La francophonie au temps du postcolonialisme - PowerPoint PPT Presentation

1 / 31
About This Presentation
Title:

La francophonie au temps du postcolonialisme

Description:

La francophonie renvoie-t-elle une langue en partage ou bien une domination ... Apparue en 1880 sous la plume du g ographe On sime Reclus pour d crire la ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:139
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 32
Provided by: gget
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: La francophonie au temps du postcolonialisme


1
La francophonie au temps du post-colonialisme
  • Olivier MILHAUD
  • University of Bristol

2
Post-colonialisme
  • La francophonie est née au temps de la
    décolonisation.
  • Mais est-elle réellement sortie dune conception
    normative et franco-française de la langue ?
  • La francophonie renvoie-t-elle à une langue en
    partage ou bien à une domination culturelle ?

3
1 - Des espaces à géographies variables
  • Apparue en 1880 sous la plume du géographe
    Onésime Reclus pour décrire la communauté
    linguistique et culturelle que la France
    constituait avec ses colonies, la francophonie
    s'est aujourd'hui affranchie de cette connotation
    coloniale pour désigner deux réalités différentes
    mais complémentaires.
  • Dans son acception la plus large, elle englobe
    l'ensemble des actions de promotion du français
    et des valeurs qu'il véhicule sans considération
    des pays dans lesquels elles s'inscrivent.
  • Au sens institutionnel - on l'écrit alors avec un
    f majuscule - elle qualifie l'organisation
    internationale qui regroupe les 56 États et
    gouvernements qui ont choisi d'adhérer à sa
    Charte

4
Une francophonie à géographies variables 
  • La réalité linguistique de promotion de la langue
    française
  • -quasiment tous les pays du monde où lon
    enseigne le français
  • -57 millions de personnes étudient en français
    hors de France

5
Une francophonie à géographies variables 
  • Les pays francophones, dont une partie de la
    population parle français
  • -que 180 millions de personnes qui parlent
    français en langue première
  • -et 100 millions en langue seconde

6
Une francophonie à géographies variables 
  • La réalité institutionnelle, la Francophonie avec
    un F majuscule, recouvre une cinquantaine dEtats
  • -plus du quart des Etats de la planète
  • -seulement 10 de la population mondiale

7
Les Etats de la Francophonie
8
Les Francophones
9
2 Une langue en partage. La francophonie,
réalité linguistique
  • La France développe une conception extrêmement
    normative de la langue
  • langue nationale conçue comme unique et homogène
    (raisons politiques, institutionnelles et
    idéologiques)

10
2 Une langue en partage. La francophonie,
réalité linguistique
  •  Il est partout admis, et reproduit, que le
    français national provient du dialecte (le
    francien) de l'Ile-de-France, région de Paris,
    promu dialecte du roi , et dont l'expansion a
    suivi le développement de la royauté. Cette idée
    plaisante et simple a le défaut d'être erronée
    (...) Il est intéressant de rechercher les
    raisons d'une telle invention, au moment où
    l'Etat républicain était en pleine conquête s'y
    mêlent, à l'évidence, l'idéologie étatique
    centralisatrice, le sentiment que la langue est
    la chose de l'Etat, le parisianisme, la volonté
    que la langue, homogène, provienne d'une source
    unique et pure. Cerquiglini

11
2 Une langue en partage. La francophonie,
réalité linguistique
  • Conséquences de cette conception unitaire de la
    langue
  • hyper-sensibilité des Français sur les questions
    de langue
  • conception très rigide de la langue

12
2 Une langue en partage. La francophonie,
réalité linguistique
  • la France est le seul pays francophone unilingue
  •  La France joue un rôle majeur au sein de la
    francophonie. Elle est le berceau de la langue,
    la source de la norme, et par son action la soeur
    aînée des pays francophones elle a donc tout
    intérêt à devenir... réellement francophone.
    Prendre conscience d'une telle appartenance
    implique l'abandon de la norme monoglossique et
    de l'idéologie de cette norme, l'ouverture aux
    diverses variétés du français, une faveur donnée
    aux autres langues présentes sur le territoire
    (langues régionales, d'immigration, langues
    européennes voisines). Le dialogue, le commerce
    des langues, le pluralisme sont l'avenir de la
    francophonie.  (Cerquiglini, 2000).

13
2 Une langue en partage. La francophonie,
réalité linguistique
  • La langue française et la culture francophone
    nappartiennent pas exclusivement à lancienne
    métropole coloniale
  • Contre De Gaulle "La France met à la
    disposition du monde une langue adaptée par
    excellence au caractère universel de la pensée
    (...). Notre langue et notre culture constituent
    pour un grand nombre d'hommes hors de France et
    hors du Canada un foyer capital de valeurs, de
    progrès, de contacts et c'est tout à la fois
    notre avantage et notre devoir de la pratiquer et
    de la répandre".

