A cross-cultural and linguistic approach to enhancing ESL students - PowerPoint PPT Presentation

1 / 24
About This Presentation
Title:

A cross-cultural and linguistic approach to enhancing ESL students

Description:

Jia (Joan) Li (OISE/UT) Outline Background and context Methodology Major research findings Significance Background and Context Serious English Academic ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:1166
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 25
Provided by: Prefer835
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: A cross-cultural and linguistic approach to enhancing ESL students


1
A cross-cultural and linguistic approach to
enhancing ESL students vocabulary acquisition
using computer-assisted learning scaffolding
  • For the XIIIth International CALL Research
    Conference at the University of Antwerp
  • Jia (Joan) Li (OISE/UT)

2
Outline
  • Background and context
  • Methodology
  • Major research findings
  • Significance

3
Background and Context
  • Serious English Academic English literacy
  • Ontario Secondary Literacy Tests

4
Methodological overlap and mismatch
5
24 Chinese ESL students in Grades 9-10 and 5 ESL
teachers
6
A sample of popular comic books
7
Chinese story books
8
Bilingual instructions
  • Chinese vocabulary equivalents
  • Grammatical explanations in Chinese

9
Samples of bilingual electronic handheld
dictionaries in the ESLB class
10
A mixed methodology design
  • Three phases
  • Initial semi-structured interviews/conceptual
    analysis
  • Reading experiments/repeated measures ANOVAs
  • Oxfords strategy inventory of language learning
    (SILL) and follow-up interviews/Descriptive
    statistics and thematic analysis

11
Reading Experiments
12
Vocabulary Levels Tests
  • Monolingual Vocabulary Levels Tests
  • bridge
  • crossing _____ image
  • double _____ without delay
  • immediately _____ twice as much
  • piece
  • reflection
  • Bilingual Vocabulary Levels Tests
  • bridge
  • crossing _____ ??,??
  • double _____ ??
  • immediately _____ ???
  • piece
  • reflection

13
WordNet monolingual dictionary
14
Monolingual/bilingual dictionary
15
Unknown words database
16
Blank words feature in the practice mode
17
Parts of speech feature in the grammar mode
18
Findings
  • An apparent preference for vocabulary
    instructional strategies
  • Mismatches identified between Chinese and North
    American vocabulary teaching approaches that
    students experienced
  • Compensatory strategies

19
Bilingual-resourced strategies students preferred
Strategies Students Preferred Bilingual-Based
Students Strategies Reading bilingual books 5
Students Strategies Using electronic bilingual dictionaries 80
Students Strategies Using online bilingual dictionaries 25
Students Strategies Using online translation programs 20
Students Strategies Translating passages and taking notes 10
Students Strategies Memorizing vocabulary using English-Chinese word lists 10
Students Strategies Asking classmates for meanings (bilingual peer coaching) 25
Students Strategies Speaking English with competent bilingual friends 5
Students Strategies Watching TV in English with Chinese subtitles 15
Teachers Strategies Providing Chinese definitions of words 10
Teachers Strategies Encouraging students to understand word meanings in Chinese 10
Strategies in Need Providing detailed and explicit explanations (T) 30
Strategies in Need Asking classmates for meanings (bilingual peer coaching) (S) 10
20
Findings continued
  • Repeated-measures ANOVAs
  • technology-supported scaffoldings
  • Significant variations
  • existing levels of English proficiency
  • differences in understanding word meanings
    between L1 and L2

21
Time versus Version
22
Significance
  • A resource-orientated functional approach versus
    dichotomy of language teaching and learning
    approach
  • Bilingual vocabulary levels tests
  • Feasible recommendations
  • explicitly promoting the use of L1
  • employing a diversity of Chinese approach-based
    memorization strategies

23
A cross-cultural and linguistic approach to
ELLs literacy development in a multilingual
Canada
  • Bridging ELLs literacy gap
  • Mainstream instructional practices
  • - students cultural, educational and
    linguistic capital their legacy of learning
    experiences, L1 competence
  • - students increasing orientation towards
    technology

24
Thank youEmail jiali_at_oise.utoronto.ca
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com