Collaborating with International Faculty to Develop Video Resources: The MllerKluge Dialogues - PowerPoint PPT Presentation

1 / 22
About This Presentation
Title:

Collaborating with International Faculty to Develop Video Resources: The MllerKluge Dialogues

Description:

Twenty-two interviews between Heiner M ller & Alexander Kluge, filmed between ... Video - Quicktime, Real Player, Flash, streaming technologies ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:77
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 23
Provided by: DM16
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Collaborating with International Faculty to Develop Video Resources: The MllerKluge Dialogues


1
Collaborating with International Faculty to
Develop Video ResourcesThe Müller/Kluge
Dialogues
  • Danielle Mericle Melissa Kuo
  • Digital Media Group, Digital Consulting
    Production Services

Digital Library Federation Fall Forum
2006 Boston, MA
2
Project Overview
  • Twenty-two interviews between Heiner Müller
    Alexander Kluge, filmed between 1988 and 1995
    (pivotal historical period)
  • Heiner Müller East German writer, arguably most
    important European dramatist in 20th century
  • Alexander Kluge leading writer, film maker,
    cultural theoretician, and public intellectual in
    Germany
  • Material to be transcribed, translated,
    captioned, annotated, segmented, described, and
    made freely available via internet
  • Online portal created as part of CULs Faculty
    Grants InitiativeAdvancing e-Scholarship

3
Project Participants
  • Rainer Stollman, leading scholar on Alexander
    Kluge, University of Bremen (Kluge personally
    donated films to Professor Stollman for project)
  • David Bathrick, leading scholar on Heiner Müller,
    Cornell University
  • Graduate students from both institutions
  • Digital Media Group, Cornell University Library
    (3 staff members working approximately 15 of
    time on project)

4
Logistical Challenges
  • Coordinating an international, academic group
  • Staying in budget (cost recovery model)
  • Small development team
  • Lots of R D

5
Budget Strategies
  • Leverage Resources Convinced CUL to purchase
    Flash server (outside of project budget) to
    support ongoing A/V digitization efforts
  • Conduct R D as part of multiple projects
    share development costs
  • Partnering Institutions Support
  • Cornell German Department funded
    translation/transcription and captioning of
    material
  • University of Bremen migrated Digital Beta SP
    media at cost

6
Workflow Strategies
  • Careful coordination
  • International group required elaborate workflow-
    employed Confluence Wiki to track
    progresshttp//wiki.library.cornell.edu/wiki/logi
    n.action
  • Monthly group meetings
  • Utilized Go To Meeting software, a web
    application which enables screen sharing and
    conference calling
  • Patience
  • Faculty members have multiple prioritiesaccept
    that things are going to take longer to finish
    than planned

7
Scholarship
  • Professors Stollman Bathrick leading experts in
    their fields research done to create annotations
    and translations contribute significantly to
    pedagogical value of site
  • Transcriptions and translations are now the
    authoritative versions many never before
    translated to English
  • Upcoming conference Fall 07 on Literature
    Media to be hosted at Cornell site will be
    centerpiece of dialogue

8
Technology
  • What we started with
  • Videos in DigiBeta Pal (European broadcast
    format)
  • What we wanted to end up with
  • Web site
  • Streaming video
  • English/German site
  • English and German captions and transcripts
  • Database
  • Google searchable
  • Annotations (add-on)

9
Challenges
  • How do we convert and deliver video on the web?
  • How will we convert transcriptions and
    translations into sub-titles?
  • What metadata do we want and who will create it?
  • How do we organize the video content and push it
    to users? (Segments, themes, search, etc.)

10
Options and more options
  • Video - Quicktime, Real Player, Flash, streaming
    technologies
  • Captioning software - HiCaption, Magpie, custom
    application
  • Database - MySQL, Filemaker
  • Metadata Basic Dublin Core with additional
    fields for chapter segments, themes
  • Google Search tool

11
(No Transcript)
12
(No Transcript)
13
Basic Workflow
  • Programming Web Development
  • Design web interface
  • Create template system for web pages
    (Smarty/PHP)
  • Set up database for metadata
  • Create SMIL files for Flash code
  • Deliver HTML transcripts from caption XML with
    XSLT
  • Develop system for annotations
  • Load all content into database
  • Make it work!
  • Digitization
  • Convert material- Pal to NTSC MPEG2 (archival
    format)
  • Create derivatives (Final Cut Pro)
  • Flash movies- three versions for varying
    bandwidth
  • AVI MP3 files for captioning
  • Stills for website
  • Load Flash Files
  • Captioning
  • Transcribe films (using "Express Scribe"
    software)
  • Translate transcriptions- German to English
  • Using Hi-Software, add captions to films (German
    English)
  • Save captions (with time-code) as XML
  • Upload XML into database
  • Metadata
  • Determine schema for video/chapters
  • Develop Filemaker database for web access
  • Work with faculty to develop controlled
    vocabulary

14
The site (in development)
  • http//muller-kluge.library.cornell.edu/

15
(No Transcript)
16
(No Transcript)
17
(No Transcript)
18
(No Transcript)
19
(No Transcript)
20
(No Transcript)
21
Whats next?
  • Ongoing maintenance of site
  • Moving from project to programinvestigating
    A/V repository model
  • Working with facultyconcluding thoughts

22
  • Danielle Mericle dkm26_at_cornell.edu
  • Melissa Kuo mhk33_at_cornell.edu
  • http//muller-kluge.library.cornell.edu/
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com