Title: Additional Home language Tea and Talk evde konusulan ek dil ay sohbeti
1Additional Home language Tea and Talk / evde
konusulan ek dil çay sohbeti
2Languages spoken At Enka grades 1-5enka 1-5te
konusulan diller
- Dutch/Hollandaca
- Farsi/Farsça
- German/Almanca
- Bulgarian/Bulgarca
- Polish/Lehçe
- Hungarian/Macarca
- Italian/Italyanca
- Spanish/Ispanyolca
- Russian/Rusça
- Mandarin Chinese/ Mandarin Çincesi
- 17 students have an additonal home language in
2009-2010 / 2009-10 yilinda 17 ögrenci evlerinde
ek dil konusuyor.
3Reasons to support the development of a home
languageEv dilinin gelisimini desteklemek için
nedenler
- Students benefit from....
- Enhanced cultural and personal identity/ Gelismis
kültürel ve kisisel kimlik - Increased self esteem/ artmis öz-saygi
- Greater communication skills/genel iletisim
becerileri - Deeper relationship with extended family/genis
aile ile derin iliski - Increased cognitive skills/Gelisimis bilissel
beceriler - Empathy with others /Baskalariyla empati
- More choices in adult life/ Yetiskinlikte daha
çok seçenege sahip olma - Transfer of language skills to Turkish and
English/ Dil becerilerinin Türkçe ve Ingilizceye
aktarilmasi - ...ögrencilere yarar saglar.
4Students who speak more than one language birden
çok dil konusan ögrenciler
- Characteristics /ÖZELLIKLER
- Some terminology / BIRKAÇ TERIM
- Often good language learners / Çogu zaman dili
iyi ögrenirler - Have good cognition/ Kavramalari iyidir
- Open minded /açiktirlar
- Risk of failure to develop literacy skills in any
one language /Dillerden birinde okuma-yazma
becerilerini gelistirmede basarisiz olma riski
tasirlar
- Simultaneous bilinguals /eszamanli ikidilliler
- Sequential bilinguals/Ardil ikidilliler
- Additive bilinguals/Eklemeli ikidilliler
- Subtractive bilinguals/Çatismali ikidilliler
- Translinguals/Çokdilliler
- Balanced bilinguals/Dengeli ikidilliler
5Language support at enka enkada dil destegi
- Grades 1,2,3A and 3B Mondays 8th period
- 1 ve 2. siniflar, 3A ve 3B Pazartesileri 8. ders
- Grades 3C and 3D, 4 and 5 Tuesdays 8th period
- 3C ve3D,4 ve 5. siniflar Salilari 8. ders
6Getting started /baslama
- Students are provided with a study booklet.
- Ögrencilere bir çalisma kitapçigi verilir.
- The first lesson reflection and goal setting.
- Ilk ders düsünme ve hedef belirleme
- Following lessons an achievable goal and
reflection. - Müteakip dersler Gerçeklestirilebilir bir hedef
ve düsünme
7How do we learn? / nasil ögreniyoruz?
With a teacher /bir ögretmenle
- With A parent /bir veliyle
8Using technology / teknolojiyi kullanarak
9What do we learn?Ne ögreniyoruz?
10The teachers and their roleögretmenler ve rolleri
- Help set goals
- Hedef belirlemeye yardimci olmak
- Assist with finding appropriate resources
- Uygun kaynaklar bulmaya yardimci olmak
- Liase with parents
- Velilerle baglanti kurmak
- Listen, guide and support
- Dinlemek, yol göstermek, destek vermek
- Evaluate on quality, persistance, motivation
- Kaliteyi, kararliligi ve motivasyonu
degerlendirmek
- Daniela Citi
- Sue Çelik
- Azra Hadzibegic
- Ros Sentürk
11Sharing with the school communityokul toplulugu
ile paylasma
- Languages day December 4th 2009 / Diller Günü 4
Aralik 2009
1223rd april childrens day23 nisan ulusal
egemenlik ve çocuk bayrami
13Goals for 2009-20102009-2010 hedefleri
- Promotion of a multilingual community
- Çokdilli bir toplulugun tesvik edilmesi
- A Welcome sign for the school entrance
- Okulun girisine hos geldiniz yazilari
- Displays around school
- Okul içinde panolar
- Languages Day
- Diller Günü
- Increased language presence in classrooms
- Siniflarda dilin varliginin arttirilmasi
- More library resources
- Kütüphanede daha çok kaynak
14A poem.... / bir siir
- Grandma Ling
- If you dig that hole deep enough, youll reach
China, they used to tell me, a child in a back
yard in Pennsylvania. Not strong enough to dig
that hole, I waited twenty years, then sailed
back, half way around the world. In Taiwan I
first met Grandma. Before she came to view, I
heard her slippered feet softly measure the
tatami floor with even step my image stood
before me, acted on by fifty years. She smiled,
stretched her arms to take to heart the eldest
daughter of her youngest son a quarter century
away. She spoke a tongue I knew no word of, and
I was sad I could not understand, but I could
hug her. - By Amy Ling
15- Büyükanne Ling
- O çukuru yeterince derin kazarsan, Çine
varirsin, derlerdi bana, Pennsylvaniada bir
arka bahçedeki çocuga. O çukuru kazabilecek
kadar güçlü olmadigimdan, yirmi yil
bekledim, sonra yelken açtim geçmise, dünyanin
öbür yanina. Önce Tayvanda büyükannemle
tanistim. Görüntüsü gelmeden önce, ayaklarinda
terlikleri, tatami zemini esit adimlarla
yumusakça ölçtügünü duydum kendi görüntüm
önümde durdu, elli yil önde. Gülümsedi, en
küçük oglunun bir çeyrek yüzyil ötedeki en büyük
kizini bagrina basmak için kollarini uzatti. Tek
kelimesini bile bilmedigim bir dil konustu,
anlayamadigim için üzüldüm, fakat ona
sarilabildim Amy Ling
16Contact us....
- rossenturk_at_enkaokullai.k12.tr
- danielaciti_at_enkaokullari.k12.tr
- suecelik_at_enkaokullari.k12.tr
- azrahadzibegic_at_enkaokullari.k12.tr