Title: The distribution of null subjects in nonnative grammars: syntactic markedness and interface vulnerab
1The distribution of null subjects in non-native
grammars syntactic markedness and interface
vulnerability
- Juana M. Liceras
- Anahí Alba de la Fuente
- Cristina Martínez Sanz
- University of Ottawa
2Illicit null subjects
- 1. Pragmatically illicit null subjects Heritage
speakers - Elicited production to test spontaneous
production of subjects - Entró el abuelito con el perro y pro cortó el
estómago del lobo y pro sacó a la abuelita y a el
Caperucita Roja. Mientras estaba dormido el lobo
pro le llenaroN el estómago con piedras, y la
abuelita estaba lista pa coserle el estómago. - The grandfather came in with the dog and pro cut
the wolfs stomach and took out the grandmother
and Little Red riding Hood. While was sleeping
the wolf, pro filled the stomach with stones,
and the grandmother was ready to sew him the
stomach. . - ?WHO FILLED THE WOLFS STOMACH WITH STONES?
3Illicit null subjects
- Despertó el lobo cosido, lleno de piedras, y el
abuelito, la abuelita y la caperucita roja
estaban riendo de él. Al fin todo salió bien y
pro se fue a casa con el abuelito. - Woke up the wolf sewn, full of stones, and the
grandfather, the grandmother and the Little Red
Riding Hood were laughing at him. In the end
everything went well and pro went home with the
grandfather. - HS 205, intermediate (Montrul 2004 (30) 133)
- ?WHO WENT HOME WITH THE GRANDFATHER?
4Illicit null subjects
- Entonces la Caperucita roja encontró, pro fue a
ver quién estaba en la cama, entonces pro
encontró que era el lobo. ?pro estaba corriendo
del lobo y entonces pro salió fuera, o pro se la
comiÓ, pro se comiÓ a la abuelita y a la
Caperucita. - So, the Little Red Riding Hood found, pro went
to see who was in the bed, so pro found that was
the wolf. ? Pro was running away from the wolf
and the pro went out, or pro ate her up, pro
ate up the grandmother and the Red Riding Hood. - HS 209, intermediate (Montrul 2004 (32) 133)
- ? NO AMBIGUITY BUT CHANGE OF REFERENT MAKES THE
PARAGRAPH PRAGMATICALLY INCOHERENT
5Illicit null subjects
- 2. Pragmatically illicit null subjects
Non-native grammars - Elicited production to test spontaneous
production of subjects - Evidence against the unidirectionality of
pragmatic deficits (Sorace 2004).
Montrul and Rodríguez-Louro
2006 Table 3
6Illicit null subjects versus agreement errors
7Illicit null subjects
- Grammaticality judgments to test choice of topic
versus non-topic connected subject - A Hola John Hi, John
- B. Hola Ana Hi, Ann
- A Te gustaría almorzar conmigo? Would
you like to eat lunch with me? - B Si, me gustaría. Puede venir Beth también?
Yes, I would. Can Beth come too? - A Seguro, a qué hora quieres ir? Sure, when
do you want to go? - B 1) Bueno, está en clase ahora. Está bien a
las 1230? Is in class now. Is 1230 ok? - 2) Bueno, Beth está en clase ahora. Está bien a
las 1230? Beth is in class now. Is
1230 ok? - Lafond et al. 2001 126
-
8Illicit null subjects
- In terms of anaphoric relations, in
languages such as Italian and Spanish, null and
overt subjects seem to respect Carminatis (2002)
Position of Antecedent Hypothesis (PAH) - The null pronoun prefers an antecedent which is
in the Spec IP position, while the overt pronoun
prefers an antecedent which is not in the Spec IP
position. Carminati 2002 33 - Therefore, a null subject whose choice of
antecedent violates the PAH is also an illicit
null subject.
9Illicit null subjects
- Picture Verification task to test PAH
- Non-native speakers behave like native
speakers when it comes to the choice of
antecedent for null subjects DO NOT produce
pragmatically illicit null subjects with
forward (9) or backward (10) anaphora (they
respect the PAH). -
-
- Sorace and Filiaci 2006 352
-
10Illicit null subjects
- Story telling to test spontaneous production of
subjects - Picture verification task to test the
interpretation of null and pronominal subjects
(PAH) - Null pronominal subjects were produced at a
comparable rate in spontaneous production by both
the near native and the control groups.
