Aspectos a tener en cuenta al traducir expedientes académicos - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Aspectos a tener en cuenta al traducir expedientes académicos

Description:

La traducción de expedientes académicos requiere una atención especial a los detalles, como la equivalencia de notas y la terminología específica de cada campo de estudio. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:2
Slides: 9
Provided by: thespanishgroup15
Tags:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Aspectos a tener en cuenta al traducir expedientes académicos


1
Aspectos a tener en cuenta al traducir
expedientes académicos
info_at_thespanishgroup.org
www.thespanishgroup.org
2
La importancia de la equivalencia, los créditos y
los planes de estudio en las traducciones
académicas Los expedientes académicos pueden
definir quién es usted y usarse para determinar
sus calificaciones. Cuando considera la
posibilidad de utilizar servicios de traducción
académica, se da la oportunidad de asegurarse de
que sus logros y éxitos pasados se entiendan en
cualquier idioma. Si necesita que le traduzcan
sus expedientes, éstas son las cosas más
importantes que debe tener en cuenta.
3
Dada la frecuencia con que los cursos varían de
una universidad a otra, la probabilidad de que
cambien de un idioma a otro y de un país a otro
es demasiado alta para pasar por alto. Cuando
vaya a traducir su expediente académico,
asegúrese de hablar con el traductor para
encontrar equivalencias para el curso que esté
haciendo o incluya descripciones más detalladas
de los cursos y lo que cubrieron para que se
traduzcan junto con el expediente base. Si
puede revisar una descripción básica de los
cursos que ha tomado y de los cursos de las
principales universidades del área a la que se
está presentando, tendrá una mejor idea de cómo
describir sus clases en cualquier material
complementario que se le permita, así como una
mejor comprensión de a qué podrían ser
equivalentes.
Vigilar las equivalencias
4
Considere los créditos
Si utiliza servicios de traducción de expedientes
académicos para una solicitud a una universidad o
una transferencia, es importante que tenga en
cuenta sus créditos académicos. Ciertas
universidades manejan los créditos de manera
diferente y es posible que una sólo ofrezca
cursos de cuatro créditos en general, mientras
que otra tendrá cursos que van de uno a cinco
créditos disponibles.
5
Las horas de crédito son otra indicación de la
cantidad exacta de trabajo que ha puesto en un
título y si cree que no tiene suficientes para
las universidades o los puestos a los que quiere
aplicar, asegúrese de que su traductor esté al
tanto de esto. Si puede explicar por qué sus
horas de crédito no dan la suma o dónde más
trabajó para conseguir su título, podría ayudarle
a su expediente académico.
Business Proposal
6
Guarde su plan de estudios
Una de las partes más difíciles de presentar en
un expediente es probar las equivalencias.
Mantener los programas de estudio a mano puede
ahorrarle mucho estrés y tiempo, ya que es
básicamente una versión compactada de todo lo que
hizo y estudió durante sus cursos. Aunque no
necesariamente quiera traducir todos y cada uno
de los programas de estudio, tenerlos listos para
ser traducidos significa que tendrá algo que
mostrar relativo a su esfuerzo si surgen
preguntas sobre su expediente académico.
También es una buena idea repasar y destacar las
partes más importantes del programa de estudios
con antelación, como la lista de lecturas y el
programa semanal, así como determinar qué partes
del programa de estudios necesitará traducir, de
ser necesario.
7
Lidiar con admisiones y solicitudes es difícil, y
enfrentarse a un nuevo idioma por sí solo lo es
mucho más, los dos pueden parecer un desafío casi
insuperable. The Spanish Group puede trabajar
con usted para que todo el proceso sea mucho más
fácil para obtener los mejores y más rentables
servicios de traducción académica en más de 90
idiomas. Si usted es un académico o un estudiante
que busca atraer una audiencia más amplia para
leer su trabajo o su investigación, llámenos y le
ayudaremos a traducirlo sin comprometer el
sentimiento real de su trabajo. Para obtener un
presupuesto, simplemente póngase en contacto aquí
y estaremos a su servicio.
8
Contacta con nosotras
DIRECCIÓN
19200 Von Karman Ave 600, Irvine, CA 92612,
United States
CORREO ELECTRÓNICO
info_at_thespanishgroup.org
TELÉFONO
1 (800) 460-1536
SITIO WEB
www.thespanishgroup.org
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com