Josef Schmied - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Josef Schmied

Description:

... d as antes, el Parlamento Europeo aprob una resoluci n en el debate de urgencia ... English: Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Gradin, before coming to the ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:98
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 14
Provided by: josefs9
Category:
Tags: el | josef | ladies | schmied

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Josef Schmied


1
Analysing Academic English new resources and
research questions Brno 1/12/05
  • Josef Schmied
  • Chair English Language Linguistics
  • Chemnitz University of Technology
  • www.tu-chemnitz.de/phil/english/schmied
  • josef.schmied_at_phil.tu-chemnitz.de

2
WWW dictionary Schmied 2
  • 1. The web as a dictionary from www searching to
    comparing
  • 0. search machines (esp. Google) allow www
    comparisons of language usage
  • indicate occurrence and frequency
  • 1. Webcorp (Liverpool) qualitative / quotations
  • KWIC besides URL
  • esp. specific search in Google/Altavista (e.g.
    .co.uk vs .ac.uk)
  • domain-, text-specific (newspaper, etc.)
  • 2. WebPhraseCount (Chemnitz) quantitative
    differences compare concurrences of phrases on
    top level domains
  • limitations
  • Google 1000 queries per day
  • internal 100 quotations/snippets/results per
    search
  • problems
  • non-English websites (the)

3
1.2. The web as a dictionary? limitations 1.
the web is not a reflection of reality the web
is not a corpus - but a text collectionmachine-re
adable but not stratified!!2. lack of oral
language but possibly from more oral parts of
the internet like emails and chats3.
general characteristic of the web public! even
private homepages are exhibitionistic - and
culture-specific
WWW dictionary Schmied 3
4
2. multiSearch a EU translation corpus in
German, English, French, Spanish, ... EP
1997-2004
multiSearch Schmied 4
  • http//ell.phil.tu-chemnitz.de/multiSearch
  • problems vs. surplus value ?
  • 2.1. for translation studies
  • real equivalents (not only comparable texts)
  • for contrastive linguistics
  • - not natural
  • as a discovery procedure

5
multiSearch Schmied 5
  • have etc. in English
  • lassen/läßt, etc. in German
  • faire/faisait, etc. in French

6
2.2. Example causatives
multiSearch Schmied 6
  • have s.o. do s.th.
  • lassen/läßt, etc. in German
  • faire/faisait, etc. in French
  • English ha German la French fai
  • ? provides some interesting prototypical cases

7
multiSearch Schmied 7
  • ep-00-05-03 2651English I have also noted that
    my dear friend, Mr Dell ' Alba, has had his
    grumbles printed as an appendix to my opinion.
    German Ich habe auch zur Kenntnis genommen, daß
    mein spezieller Freund aus dem Parlament, Herr
    Dell ' Alba, seine Kritik als Anlage zu meiner
    Stellungnahme hat drucken lassen. French J'ai
    également noté que mon cher ami député M.
    Dell'Alba avait fait imprimer ses rouspétances en
    annexe à mes remarques.

8
multiSearch Schmied 8
  • ep-97-07-14 39English Just eight days earlier,
    the European Parliament had adopted a resolution
    in the topical and urgent debate which runs to
    about three pages in length. German Das
    Europäische Parlament hatte genau acht Tage
    vorher eine Entschließung in der
    Dringlichkeitsdebatte verabschiedet, die ungefähr
    drei Seiten lang ist. French Huit jours
    auparavant, le Parlement européen avait adopté
    une résolution au cours du débat d'actualité, une
    résolution qui doit faire environ trois pages.
    Spanish Exactamente ocho días antes, el
    Parlamento Europeo aprobó una resolución en el
    debate de urgencia que abarca aproximadamente
    tres páginas.

9
3. English for Academic Purposes
EAP Schmied 9
  • 3.1. types
  • expert to expert vs. layman to layman
  • expert to expert vs. expert to layman
  • 3.2. data?
  • 3.3. differences?

10
3. English for Academic Purposes
EAP Schmied 10
  • data?
  • expert to expert vs. layman to layman
  • BNC
  • expert to expert vs. expert to layman
  • Public. of Am. Society of the Learned Sciences
  • vs. New Scientist?
  • wikipedia

11
differences?
EAP Schmied 11
  • technical vocab
  • academic wordlist
  • hedges
  • types?

12
EAP Schmied 12
  • The ability of topically
  • applied pTT to induce protective physiologic
    responses that normally_AV0_M_8
  • result from DNA damage suggests_VV_M_8 a
    previously undescribed means of
  • reducing skin cancer in high-risk individuals.
  • Skin cancer accounts for at least_AJS_M_9 40 of
    all human malignancies,
  • 1,000,000 cases annually in the U.S. (1, 2).
    Incidence
  • is clearly_AV0_M_9 linked to UV exposure and
    increases exponentially
  • with age (1, 3). Skin cancer risk is
    greatly_AV0_M_8 increased in the
  • rare disease xeroderma pigmentosum (XP), because
    of mutation
  • in one of several DNA repair enzymes responsible
    for nucleotide
  • excision repair (NER) (46). Development of a
    hairless mouse
  • model (7, 8) and more recently hairless XP gene
    knockout mice
  • that mimic the human cancer susceptibility (4)
    has greatly_AV0_M_8
  • facilitated studies of photocarcinogenesis. In
    particular, lowdose
  • daily UV irradiation of XP group C (Xpc)/ mice
    leads to
  • the development of skin cancer with a short
    latency time (80100
  • days) and 100 prevalence, and partially_AV0_M_6
    repair deficient Xpc/
  • mice are also more prone to UV-induced skin
    cancer than their
  • WT counterparts (9).

13
English may German vielleicht French ?
EAP Schmied 13
  • English Mr President, ladies and gentlemen, Mrs
    Gradin, before coming to the individual requests
    I would like to situate this report within a
    wider framework, even if this may seem
    presumptuous to the eyes and in the ears of some
    Members.
  • German Herr Präsident, liebe Kolleginnen und
    Kollegen, liebe Frau Kommissarin Gradin! Bevor
    ich zu unseren einzelnen Forderungen komme,
    möchte ich diesen Bericht in einen größeren
    Zusammenhang stellen, auch wenn dies in den Augen
    und Ohren der einen oder anderen vielleicht
    anmaßend erscheint.
  • French Monsieur le Président, chers collègues,
    Mme le commissaire, avant que je n'en vienne à
    nos exigences, j'aimerais placer ce rapport dans
    un contexte plus large même si cela paraît
    prétentieux aux yeux de l'un ou l'autre.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com