Belleti et al. 2007 671 - There were significant differences between the
near-native and the native speakers in the
interpretation of pronominal subjects BUT NOT in
the interpretation of null subjects. - Belleti et al. 2007 674
11Illicit null subjects
- 3. Native grammars
- Entonces cuando el gigante lo vio a él, David le
dijo a él tú vienes a mí con espada y jabalina,
yo vengo contra ti en el nombre de Jehovah y
cogió una honda. Puso una piedrecita así. Pero el
gigante tenía todas esas cosas puestas y ahí
mismo él agarró la honda, le tiró la piedra, y
ahí mismo lo mató. Le dio ahí y cuando pro cayó,
cogió la misma espada de él y le mochó la cabeza.
- Then, when the giant saw him, David told him you
come to me with sword and javelin, I come against
you in the name of Jehovah and (he) took a sling.
(He) put a little stone like that. But the giant
was wearing all those things and right there he
grabbed the sling, (he) threw the stone against
him, and right there (he) killed him. (He) hit
him there and when pro fell, (he) took his own
sword of him and cut off his head. - Martínez Sanz (forthcoming) Eliser, 8UW
12Null subjects in Romance-derived Creoles
- According to Lipski (1999) some null subjects are
possible in Philipinie Chabacano Spanish,
Mauritian Creole, Papiamento and Palenquero but
they are the exception. - (i) The majority of null subjects are produced
in main clauses - (ii) Instances of null subjects in embedded
clauses which are coreferential with subject in
matrix (double null subject configurations) are
rare. - Lipski (1999) argues that these Creole null
subjects are null constants (Lasnik and Stowell
1991). These Creoles do not exhibit pro null
subjects of the Spanish and Italian type because
they do not have the resources to license and
identify them.
13Licensing and identification of null subjects GB
- Null subjects have to be licensed and identified
(Rizzi 1986). In languages such as Italian and
Spanish, they are licensed via a strong
feature in INFL and identified via the
phi-features in AGR, as in (2). - (2)
-
- Liceras et al.1998 264
14Null subjects Minimalist accounts
- Alexiadou Anagnastopoulous (1998). The set of
phi-features of I is interpretable. Agr is a
referential pronoun, therefore there is no need
for pro. Following Rohrbacher (1992) and Speas
(1994) these authors propose that strong
morphemes (the Spanish agreement markers) have
individual lexical entries in the numeration and
that in this type of language EPP is checked via
merge. - Holmberg (2005), Manzini and Roussou (1999),
Platzack (2003, 2004).
15EPP checking Merge
- Liceras et al. forthcoming
- The Spanish agreement markers are clitic
pronouns - Roberts (2001) a unmarked operation of core
grammar because it DOES NOT create a new layer of
structure.
16EPP checking Move
- Liceras et al. forthcoming
- Roberts (2001) a marked operation of core
grammar because it DOES create another layer of
structure. -
17Spanish overt pronouns
- Liceras et al. forthcoming
18Where are we?
- Learners of Spanish have to master two different
sets of subject pronouns (i) strong pronouns,
which, by default, have the feature topic
shift and (ii) weak pronouns which do not seem
to have such a feature. - Merge is the operation which leads to the
incorporation of the weak pronouns in the
structure. These bound morphemes are
interpretable and part of the numeration. - The strong pronouns are adjoined and occupy a
focus position.
19Where are we?
- Both sets of pronouns are present in non-native
Spanish grammars from the early stages of
development. - There seems to be a correlation between the
pragmatically deviant use of strong pronouns and
the production of errors with weak
pronounsagreement errors (Montrul
Rodriguez-Louro 2006). This correlation does not
show with respect to null pronouns. - Non-native speakers intuitions are not as
clear-cut as native speakers intuitions when
judging pragmatically deviant null subjects
(Lafond et al. 2001), namely when besides the
agreement marker an overt subject is needed. - Both native and non-native speakers produce and
accept some pragmatically deviant null subjects.
These null subjects are seldom ambiguous in terms
of establishing a discourse referent. -
20Research questions
- Will native and non-native speakers written
narratives show different patterns in terms of
the relationship between the use of overt
(strong) and bound (weak) pronouns? - Will null subjects with switch reference produced
by native and non-native speakers in written
narratives be different in terms of both overall
quantity and use of ambiguous agreement markers?
21Hypotheses
- Null subjects will not be problematic for
non-native speakers because the EPP checking via
Merge is an unmarked operation of core grammar.
But - Native and non-native speakers of Spanish may
differ in terms of how they resolve ambiguity.
