center of
  • proficiency and
  • literacy development

17
Second symbolic capacities Model
  • There are reasonably measurable symbolic
    capacities that learners must attain,
    representing the broadest possible range of
    mediation within and across social systems.
    Expansion from first to second symbolic
    capacities produce a third set that connotes a
    higher level of symbolic capability.

18
First symbolic capacities
19
PLUS SECOND symbolic capacities
20
greater symbolic capability
21
A walk through the Second Symbolic Capacities
Model
  • Vygotskys (1986) water molecule metaphor for
    development we cannot study water by breaking it
    down into its component elements (oxygen
    hydrogen atoms) water is the dynamic interaction
    of these elements.

22
A walk through the Second Symbolic Capacities
Model
  • Like water, symbolic capacity must be not be
    approached atomistically just as the bond oxygen
    shares with its two hydrogen units forms a unique
    molecule, symbolic capacity has to be understood
    in terms of a central cultural core that is
    simultaneously the origin as well as the
    beneficiary of mediational activity in two key
    symbolic systems, proficiency and literacy.

23
A walk through the Second Symbolic Capacities
Model
  • Like water, literacy and proficiency are
    dynamically interconnected. Like the electrons
    whose laps around the three atoms keep the water
    molecule together, mediational activity centered
    on the use of a myriad of physical and
    psychological tools, is the thread that holds
    symbolic capacity together.

24
  Activities for INTEGRATING CULTURe AND
proficiency
  • Kasper and Rose (2002) on five stages of L2
    socio-pragmatic development (lags behind
    linguistic development)
  • 1) prebasic competence, which is
    context-dependent and lacks syntactical
    development,
  • 2) a formulaic stage that involves use of the
    imperative,
  • 3) an unpacking stage in which imperatives
    generalize to more indirect forms of requests,
  • 4) pragmatic expansion, a stage at which requests
    repertoires increase in number and syntactic
    complexity, and finally, a
  • 5) fine-tuning stage marked by adjusting requests
    around a diversity of goals, participants and
    settings.

25
Activities for INTEGRATING CULTURE AND
proficiency
  • Huth and Taleghani-Nikazms (2006) five
    components of socio-pragmatic L2 instruction
  • 1) Guided reflection on the nature of particular
    conversational practices the formulas, setting
    topics
  • 2) Compare and contrast L1 and L2 interaction
    with regard to particular turn-taking sequences
    create worksheets and transparencies that
    facilitate exploration of key differences between
    L1 and L2 with regard to a particular speech
    event.
  • 3) Interpretation of authentic a/v sources
    accompanied by transcripts
  • 4) Opportunities to re-create and practice the
    particular speech act represented (i.e. role
    plays)
  • 5) Evaluation of the cultural perspectives that
    pervade the conversational practice under study.

26
 Activities for INTEGRATING CULTURE AND
PROFICIENCY
  • Cultural Gouin Series (Knop, 2008) Take a C2
    practice/event and stage it in 6-8 statements
    that
  • are formulaic
  • avoid changes in time, person.
  • are enhanced by linguistic (emotive quality,
    chunking, motherese) and extralinguistic
    (props, clip art) cues

27
 Activities for INTEGRATING CULTURE AND
PROFICIENCY
  • Como hacer el chilate
  • Se pone a tostar el maíz en un comal.
  • Una vez tostado se muele,
  • pero para hacerlo se moja
  • y se cuela.
  • Usualmente se hace con un colador fino.
  • Después de hecho esto se pone a cocer y mientras
    hierve se le agrega la pimienta gorda
    y el jengibre .

28
 Activities for integrating culture, proficiency
and literacy
  • Literacy event exploration (Kramsch, 2003) Have
    students collect authentic texts (i.e. blogs,
    vodcasts, newspapers, photos). Foci for graphic
    organizers, Venn diagrams, QA include
  • Events depicted
  • Target audience
  • Purpose
  • Register (i.e. formal, informal) related to
    audience
  • A stance or tone (serious, ironic, enthusiastic)
  • Prior text (relationship to a particular
    discourse)
  • Setting/perspective

29
 Activities for INTEGRATING CULTURE AND
proficiency
  • Discourse Completion Tasks (DCTs) with
    Forced-Choice Response Exercises
  • Students are provided a detailed account of a
    situation and asked to choose the most
    appropriate response from a list.
  • As a whole, the class can discuss the response
    and provide rationale for the choice that was
    made.

