English in North America - PowerPoint PPT Presentation

1 / 39
About This Presentation
Title:

English in North America

Description:

Historical Facts / Lexis / Influences by Other Languages. 2. The ... dachshund, wanderlust, umlaut, semester, superman (loan translation Nitzsche's philosophy) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:201
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 40
Provided by: AVZ
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: English in North America


1
English in North America
  • Lecture by
  • Prof. Dr. Hildegard L.C. Tristram
  • Winter Semester 2003/2004
  • Potsdam

Historical Facts / Lexis / Influences by Other
Languages
2
2. The Most Important Historical Dates
  • Historical Dates in the Development of English

3
The Most Important Historical Dates
  • 1492 Columbus discovers the American Continent
  • 1497 Jean Cabot discovers the North American
    East Coast
  • 1607 First English settlement in Virginia
  • (Jamestown)
  • 1620 Plymouth Plantation (Puritans)

4
The Most Important Historical Dates
1664 Capture of New Holland 1776 Declaration
of Independence 1791 British North America
divided 1812-14 English-American War
1861-65 Civil War, abolition of slavery
5
The Most Important Historical Dates
  • 1867 British North America Act - British
    Dominion of Canada
  • 1914-18 WW I
  • 1939-45 WW II
  • 1949 Newfoundland and Labrador join Canada

6
3. Lexis
  • Britain and America are sister nations divided
    only by a common language.
  • (Sir Winston Churchill (1874-1965), British WW II
    war time Prime Minister, considered by many to be
    a master statesman)

7
Lexis
  • So-called Americanisms are of three sorts
  • 1. Some words retained their meanings from the
    time when British speakers carried them over to
    the New World (archaisms), while the same words
    developed different meanings in other World
    Englishes.
  • e.g. AmE sick meaning ill or AmE fall
    meaning autumn

8
Lexis
  • Some words developed specific meanings in the
    specifically different socio-cultural
    environment of life in North America.
  • e.g. AmE flashlight meaning torch or AmE
    bathroom, washroom meaning toilet, lavatory

9
Lexis
  • 3. Still other words are new coinages altogether
    (neologisms), due to the different development
    of life-styles in the Old and in the New World.
  • e.g. AmE elevator meaning lift, AmE
    French fries meaning chips and AmE chips
    meaning crisps.

10
Lexis
  • A few other examples
  • American English British English
  • a quarter hour a quarter of an hour
  • apartment house block of flats
  • apartment flat
  • (tr)ashcan dustbin
  • auto(mobile) (motor-)car
  • baby-carriage pram (

11
Lexis
  • American English British English
  • battery (automobile) accumulator (car)
  • beach seaside
  • bill bank note
  • bug any small insect
  • busy (of telephone) engaged
  • Calaveras County (Co.) Co. Durham
  • candy sweets
  • candy-store sweet-shop

12
Lexis
  • American English British English
  • cookie biscuit
  • chicken yard fowl-run
  • condo(minium) a flat in a block of flats or
    terraced house
  • cookbook cookery-book
  • corn maize
  • druggist chemist
  • expressway, freeway, turnpike motorway
  • flashlight (electric) torch

13
Lexis
  • Frank McCourt, Angelas Ashes (1997) and Tis
    (1999)
  • Irish American best-selling author

14
  • If I had the money I could buy a torch and read
    till dawn. In America a torch is called a
    flashlight. A biscuit is called a cookie, a bun
    is a roll. Confectionary is pastry and minced
    meat is ground. Men wear pants instead of
    trousers and theyll even say this pant leg is
    shorter than the other which is silly. When I
    hear them saying pant leg I feel like breathing
    faster. The lift is an elevator and if you want a
    WC or a lavatory you have to say bathroom even if
    there isnt a sign of a bath there. And no one
    dies in America, they pass away or theyre
    deceased and when they die the body, which is
    called the remains, is taken to a funeral home
    where people just stand around and look at it and
    no one sings or tells a story or takes a drink
    and then its taken away in a casket to be
    interred. They dont like saying coffin and they
    dont like saying buried. They never say
    graveyard. Cemetery sounds nicer .

15
4. Influence by other Languages
  • Languages in contact
  • Borrowing and Shift
  • Borrowing
  • 1. cultural borrowing 2. intimate borrowing
  • Leonard Bloomfield (1887-1949)

16
Influence by other Languages
  • 1. Cultural borrowing
  • introduction of words from a prestigious
    language other than ones own in peoples
    everyday language
  • i.e. borrowing from superstratum
  • ex. from 18th century French chic, chemise,
    garage, beige, précis

17
Influence by other Languages
  • 2. Intimate borrowing
  • languages spoken side by side with the prestige
    language by minority groups in one and the same
    country or area (substratum)
  • example from Jiddish
  • bagel, deli(catessen), kosher, glitch, khutzpe
    etc.

18
Influence by other Languages
  • Intimate borrowing presupposes
  • Bilingualism
  • Diglossia
  • Polyglossia

19
Influence by other Languages
  • Intimate borrowing
  • loanwords and loan translations (so-called
    calques)
  • loanwords direct transfer of lexis from one
    language to another, usually in this order
  • nouns adjectives verbs other...
  • ex. caucus, frontier, liver worst/sausage, kraut

20
Influence by other Languages
  • loan translations
  • phrases or syntagms which are translated word by
    word in the borrowing process
  • ex. Wie heißt das in Englisch?
  • Ich war für drei Monate in Amerika.