CONSEQUENTLY - 1 Non-native speakers of Spanish will produce
less instances of agreement subjects (bound
pronouns) with switch reference than native
speakers because they may have more problems with
bound morphemes. - 2 Non-native and native speakers will differ
with respect to the patterns of identification of
ambiguous bound morphemes. - 3 Given the findings of previous studies, the
number of pragmatically deviant (illicit) null
subjectsinstances of unresolved ambiguitywill
be small both in the case of native and
non-native speakers. -
22Hypotheses
- These non-native grammars will not show the
pattern of distribution of null subjects which
characterizes Romance-based Creoles because bound
pronominals (agreement markers) are part of these
grammars from the early stages. CONSEQUENTLY - 4 Null subjects with switch reference will
occur in both main and subordinate clauses. - 5 Instances of null subjects in embedded
clauses which are coreferential with null
subjects in the matrix clauses will not be rare.
23The study
- Data
- Narratives (i) Non-native (NN) participants
were asked to write freely about the character
that would result from choosing from a list of
randomized characteristics regarding age, marital
status, profession, hobbies, place of residence,
etc. Each narrative had an average of 500 words.
(ii) Native participants were asked to give their
impressions about a short film they were shown. - Participants
- -15 intermediate and 15 advanced (L1 English)
non-native speakers of Spanish from two North
American universities. - -15 native speakers of peninsular Spanish.
University students from various faculties at a
Spanish university in Spain. -
24Codification of data categories
- Impersonal subjects, quirky subjects and
subject relatives were not counted
25Codification of data identification / ambiguity
- Bound morphemes as pronominal subjects AGR
- Ambiguity Discourse
- comiÓ two or more candidates he, she,
you-formal(s) ate - comieroN two or more plural candidates
they, you-formal(p) ate - Ambiguity FLEX
- era, sería, fuera 1sts, 3rds, 2nds (usted)
- I, she, he, you-formal(s) use to be/was, would
be, would be / had been
26Results Null and overt subjects
27Results Null and overt subjects
- The results of a Two-way ANOVA on the use of null
and overt subjects showed a significant effect of
Group1 (F(2,42)8.855, p 0.001). - A post-hoc analysis, using the Bonferroni
Correction, shows that the NN Intermediate group
differs significantly from both the NN Advanced
and the Native groups, both in the use of null
and overt subjects (p? .004 in all cases). The
Native and NN Advanced groups do not differ
significantly in the use of null (p 1.00) and
overt subjects (p 1.00). - 1 The variable Group includes NN Intermediate,
NN Advanced and Native.
28Non-ambiguous versus ambiguous bound pronominal
subjects
29Non-ambiguous versus ambiguous bound pronominal
subjects
- In terms of Identification1 of null subjects,
the results of a Three-way ANOVA showed a
significant effect of Group for AGR (p 0.025),
but not for A-Flex (p.087) and A-DISC (p.086). - A post-hoc analysis, using the Bonferroni
Correction, shows that the Intermediate group
differs significantly from the Native group with
respect to the use of AGR (p.027). None of the
other comparisons yielded any significant
differences (p?.08 in all cases). - 1 The label Identification includes the
variables AGR, A-FLEX and A-DISC.
30Illicit null subjects
31Illicit null subjects NN Intermediate Group
- (1) Si (el) ballet no estuve fuera parte de mi
vida no sabe sabría como estoyestar (el)
ballet es mi y pro (yo) soy (el) ballet
502-W081-BUC - If ballet were not part of my life I would not
know how to be ballet is me and I am ballet. - (2) Queremos dar a nuestros hijos la vida que mis
padres me dieron. Ahora pro sabe (usted???) un
poco acerca de Vicente. 511-W081-HAW - We want to give our children the life that my
parents gave me. Now you (singular-formal???)
know a little bit about Vicente. - (3) Pero, si pro (uno/se) quiere ser una
psiquiatra buena, la primera cosa que pro
(uno/se) tiene que aprender es como hablar con
muchas personas diferentes y tipos.
512-W081-HOO - But, if (you) want to be a good psychiatrist,
the first thing that (you) have to learn is how
to speak with many different people and types (of
people). -
32Illicit null subjects NN Advanced Group
- (1) Hace poco cumplí 33 años y empecé a tener
dudas que había un lugar para mi o que pro (yo?)
podía cambiar el rumbo rápido de mi vida.
602-W071-BLA - Not too long ago I turned 33 and began to have
doubts that there would be a place for me or that
(I?/the rapid course of my life?) could change. - (2) Espero que pro (ustedes?/ellos?) comprendan
y que pro (ustedes?/ellos?) me lo perdonen.
