LITURGIA Y Motu Proprio - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

LITURGIA Y Motu Proprio

Description:

Percibe que el pueblo (obreros) est n alejados ... Enc. 'Mystici corporis' (1943) ... Enc. 'Mediator Dei' (1947): Carta Magna de la Liturgia. Algunas reformas: ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:376
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 20
Provided by: conlafey
Category:
Tags: liturgia | enc | motu | proprio

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: LITURGIA Y Motu Proprio


1
LITURGIA Y Motu Proprio SUMMORUM PONTIFICUM
2
RENOVACIÓN LITÚRGICA (S. XX)
  • S. Pío X
  • Percibe que el pueblo (obreros) están alejados de
    Liturgia deben participar.
  • Aprueba el movimiento litúrgico de Próspero
    Gueranger (benedictino Francia, XIX)
  • Es la oración por excelencia, presencia
    privilegiada de Cristo, expresión genuina de
    Misterio Iglesia.
  • Reintroduce Gregoriano y Polifonía contra cantos
    de ópera.
  • 1ª Comunión a niños de 7 años
  • Comunión frecuente

3
Pío XII
  • Auténtico hito en la implantación litúrgica.
  • Crea Institutos de estudio de Liturgia
  • Enc. Mystici corporis (1943)
  • La Iglesia no sólo es Jerárquica, sino Cuerpo
    místico de Cristo, pueblo de Dios revalorar
    papel de laicos en Liturgia
  • Enc. Mediator Dei (1947)
  • Carta Magna de la Liturgia
  • Algunas reformas
  • -Vigilia Pascual Sábado por la noche (400 años
    era AM)
  • -Estableció no comida solo 3 hrs antes / Agua
    no rompe ayuno (Antes el ayuno de agua era desde
    1200 PM)
  • -Misas también en la tarde (Antes sólo en la
    mañana Obreros?)
  • Influencia Odo Casel Doctrina del Misterio En
    la Liturgia no solo recuerda sino que actualiza
    el Misterio salvífico.

4
Beato Juan XXIII
  • -El Concilio de Trento (S. XVI) preparó una
    liturgia unificadora, el Missale Romanum (Misal
    Romano, publicado hasta 1570), y ordenó su empleo
    a todas las iglesias católicas.
  • -Este Misal fue revisado tres veces, en los
    mandatos de los papas Clemente VIII en 1604,
    Urbano VIII en 1634, y León XIII en 1884.
  • -En 1962, el beato Juan XXIII, promulgó una nueva
    edición en latín, con algunas de las
    modificaciones recientes.
  • -Luego llegó la reforma litúrgica del Vaticano II

5
Concilio Vaticano II (1962-1965)
  • 1ª vez en historia de la Iglesia que se trata de
    Liturgia de modo global.
  • Se dedicó un documento completo, con máximo
    rango
  • Const. Sacrosanctum concilium (1963)
  • Pide reforma litúrgica (ritos más sencillos,
    volver a Padres de la Iglesia) y que Misa incida
    en fieles.
  • Algunas reformas
  • -Aparece Salmo responsorial
  • -Revitalizar Homilía parte integrante
  • -Simplificar ofertorio
  • -Lengua vernácula
  • -Plegaria Eucarística en voz alta

6
Pablo VI
  • Siguiendo las indicaciones del Vaticano II, una
    comisión se encarga de preparar un nuevo Misal
    Romano, con nuevas plegarias eucarísticas y
    Leccionarios.
  • Ese Misal Romano fue promulgado por Pablo VI en
    1970, y reeditado dos veces por Juan Pablo II.
  • Sin embargo, surgieron varios abusos en el
    desarrollo de la liturgia y algunos grupos
    preferían el Misal anterior, pues parecía que
    ofrecía un mejor sentido de lo sagrado de la
    Liturgia.