14
3 Une organisation commune. La Francophonie,
réalité administrative
  • La Francophonie nest pas simplement une
    organisation héritée de la colonisation
  • pas un simple organisme de promotion de la langue
    française
  • Lenjeu de la Francophonie est plus politique et
    culturel quéconomique

15
3 Une organisation commune. La Francophonie,
réalité administrative
  • une claire volonté de favoriser la diversité
    culturelle et linguistique
  • résistance des cultures non-américaines, à
    commencer par les cultures francophones
  • diffusion de la langue française face à
    langlo-américain.
  • La France utilise la Francophonie comme un
    facteur de puissance et de rayonnement

16
4 La francophonie sans la France ?
  • Les Français ne voient pas dans les autres pays
    francophones des partenaires sérieux
  • Des rapports dissymétriques existent entre les
    anciennes colonies et la France

17
4 La francophonie sans la France ?
  • Tchicaya U TamSi  colonisation culturelle à
    lenvers
  •  jécris en français, et un jour on ma
    demandé  quel est votre rapport avec le
    français ? Jai répondu ceci  le français ma
    colonisé, eh bien, je colonise le français. Sans
    scrupules, oui, sans scrupules et avec
    jubilation. Pourquoi ? Parce queffectivement je
    suis un partenaire, lAfrique est un partenaire
    de lEurope comme tous les autres continents que
    lEurope a colonisés (...). Est-ce que tous ces
    rapports que vous avez eus avec les autres mondes
    nont rien apporté à votre culture, à vos
    cultures ? 

18
4 La francophonie sans la France ?
  • Antonine Maillet conservation culturelle
  •  Vous maccordez quatre minutes, monsieur le
    président  cest presque injuste, car je sors de
    quatre siècles de silence. Je viens du Canada
    français, du Québec, de lAcadie (...) Ma
    première impression de lEurope, cest quelle
    est parlante, loquace. Prenez-en la parole dune
    héritière des terres de silence. (...) je vous
    confierai que nous avons su conserver de larges
    morceaux de votre Europe 

19
4 La francophonie sans la France ?
  • certains pays francophones, en particulier en
    Afrique, développent une pensée de leur avenir
    loin de la France
  • Cf Jean-Paul Ngoupandé (2002). LAfrique sans la
    France. Histoire dun divorce consommé

20
Conclusion
  • Une approche post-coloniale de la francophonie
    appelle donc un changement de perspective de la
    part des Français autant que des francophones,
    des politiciens autant que des chercheurs. La
    langue française est une langue de contact et de
    dialogue et les prétentions universelles de la
    France sont à revoir.

21
Léopold Sédar SENGHOR
  •  Au contact des réalités "coloniales",
    c'est-à-dire des civilisations ultramarines,
    l'humanisme français s'était enrichi,
    s'approfondissait en s'élargissant pour intégrer
    les valeurs de ces civilisations (...). Au moment
    que, par totalisation et socialisation, se
    construit la Civilisation de l'Universel, il est
    question de nous servir de ce merveilleux outil,
    trouvé dans les décombres du régime colonial
    (...). La Négritude, l'Arabisme, c'est aussi
    vous, Français de l'Hexagone! 

22
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Y parlent avec des mots précisPuis y prononcent
    toutes leurs syllabesÀ tout bout d'champ, y
    s'donnent des bisY passent leurs grandes
    journées à tableY ont des menus qu'on comprend
    pasY boivent du vin comme si c'était d'l'eauY
    mangent du pain pis du foie grasEn trouvant
    l'moyen d'pas être gros

23
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Y font des manifs aux quart d'heureÀ tous les
    maudits coins d'rueTous les taxis ont des
    chauffeursQui roulent en fous, qui collent au
    culEt quand y parlent de venir chez nousC'est
    pour l'hiver ou les indiensLes longues
    promenades en Ski-dooOu encore en traîneau à
    chiens

24
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Ils ont des tasses minusculesEt des immenses
    cendriersY font du vrai café d'adulteIls
    avalent ça en deux gorgéesOn trouve leurs gros
    bergers allemandsEt leurs petits caniches
    chérisSur les planchers des restaurantsDes
    épiceries, des pharmacies

25
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Y disent qu'y dînent quand y soupentEt y est
    deux heures quand y déjeunentAu petit matin, ça
    sent l'yaourtY connaissent pas les
    ufs-baconEn fin d'soirée, c'est plus
    chocrouteMagret d'canard ou escargotsTout
    s'déroule bien jusqu'à c'qu'on goûteÀ leur
    putain de tête de veau

26
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Un bout d'paupière, un bout d'genciveUn bout
    d'oreille, un bout d'museauPour des papilles
    gustativesDe québécois, c'est un peu tropPuis,
    y nous prennent pour un martienQuand on commande
    un verre de laitOu quand on demande La salle
    de bainEst à quelle place, S.V.P ?

27
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Et quand ils arrivent chez nousY s'prennent une
    tuque et un KanukSe mettent à chercher des
    igloosFinissent dans une cabane à sucreY
    tombent en amour sur le coupAvec nos forêts et
    nos lacsEt y s'mettent à parler comme
    nousApprennent à dire Tabarnak

28
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Et bien saoulés au caribouÀ la Molson et au gros
    ginY s'extasient sur nos ragoûtsD'pattes de
    cochon et nos plats d'binnesVu qu'on n'a pas
    d'fromages qui puentY s'accommodent d'un vieux
    cheddarEt y se plaignent pas trop non plusDe
    notre petit café bâtard

29
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • Quand leur séjour tire à sa finIls ont compris
    qu'ils ont plus l'droitDe nous appeler les
    CanadiensAlors que l'on est québécoisY disent
    au revoir, les yeux tout trempésL'sirop d'érable
    plein les bagagesOn réalise qu'on leur
    ressembleOn leur souhaite bon voyage

30
Les Maudits Français de Linda Lemay (2000)  "Du
coq à l'âme"
  • On est rendu qu'on donne des becsComme si on
    l'avait toujours faitY a comme un trou dans le
    QuébecQuand partent les maudits français

31
La francophonie au temps du post-colonialisme
  • Olivier MILHAUD
  • University of Bristol
  • oliviermilhaud_at_yahoo.fr
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com