612-W071-GUA - I hope that (you-plural-formal?/they?)
understand and that (you-plural-fromal?/they?)
forgive me for that. - (3) Luc y yo vivimos en una mansión con piscina y
una cancha de tenis. Me encanta nuestra casa,
nuestro vecindario, y nuestra piscina Aquí pro
(usted/él) tiene mi primer secreto a veces me
siento sola. 613-W071-HIG - Luc and I live in a mansion with a pool and a
tennis court. I love our house, our neighborhood
and our pool Here you (you-singular-formal/he)
have my first secret sometimes I feel lonely.
33Illicit null subjects Native group
- (1) En mi caso particular, la adolescencia se
caracterizó por dar una vida excesiva a los
papeles. Ante la indiferencia, y los complejos
que creaba pro (yo?/la adolescencia?) construía
mundos. C06-JUF - In my particular case, adolescence characterized
itself by giving an excessive life to papers.
Confronted with the indifference, and the
complexes that it created (I? / adolescence?)
built worlds. - (2) No era un conjunto de batallitas de diario o
de conquistas de lo que pro (yo?/the diary?/the
diarys author?) presumía. El plagio o la mentira
no eran sus líneas. C06-JUF - It was not about the set of little diary stories
or achievements that (I?/it?) was bragging about.
Plagiarism or lies were not (its/the diarys
author?) lines. - (3) Me miró sorprendido y me sonrió. En el folio
pro (él/yo) llevaba las respuestas del examen y
una nota. Cuando termines rompe el papel.
C10-SOL - He looked at me surprised and smiled. On the
sheet (he/I) was carrying the answers to the exam
and a note. When you finish destroy the paper.
34Percentage of null subjects in Main and
Subordinate clauses
35Coreferential null subjects in embedded and
subordinate clauses
- Bound morphemes have clear pronominal status
-
-
-
-
36Use of Strong Subject Pronouns
37Use of Strong Subject Pronouns
- The results of a One-way ANOVA indicate that
there are significant differences among the
groups. A post-hoc analysis using the Bonferroni
Correction shows no significant differences
between the Native and Advanced groups. There are
significant differences, however, between the
Intermediate group and both the Advanced (p.001) and the Native groups (p .009).
38Conclusions
-
- ? Our first research question was Will native
and non-native speakers written narratives show
different patterns in terms of the relationship
between the use of overt (strong) and bound
(weak) pronouns? - The answer is Yes, they do with respect to the
overall production of overt personal pronouns
versus bound pronominals (agreement markers) but
only in the case of the Intermediate group. -
39Conclusions
- Our second research question was Will null
subjects with switch reference produced by native
and non-native speakers in written narratives be
different in terms of both overall quantity and
use of ambiguous agreement markers? - The answer is the NN Intermediate group is
significantly different from the NN Advanced and
the native group in terms of the overall quantity
of null subjects they produce. The NN
Intermediate group is also significantly
different from the Native group in terms of the
use of ambiguous agreement markers (bound
pronouns).
40Conclusions
- Our hypotheses were
- Null subjects will not be problematic for
non-native speakers because the EPP checking via
Merge is an unmarked operation of core grammar.
However, native and non-native speakers of
Spanish may differ in terms of how they resolve
ambiguity. CONSEQUENTLY - 1. Non-native speakers of Spanish will produce
less instances of agreement subjects (bound
pronouns) with switch reference than native
speakers because they may have more problems with
bound morphemes. - This hypothesis was confirmed but the results
were only significant in the case of the NN
Intermediate group. -
-
-
41Conclusions
- 2. Non-native and native speakers will differ
with respect to the patterns of identification of
ambiguous bound morphemes. - This hypothesis was confirmed but again only for
the NN Intermediate group who used less discourse
and person ambiguous bound pronouns (agreement
markers) than the Advanced and the Native groups.
- 3. Given the findings of previous studies, the
number of pragmatically deviant (illicit) null
subjectsinstances of unresolved ambiguitywill
be small both in the case of native and
non-native speakers. - This hypothesis was confirmed. The total number
of illicit null subjects was very low and was
similar for all three groups. - In terms of the topic shift feature, our data
shows (contra Sorace 2000) that, at least in
written narratives, native and non-native Spanish
bound pronominals can bear a topic shift
feature. -
42Conclusions
- We did not expect to find similarities between
non-native grammars and Romance-based Creoles
with respect to the pattern of distribution of
null subjects because bound pronominals
(agreement markers) are part of non-native
Spanish grammars from the early stages.
