YOUNG READERS AND WRITERS IN SOUTHERN AFRICA: REALITIES, VISIONS, AND CHALLENGES - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

YOUNG READERS AND WRITERS IN SOUTHERN AFRICA: REALITIES, VISIONS, AND CHALLENGES

Description:

YOUNG READERS AND WRITERS IN SOUTHERN AFRICA: REALITIES, VISIONS, AND CHALLENGES Carole Bloch Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA) – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:63
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 56
Provided by: Carole135
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: YOUNG READERS AND WRITERS IN SOUTHERN AFRICA: REALITIES, VISIONS, AND CHALLENGES


1
YOUNG READERS AND WRITERS IN SOUTHERN AFRICA
REALITIES, VISIONS, AND CHALLENGES
  • Carole Bloch
  • Project for the Study of Alternative Education in
    South Africa (PRAESA)
  • University of Cape Town
  • cbloch_at_humanities.uct.ac.za

2
(No Transcript)
3
(No Transcript)
4
(No Transcript)
5
(No Transcript)
6
(No Transcript)
7
(No Transcript)
8
Grades 1 to 3 3 years in the mother tongue, OR
straight for English, OR something in between.
Most teachers communicate with the children,
and teach in an indigenous language they and
(most or all of) the children share.
9
  • Grade 4 onwards - official medium of
    instruction English
  • Almost all reading materials (textbooks etc)
    English
  • Children write in English
  • All assessment (which is almost exclusively
    written) English

10
ORAL
WRITTEN
AND
ORAL
WRITTEN
11
(No Transcript)
12
  • European influence
  • Reading as a psychological perceptual activity
  • Focus on relationships between sounds and
    symbols
  • Readiness' industry with non- print related
    activities and materials.

13
Literacy is made up of autonomous sets of skills
that can be broken down, learned and then later
applied. Held as gospel in systems staffed by
untrained or poorly trained African language
speaking teacher trainers and teachers, many of
whom lived almost exclusively in the oral mode.
14
Shifts in emphasis FROM Literacy as autonomous
skills TO Literacy as social and cultural
practices
15
  • Emergent literacy
  • Whole language
  • Link between learning oral language and written
    language

16
Role of stories, play and imagination in early
literacy development
17
Environments for literacy
  • PRINT RICH
  • abundant mother tongue materials
  • high status
  • literacy events and practices
  • whole language, emergent literacy
  • family literacy
  • PRINT SCARCE
  • few or no mother tongue materials
  • low status
  • literacy as skills
  • textbook teacher
  • phonics, rote-learning skills
  • school literacy

18
Many teachers are not readers and writers.
19
BECAUSE linguists and language scholars are
passionate about African languages and also
often about disecting and getting teachers to
transmit the 'correct' form of their language
AND teachers haven't been educated in their
mother tongue, teachers get trained to approach
mother tongue teaching as if it were a foreign
language.
20
The focus is on how to get text books into the
hands of teachers and children, first in mother
tongue and then the ex-colonial language.
21
Holding back the development of African language
childrens literature has held back developing
effective literacy teachers.
22
Storybooks and other meaningful texts are
effectively discarded as supplementary
material, the luxury that we all know most
African children dont get. Our youngsters
continue to be denied opportunities to experience
richness of stories in their own languages in
print.
23
MOTHER TONGUE-BASED BILINGUAL EDUCATION
  • not either mother tongue or English
  • but both mother tongue and English

24
Battswood Biliteracy Project 1998 - 2003
  • SITUATION
  • Ex coloured English medium school
  • Influx of Xhosa speakers
  • English/Afrikaans teachers and peers
  • No planning/training
  • Teachers tearing hair out
  • ACTION
  • Raise status of Xhosa by using in print for
    simultaneous biliteracy learning
  • Introduce Xhosa to English/Afrikaans children
  • Xhosa and English teachers work together

25
Introduce and explore pedagogies to challenge
notions such as
  • children get confused if they learn to read and
    write simultaneously in their mother tongue and
    an additional language
  • children should be introduced to a second
    language orally before in writing
  • children need to be taught through structured
    phonics based methods
  • having some mother tongue teaching means less
    English learning

26
Explore using an emergent literacy approach to
enable children, most of whom are from low
literacy homes, to become motivated to want to
read and write for personally meaningful reasons.
27
Creating a print-rich environment hunting for
Xhosa and English stories making own reading
materials etc
28
Introducing interactive writing as a way to
stimulate writing in both languages, risk taking,
invented spellings, one-to-one nurturing.
29
  • By the end of grade 6 we could see
  • many children communicating and expressing
    themselves through reading and writing in two
    languages
  • that the development of English competence was
    not hindered
  • children who were proud and confident to be
    reading and writing in Xhosa

30
Free Reading in Schools ProjectFRISC
  • Reading freely for enjoyment, information
  • Why should children in the South not have
    literacy learning made easier for them by having
    the option of enjoying storybooks in their mother
    tongues?

31
Critical issues which seem obvious
  • Teachers dont see the point of reading for
    enjoyment, even in English
  • Teachers need to be inspired so that they enjoy
    reading as well as children
  • How to select appropriate stories for different
    ages read to children have an open-ended
    conversation etc
  • What to do about the shortage of books?

32
Feeling at home with literacy
  • Follows Zia from home to school and back home
  • Demonstrates some useful experiences, strategies
    and outcomes
  • Gives trainers and teachers possibilities against
    which to consider their own situation

33
At home with print, but in which languages?
34
At home exploring bilingual print
35
What print do you see on the way to school?
36
Print on the way to school
37
Start with what the children know
38
Linking writing into meaning
39
What to read? In which languages?
40
What to read? In which languages?
41
Make time to read in your mother tongue
42
Make time to read in your mother tongue
43
Spell for yourself to say what you want to say.
44
Spell for yourself
45
Bilingual and biliterate!
46
Not either- or but Both- and
47
Achieving confusing clarity!
48
How to gain confusing clarity!
49
Play makes perfect!
50
Play makes perfect
51
Confident and competent.
52
Confident and competent
53
we all need nurturing
54
We all need to be nurtured
55
Thank you, Ndi ya bulela, Baie dankie, Merci
Beaucoup!
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com