Massive Transcription - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Massive Transcription

Description:

Transcription Services, Online Transcription Services, Transcribing Services, Transcript Services, Transcription Services Provider – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:9
Slides: 12
Provided by: Markhummer

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Massive Transcription


1
Massive Transcription
2
What are transcription services and why does your
business need them?
  • If you have a video or audio file and you want to
    turn it into a text-based file, you need to use a
    transcription service. Transcription is the
    process of taking the spoken parts of the file
    and putting them down on paper.

3
Why do companies use transcription services?
  • Businesses use transcription services for a range
    of reasons. For example, a business that needs a
    video translation might first need to transcribe
    the spoken parts of the video first, if it
    doesnt already have a written script ready for
    translation. Video transcriptions are also often
    used for legal purposes.
  • Audio transcriptions are likewise often used for
    court cases, while audio translation can help
    with everything from language studies to staff
    training events.

4
How do transcription services work?
  • Transcription is a skilled task that requires
    excellent focus and attention to detail. A
    transcriptionist usually works with a foot pedal
    that links to software specially designed to play
    audio and video files. The foot pedal allows the
    transcriptionist to stop and start the recording
    in order to transcribe the content. It also
    allows them to rewind and fast forward through
    the file, which can be particularly useful when
    parts of the recording are unclear.

5
  • The transcriptionist is also responsible for
    time-stamping the typed copy. This is
    particularly important for video transcription,
    as it connects each piece of dialogue with the
    relevant visual part of the file. If the
    transcription is then translated and
    foreign-language dialogue applied to the video,
    the time-stamps will ensure that the spoken and
    visual elements of the file are in sync. The same
    is true if subtitles whether in the original
    language or a translation are applied to the
    video.

6
Which other services complement transcription
work?
  • As transcription is such a core part of video and
    audio translation, it is often used alongside a
    number of other services. These include time
    syncing (as described above), the translation
    process itself and subtitling. Where video or
    audio translation is required, it is usually more
    efficient and more cost effective to use one
    individual or company to provide all of these
    different parts of the process.

7
How to find a transcription agency?
  • If youre looking for a transcription agency,
    consider which additional services you may need
    before you start looking at potential companies
    to use. There are individuals and companies out
    there who provide just transcription services, as
    well as those providing transcription as part of
    a broader spectrum of services (such as
    translation services).

8
  • Look for recommendations from other
    businesspeople as a starting point and seek out
    well-reviewed companies online. As in every
    industry, price and quality can vary hugely, so
    be clear on your budget and expectations from the
    outset. Use personal recommendations and reviews
    to satisfy yourself on the quality front and ask
    for a quote from several companies in order to
    compare potential costs.

9
  • Remember that you can also access
    transcriptionists through freelancing sites such
    as Upwork. Again, pay careful attention to the
    reviews of anyone you are considering using for
    your transcription work.

10
A word about audio quality?
  • A final thought before you embark on your
    transcription project relates to the quality of
    the audio file, or the aural element of the
    video. Successful transcriptionists are focused
    and attentive professionals. However, they are
    not miracle workers. If the quality of the audio
    is poor, then the transcriptionist can only do so
    much in terms of transcribing what is said. As
    such, if you have a recording where the quality
    isnt great, its worth discussing this with the
    transcriptionist first in order that you can both
    be clear on what is and is not achievable.

11
Final thoughts
  • If youre ready to get started with your
    transcription project, then great. If you would
    like to find out more, feel free to contact the
    our team. You can also browse our business centre
    articles for further information and advice.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com