CONSEQUENTLY - 4 Null subjects with switch reference will
occur in both main and subordinate clauses. - In fact, our data showed that null subjects with
switch reference occur in both main and
subordinate clauses. - 5 Instances of null subjects in embedded
clauses which are coreferential with null
subjects in the matrix clauses will not be rare. - This is in fact the case with our data, since
our subjets systematically produced sequences of
double null subjects as the ones listed in
slide 35. -
43Further research
- We would like to suggest that
- (1) The referential status of bound pronominals
agreement markers- has to be taken into
consideration when investigating so-called null
subjects. - (2) Bound pronominalsas suggested by Lozano
(2008)be analzyed in relation to the specific
person (first, second, third) and number
(singular or plural) they encode. Lozano (2008)
has shown that vulnerability mainly with respect
to overproduction of overt pronounsaffects
pronouns which carry 3rd person and animate
features but not those which carry 1st person
-animate features. - (3) A distinction should be made between
illicit null subjects which create ambiguity
that cannot be resolved via an overt pronoun but
requires an overt DP subject from illicit null
subjects which bear contrastive focus or violate
Carminatis Position of Antecent Hypothesis.
44Acknowledgments
- Institutions
- University of Ottawa
- University of Barcelona Data from Research
project El desarrollo del repertorio lingüístico
en hablantes no nativos de castellano y catalán"
(MEC-SEJ2006-11083), 2006-2009 Principal
Investigator Joan Perera. - University of Alabama Prof. Diana Carter
- Graduate students
- G. Boudreau, J. LaMontagne, P. López-Morelos, L.
Walsh
45Selected References
- Alexiadou, A. and E. Anagnostopoulou, E. 1998.
Parametrizing AGR word order, V-movement and
EPP-checking. Natural Language and Linguistic
Theory 16 491-539. - Belletti, A., Bennati, E. and A. Sorace. 2007.
Theoretical and developmental issues in the
syntax of subjects Evidence from near-native
Italian. Natural Language and Linguist Theory 25
657689. - Hulk, A. and N. Müller. 2000. Bilingual first
language acquisition at the interface between
syntax and pragmatics. Bilingualism Language and
Cognition 3(3) 227-244. - Lafond, L., R. Hayes and R. Bahatt. 2001.
Constraint demotion and null subjects in Spanish
L2 acquisition. In J. Camps and C. Wiltshire
(eds.), Romance Syntax, Semantics and L2
Acquisition (pp. 121-135). Amsterdam John
Benjamins. - Lasnik, H. and T. Stowell. 1991. Weakest
crossover. Linguistic Inquiry 22 687-720.
46Selected References
- Lipski, J. 1999. Null subjects in
(Romance-derived) creoles routes of evolution.
Paper presented at the Annual Meeting of the
Society for Pidgin and Creole Linguistics, Los
Angeles, January 8, 1999. - Maranz, A. 1995. The minimalist program. In G.
Webelhuth (ed.). Government and binding theory
and the Minimalist Program (pp. 351-382). Oxford
Blackwell. - Montrul, S. 2004. Subject and object expression
in Spanish heritage speakers a case of
morpho-syntactic convergence. Bilingualism
Language and Cognition 7 (2) 125-142. - Montrul, S. C. Rodríguez Louro. 2006. Beyond
the syntax of the null subject parameter. A look
at the discourse-pragmatic distribution of null
and overt subjects by L2 learners of Spanish
(pp.401-418). In L. Escobar V. Torrens (eds.),
The Acquisition of Syntax in Romance Languages.
Amsterdam John Benjamins.
47Selected References
- Rizzi, L. 1994. Early null subjects and root
null subjects. In T. Hoekstra and B. D. Schwartz
(eds.). Language acquisition studies in
generative grammar (pp. 151-176). Amsterdam John
Benjamins. - Rohrbacher, B. (1992) English AUX-NEG, Mainland
Scandinavian NEG-AUX and the theory of V-to-I
raising. Proceedings of the 22nd Western
Conference on Linguistics (WECOL 92). - Sorace, A. 2004. Native language attrition and
developmental instability at the syntax-discourse
interface data interpretations and methods.
Bilingualism Language and Cognition 7 (2)
143-145. - Sorace, A. and F. Filiaci. 2006. Anaphora
resolution in near-native speakers of Italian.
Second Language Research 22(3) 339-368.