7
Juan Pablo II
  • Se vio obligado a ofrecer con el Motu Proprio
    "Ecclesia Dei" (2-VII-88), un cuadro normativo
    para el uso del Misal de 1962, que apelaba, en
    modo general, a la generosidad de los Obispos
    respecto a las "justas aspiraciones" de aquellos
    fieles que pedían este uso del Rito romano.
  • En aquel momento el Papa quería ayudar de este
    modo sobre todo a la Fraternidad San Pío X (Mons.
    Lefebvre) a reencontrar la plena unidad con el
    Sucesor de Pedro, intentando curar una herida que
    era sentida cada vez con más dolor.
  • Por desgracia esta reconciliación hasta ahora no
    se ha logrado

8
Benedicto XVI
  • Exh. Ap. Sacramentum caritatis (2007)
  • -Eucaristía Misterio a Creer, Celebrar y
    Vivir
  • -Descubrir la belleza de la liturgia nuevo
    culto cristiano no sólo en el templo, sino
    propia vida.
  • -Uso de latín en Misas de grandes reuniones
    internacionales (Jornada Jóvenes, Familias,
    Canonizaciones, etc).
  • Motu proprio Summorum Pontificum El Misal de
    1962 puede usarse como forma extraordinaria de la
    celebración litúrgica el de Pablo VI como forma
    ordinaria.
  • No son dos ritos, sino más bien un doble uso del
    mismo y único rito.

9
Carta del Papa que acompaña al Motu Proprio
sobre el uso de la liturgia romana anterior a la
reforma de 1970
  • Leer Extractos selectos Ver hoja en Word

10
Queridos Hermanos en el Episcopado
  • Con gran confianza y esperanza pongo en vuestras
    manos de Pastores el texto de una nueva Carta
    Apostólica "Motu Proprio data" sobre el uso de la
    liturgia romana anterior a la reforma efectuada
    en 1970.
  • El documento es fruto de largas reflexiones,
    múltiples consultas y de oración... A este
    documento se contraponían más directamente dos
    temores, que quisiera afrontaren esta carta.

11
En primer lugar existe el temor de que se
menoscabe la Autoridad del Concilio Vaticano II y
de que una de sus decisiones esenciales la
reforma litúrgica se ponga en duda.
  • Este temor es infundado el Misal, publicado por
    Pablo VI y reeditado después en 2 ediciones
    sucesivas por Juan Pablo II, es y permanece la
    Forma normal la Forma ordinaria de la Liturgia
    Eucarística.
  • La última redacción del Missale Romanum, anterior
    al Concilio, que fue publicada con la autoridad
    del Papa Juan XXIII en 1962 y utilizada durante
    el Concilio, podrá, en cambio, ser utilizada como
    Forma extraordinaria de la Celebración litúrgica.
  • No es apropiado hablar de estas dos redacciones
    del Misal Romano como si fueran "dos Ritos". Se
    trata, más bien, de un doble uso del mismo y
    único Rito.

12
(En referencia) al uso del Misal de 1962, como
Forma extraordinaria de la Liturgia de la Misa,
quisiera llamar la atención sobre el hecho de que
este Misal no ha sido nunca jurídicamente
abrogado y, por tanto, en principio, ha quedado
siempre permitido.
  • En el momento de la introducción del nuevo Misal,
    no pareció necesario emitir normas propias para
    el posible uso del Misal anterior Se supuso que
    se trataría de pocos casos singulares que podrían
    resolverse, caso por caso, en cada lugar.

13
Después, en cambio, se demostró pronto que no
pocos permanecían fuertemente ligados a este uso
del Rito romano que, desde la infancia, se les
había hecho familiar.
  • Esto sucedió, sobre todo, en los Países en los
    que el movimiento litúrgico había dado a muchas
    personas una notable formación litúrgica y una
    profunda e íntima familiaridad con la Forma
    anterior de la Celebración litúrgica.
  • Sabemos que, en el movimiento guiado por el
    Arzobispo Lefebvre, la fidelidad al Misal antiguo
    llegó a ser un signo distintivo externo pero las
    razones de la ruptura que de aquí nacía se
    encontraban más en profundidad.