30
Activities for INTEGRATIng CULTURe AND
Proficiency
Context Possible Responses Explanation
Vous êtes dans la bibliothèque à votre école. Vous essayez de lire un livre, mais un autre étudiant, que vous ne connaissez, parle à haute voix, avec sa copine. Alors, vous vous sentez obligé de lui dire de se taire. Vous dites  Rien Taisez-vous sil vous plait. Un peu de silence, maintenant. Fermez-la ! Sil vous plait. Je ne peux pas me concentrer. Alors, sil vous plait, parlez moins fort.
Vous êtes chez votre patron. Il vous sert de la viande, mais vous êtes végétarien. Vous dites Rien Excusez-moi, mais je ne mange jamais de viande. Cest horrible ! Cest dégoutant de manger de pauvres animaux. Jai mal au ventre. Il faut que je rentre chez moi. Cela a laire somptueux, mais je suis végétarien. Alors, je prends des légumes et un peu de salade.
31
The sociocultural model lesson plan
  • I. Key features The SMLP is centered on
  • dialogic and cross-symbolic exploration of a
    discursive practice (Young, 2009) filling out a
    form, attending a dinner party, genre of writing,
    driving, art, rap, folksong, subway map, blog,
    editorial
  • the promotion of trans-cultural, trans-literate,
    and translinguistic capability
  • Stages that move from exploration to reproduction
    and critical awareness of similarities and
    differences between first and second culture
    (NSFLL 4.2) and language (NSFLL 4.1)

32
The sociocultural model lesson plan
  • I. Activation of schemata
  • Lexically and morpho-syntactically simple
    top-down and bottom-up leading questions about
    cultural conventions (in L2) that pertain to the
    text students are about to explore.
  • The teacher then collects students comments,
    translating them into L2 if offered by students
    in L1. These may serve as hypotheses to test
    later in the lesson.

Top-down activation Leading questions about students (C1) experiences of the symbolic capacity in question, preview text (freeze frame, if video) generate and record for further discussion some hypotheses about content. Bottom-up activation Address unfamiliar lexical, idiomatic items that may undermine comprehension of the text vis-à-vis a glossary and or, students to scan for and present unfamiliar terms for clarification.
33
The sociocultural model lesson plan
  • II. Text Interpretation Combine bottom-up and
    top-down leading questions to process text

Top-down strategies (in L2) What is the purpose of ____? Is it to ____? etc. What is the emotional state of person A/B? What are the interactants trying to accomplish? Do they accomplish the task? What are the phases of this discursive practice? (beginning, middle, end?) Bottom-up strategies (in L2) What do you think _____ means? Is ______ a cognate or false cognate? What do you think of when you picture __? What does person A ask? How does person B respond? What form of the verb does person A/B use in addressing the interlocutor?
34
The sociocultural model lesson plan
  • III. Sociocultural interpretation (top-down)
    Lead learners through an examination of the
    points raised in the activation stage. Sample
    leading questions include
  • What similarities do you see between the way
    native speakers approach X and our approach to
    X (for examining L1 and C1 assumptions).
  • Which of our assumptions about this text were
    correct? incorrect?
  • What are the rules for carrying out this speech
    event in the L2? (address relevant
  • grammatical, lexical, discourse socio-pragmatic
    elements)

35
The sociocultural model lesson plan
  • IV. Sociocultural presentation
  • Students develop an adaptation/ recreation of the
    presented text.
  • Wendys demo
  • Marks demo

36
The sociocultural model lesson plan
  • V. Sociocultural debriefing
  • Teacher and students examine appropriateness
    simulations against the elements identified at
    Stage III (and, if applicable, assumptions
    generated at Stage I).
  • May be some lingering transference of L1 and C1
    to the L2 and C2 features imbued in text.
  • Bills demo
  • Wendys demo
  • Marks demo

37
  Technologies that are SMLP-friendly
  • Adobe Acrobat 9 Pro Extended
  • Create or adapt authentic texts
  • Embed videos, clip art and other media
  • Easy, expansive file-sharing
  • Sample

38
  Technologies that are SMLP-friendly
  • QuestGarden
  • Format can be adapted to lesson plan model
  • Offers nice design templates and opportunities
    for feedback.
  • Easy to embed pictures, clip art, videos through
    links.
  • Sample Corrido webquest

39
From second language acquisition to second
symbolic capacities
  • Questions?
  • Feedback appreciated
  • warformk_at_buffalostate.edu
  • whitewl_at_buffalostate.edu
  • wwa9b_at_virginia.edu
  • Thanks and enjoy the conference!
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com