Title: La vie
1 La Vida
2Hay momentos en la vida en que sientes mucho la
falta de una persona, y te gustaría que ella
saliera de tus sueños para apretarla fuertemente
en tus brazos!
3 Cuando una puerta de la felicidad se
cierra, otra se abre, pero nosotros...nosotros
continuamos mirando hacia la puerta cerrada y
no damos ninguna importancia a la que acabamos de
abrir...
4No confíes en las apariencias ellas son
frecuentemente engañosas. No te intereses por la
riqueza ella desaparece.
Busca a alguien que te transmita la risa, pues
es suficiente una sola para que el día más
triste se haga mejor. Busca a alguien que haga
reír tu corazón.-
5-
- - Sueña lo que
quieres soñar. - Ve para donde deseas ir.
- Busca ser lo que pretendes ser.
- Porque la vida es
una sóla, - y sólo existe una
posibilidad - de hacer las cosas que
queremos hacer.
6Los afortunados no tienen forzosamente lo mejor
de lo mejor. Ellos buscan, simplemente, lo
mejor que encuentran en su camino.
7El futuro más bonito siempre dependerá de la
necesidad de olvidar el pasado. Tu no podrás ir
adelante en la vida, mientras no se haya superado
los errores del pasado y todo lo que lastima tu
corazón.
8Cuando eras niño y llorabas, todos alrededor
sonreían. Vive la vida plenamente, termina lo
que comenzaste, de manera que sonrias siempre,
a pesar de las lágrimas de los demás-.
9Envía este mensaje a las personas que
significan mucho para ti
10...Como lo hago yo...
11...A los que marcaron tu vida...
12 ...A aquellos que te hicieron reir cuando
realmente lo necesitabas...
13A los que te mostraron las cosas positivas,
cuando tu tocabas el fondo...
14A tus amigos
15A todos aquellos que te son indispensables
16Y si no lo envias, no te preocupes... Nada
malo te pasará
17Pero perderás la oportunidad de iluminar el
día de alguna persona, con este mensaje
18La vida no se cuenta por las respiraciones, pero
si, por los momentos que le cortaron el
aliento.,,,,
19 (eso es lindo !!!! ...)
20. . . . .
21 A Tu Salud !!!
22Texto recibido en francés, sin autoría,y
traducido por Cintia M B Chituzzi, y rehecha la
formatación por Mário Chituzzi (en mayo de 2007)
Traducido del portugués al español por Rudy
Weisskopf (en julio de 2007)