21
Influence by other Languages
  • Contact of immigrant English in North America
    with
  • a. Native American languages
  • b. Immigrant languages
  • development of a very rich mixed vocabulary
    involving both cultural borrowing and intimate
    borrowing

22
Influence by other Languages Native American
languages
  • Contact with native American languages
  • 1.animal and plant names
  • skunk, sequoia, raccoon, muskrat, opossum,
    squash
  • 2.social terms
  • squaw, papoose Indian child, caucus
  • 3. cultural terms
  • tomahawk, moccasin, tepee, wigwam, toboggan,
    totem
  • loan translations peace-pipe, to smoke a
    peace-pipe with s.o./together

23
Influence by other Languages Native American
languages
  • 4. toponyms (place names)
  • Chicago, Mississippi, Missouri, Connecticut,
    Arkansas, Oklahoma, Mount Monadnok, Manhattan,
    Lake Winnipesaukee
  • 5. peoples
  • Micmac, Mohicans, Mohawks, Apaches, Sioux
    Indians, Blackfoot Indians, Delaware, Menomini
  • 6. languages
  • Dakota, Kansa, Iowa, Missouri, Winnebago, Crow,
    Hopi, Navajo, Cherokee, Huron

24
Influence by other Languages Spanish
  • Contact with immigrant languages (Spanish)
  • Loans from Spanish are mostly, but not
    exclusively, localized in the South West.
  • Today there is the important Mexican connection
    (Chicano/Chicana).

25
Influence by other Languages Spanish
  • 1.animal and plant names iguana, coyote,
    mustang, marijuana 2.social terms relating to
    Spanish speaking people gringo, gaucho,
    desperado, bracero, creole, mulatto, peonage,
    calaboose 3.cultural terms patio, adobe,
    rodeo, stampede, chaparral, lasso, corral,
    sombrero, poncho, cafeteria, pueblo, bonanza

26
Influence by other Languages Spanish
  • 4. topographical terms canyon, mesa, ranch,
    Angeleno inhabitant of Los Angeles 5.
    toponymns Los Angeles,, with the Spanish
    derived pronunciation of /?los ??n???liz/ and
    NOT /?los?ein???l?s/ as said wrongly by most
    German students! Santa Fé, Santa Barbara,
    Santa Monica, San Diego, Baja California,
    Mesa Verde, Sacramento, Ajo

27
Influence by other Languages Spanish
  • 6. cultural terms patio, adobe, rodeo,
    stampede, chaparral, lasso, sombrero, poncho,
    cafeteria, puebo, bonanza 7. food and
    drinks nacho, chili con carne, taco,
    tortilla, tequila, guacamole, batida de coco

28
Influence by other Languages Spanish

adobe architectural style and farolitos
29
Influence by other Languages French
  • Mostly from the Missisippi area.
  • (cf. Lousiana Purchase, bought by Thomas
    Jefferson from Napoléon Bonaparte in 1803)
  • Louisiana Purchase 

30
Influence by other Languages French
  • 1.animals and plantscaribou, pumpkin
  •   2.landscape levee dyke, bayou swampy,
    swampy ditch, ravine, rapids, crevasse,
    coulee, prairie
  •   3.food chowder (chaudière), e.g. clam
    chowder
  •   4.administration depot, bureau
  •  
  • picayune, from Louisana French le picaillon a
    small coin, meaning niggardly spread all over
    the US. The Times-Picayune is the most important
    newspaper in New Orleans, cf. http//www.timespic
    ayune.com/

31
Influence by other Languages Dutch
  • 1.food cold/cole slaw, cookie, cruller a small
    cake of sweet dough, twisted
  • 2.landscape bluff
  • 3.toponyms Harlem, Brooklyn, Staten Island,
    Rhode Island
  • 4.maritime terminology yacht, scow large
    flat- bottomed boat with square ends
    for transporting weight
  •  5.various spook, boss (

32
Influence by other Languages German
  • large German settlement areas in Pennsylvania,
    Wisconsin, the Dakotas and Texas
  • 1.food and drink terms lager(beer),
    (beer)stein, liverwurst/worst, liver sausage,
    hamburger, smare case/cooking cheese
  • 2.social terms kindergarten/kindergarten,
    beergarden

33
Influence by other Languages German
  • 3.various fresh cute, cheeky, to klatch
    gossip, to swits sweat, shlep, zeitgeist,
    zwieback, dachshund, wanderlust, umlaut,
    semester, superman (loan translation ?
    Nitzsches philosophy)

34
Influence by other Languages Italian
  • mainly, if not exclusively food terms
  • spaghetti, pizza, lasagna, espresso, café
    latte

35
Influence by other Languages AAVE
  • tote (bag) - carrier bag
  • buckra - white man, master
  • man - expression of admiration, surprise,
    regret etc (strong emotions)

36
Canadian Lexis
  • the general vocabulary is American, with
    specifically local lexis
  • provinces, mounties police, canuck French
    Canadian (term of abuse), métis offspring of a
    white and member of one of the First Nations,
    Newfies Newfoundlanders

37
Canadian Lexis
  • a few conventionalized British words
  • AmE CanE BrE
  • baggage luggage
  • chores odd jobs
  • clothes-pin clothes-peg
  • letter-carrier postman
  • package parcel

38
Canadian Lexis
  • a few conventionalized British words
  • AmE CanE BrE
  • necktie tie
  • oatmeal porridge
  • gas petrol
  • shade blinds
  • stairway staircase
  • faucet tap

39
North American LexisSummary
  • Lexis based on immigrant English in the 17th and
    18th century (founder principle)
  • enriched by the contact with
  • native American languages
  • other immigrant languages
  • developed its own terminology through frontier
    spirit creativity, industrialization and
    globalization
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com