14
en muchos lugares no se celebraba de una manera
fiel a las prescripciones del nuevo Misal, sino
que éste llegó a entenderse como una autorización
e incluso como una obligación a la creatividad,
lo cual llevó a menudo a deformaciones de la
Liturgia al límite de lo soportable.
  • Hablo por experiencia porque he vivido también yo
    aquel periodo con todas sus expectativas y
    confusiones. Y he visto hasta qué punto han sido
    profundamente heridas por las deformaciones
    arbitrarias de la Liturgia personas que estaban
    totalmente radicadas en la fe de la Iglesia.

15
En segundo lugar se expresó el temor de que una
más amplia posibilidad de uso del Misal de 1962
podría llevar a desórdenes e incluso a divisiones
en las comunidades parroquiales.
  • Tampoco este temor me parece realmente fundado.
    El uso del Misal antiguo presupone un cierto
    nivel de formación litúrgica y un acceso a la
    lengua latina tanto uno como otro no se
    encuentran tan a menudo. Ya con estos
    presupuestos concretos se ve claramente que el
    nuevo Misal permanecerá, ciertamente, la Forma
    ordinaria del Rito Romano, no sólo por la
    normativa jurídica sino por la situación real en
    que se encuentran las comunidades de fieles

16
Motu ProprioSUMMORUM PONTIFICUMDisposiciones
de Benedicto XVI sobre el uso de la liturgia
romana anterior a la reforma de 1970
  • Leer Extractos de los 12 artículos que se
    establecen

17
"Los sumos pontífices hasta nuestros días se
preocuparon constantemente porque la Iglesia de
Cristo ofreciese a la Divina Majestad un culto
digno de "alabanza y gloria de Su nombre" y "del
bien de toda su Santa Iglesia".
  • Después de la consideración por parte de nuestro
    predecesor Juan Pablo II de las insistentes
    peticiones de estos fieles, después de haber
    escuchado a los Padres Cardenales en el
    consistorio del 22-III-06,
  • tras haber reflexionado profundamente sobre cada
    uno de los aspectos de la cuestión, invocado al
    Espíritu Santo y contando con la ayuda de Dios,
    con las presentes Cartas Apostólicas establecemos
    lo siguiente

18
Fin-2

19
Fin-3
  • El Papa modifica la oración por los judíos del
    Viernes Santo de antes del Concilio
  • CIUDAD DEL VATICANO ( jueves, 7 febrero 2008)
    Benedicto XVI ha cambiado la oración por los
    judíos que se rezaba en la liturgia del Viernes
    Santo antes del Concilio Vaticano II y que a
    partir de ahora utilizarán sólo aquellas
    comunidades que celebran esa forma del rito
    latino.
  • La disposición del Papa ha quedado establecida en
    una nota de la Secretaría de Estado publicada por
    L'Osservatore Romano en la edición italiana
    diaria del 6 de febrero.
  • Radio Vaticano ha aclarado que la posibilidad
    de que se utilice el Misal Romano de 1962 durante
    el Triduo Sagrado es totalmente excepcional y
    sólo afectaría a grupos particulares.
  • Publicamos a continuación la nota
  • Con referencia a las disposiciones contenidas en
    el Motu Proprio Summorum Pontificum, del 7 de
    julio de 2007, sobre la posibilidad de utilizar
    la última versión del Misal Romano, anterior al
    Concilio Vaticano II, publicada en 1962 con la
    autoridad del beato Juan XXIII, el Santo Padre
    Benedicto XVI ha indicado que el Oremus et pro
    Iudaeis de la liturgia del Viernes Santo
    contenido en el mencionado Misal Romano sea
    sustituido con este texto
  •     Oremus et pro Iudaeis ()
  •     Ut Deus et Dominus noster illuminet corda
    eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem
    omnium hominum.
  •  
  •     Oremus. Flectamus genua. Levate.
  •  
  •     Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes
    homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis
    veniant, concede propitius, ut plenitudine
    gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel
    salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
  •  
  • Este texto tendrá que ser utilizado, a partir de
    este año, en todas las celebraciones de la
    liturgia del Viernes Santo con el citado Misal
    Romano.
  • Vaticano, 4 de febrero de 2008.
  •  
  • () Traducción de trabajo de esta oración
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com